Полезный испанско-русский словарик G

Целый день хожу и матом ругаюсь, выплескиваю эмоции. Тяжело в Мадриде дела делать, поэтому ругаюсь по-испански. Если бы я всё это по-русски сказала, то у меня у самой бы "уши завяли". До чего же неответственный и безалаберный народ. Всё у них "маньяна"... Завтра! Полжизни в Испании, и до сих пор привыкнуть не могу, что если в Испнии говорят "маньяна", то это, в лучшем случае, через неделю, а то и через полгода.

Самое употребляемое матерное слово, которое я узнала сразу же по приезду в Испанию -

Gilipollas (хилипойяс) - чокнутый, ненормальный, долбанутый, больной на голову человек, странный, не отвечающий за свои действия, сильно раздраженный, психованный придурок... короче мудак.

Испанцы очень крикливые, и любят "выражаться" ненормативной лексикой. Её услышишь повсюду. Но надо отдать им должное, поорут-поорут, и разойдутся с миром, до драки обычно дело не доходит.

Иногда достаточно сказать просто  gili (хили), что значит "идиот, придурок, глупый"  и не произносить все слово. Так как pollas (пойяс) означает "члены". Понимаете, какой ужас получается?

Хотя этимология этого слова ничего общего с членами не имеет.

Есть в Мадриде улица, которая называется Хиль Имон (Gil Imоn), в честь одного из мэров этого города в XIX веке. Молоденьких девушек в те времена  называли "pollas" (курочки). Дон Хиль на все балы и общественные мероприятия приходил в сопровождении своих дочек на выданье, страшненьких и не очень умных. Заботливому отцу нужно было их "пристроить".

- Пришел Дон Хиль?

- Да, пришел уже,  как всегда, со "своими курочками" (sus pollas).

Дон Хиль занимался важными делами и беседами. А девочки в это время присаживались в ожидании, что к ним подойдет какой-нибудь кавалер. Но этого никогда не случалось!

Такая наиглупейшая ситуация повторялась всякий  раз. Остроумные и колкие на язык жители Мадрида смеялись:

- Gil!-y-pollas! (Хиль и курочки) = gilipollas

С тех пор и повелось. Чтобы выразить идею абсолютного идиотизма и глупости, говорят - GILIPOLLAS.


Рецензии