Чудесное свидание
ПРОЛОГ.
Брэди Карлин, щурясь от яркого солнца, протяжно присвистнул.
-Идеально,-проговорил он,-Абсолютно совершенно идеально.
-Что ты сказал?-донесся сзади голос Шэрон Нольес.
-Миллер Хилл!-крианул Брэди, глядя вниз с вершины холма в парке Шейдисайда.
Вчера по городку пронёсся снежный ураган неслыханной силы. Во время бурана нанесло больше трёх футов снега, оборвались провода, полопались водопроводные тркбы.
"Но это было вчера,-размышлял Брэди.-А сегодня на неье ни облачка. И что самое главное, не надо в школу!"
Крутой склон Миллер Хилл, самого высокого холма в парке, был укутан ослепительно белвм снегом с заледенелой корочкой.
Брэди снова присвистнул. Ему не терпелось сесть на санки и скатиться вниз, до самого подножия.
-Брэди, я тебя не слышу!-крикнкла Шэрон.-Что ты говоришь?
Юноша обернулся, поджидая свою подружку. Он встречался с Шэрон уже два месяца. "Милашка,-думал Брэди.-Иначе не скажешь - невосокого роста, стройная, с огромными голубыми глазами и аккуратным носиком-пуговкой на округлом личике".
Но в тот момент он не видел её лица: низко опустив голову, она медленно шагала к нему, увязывая в снегу, и рукой, одетой в пушистую варежку, волочила за собой санки.
"Определённо не спортивный тип"-мысленно отметил Брэди, когда Шэрон, тяжело двша, наконец оказалась рядом.
-Что...-Девушка остановилось, переводя дыхание.-Что ты говоришь?-повторила она, поправляя жёлтую вязаную шапочку на светло-русых волосах.
-У тебя нос синий,-пошутил её друг.
-И поэтому ты свистел и кричал?-Шэрон зарделась от смущения.-Потому что у меня нос?..
Брэди наклонился и поцеловал хололный кончик её носа.
-Всё в порядке.-Он обнял подругу за плечи и повернул лицом к склону.-Смотри: Миллер Хилл. Ну что, прокатимся*
-Лучше уж скажи: Киллер Хилл!-поморщилась та.-Это скорее для лыжников. Склон очень крутой.
-Тем лучше,-улыбнулся ей Брэди.-Прокатимся с ветерком. Здесь ещё никто не ездил. Полетим, как птицы!
-Что-то мне не хочется летать.-Шэрон, обернувшись, бросила взгляд на другой холм, усеянный фигурками ребят с санками.-Мне кажется, лучше пойти туда.
-На эту детскую горку?-Мальчик скорчил презрительную гримасу.-Неинтересно.
-Зато безопасно,-возразила он.-Там нет деревьев, видишь? И колючих кустов, как здесь. Ни во что не въедешь.
-Ла, если не считать малышни,-ответил Брэди.-А на Миллер Хилл будем только мы с тобой.
Девушка закусила губу.
-Послушай, Шэр, мы ни во что не врежемся,-уговаривал её Брэди.-И я всё время буду рядом. Что может случиться?
Во время разговора он установил санки на самом краю снежного гребня.
-Готова?-спррсил Брэди, натягивая кепку на тёмные курчавые волосы.
Шэрон отпрянула.
-Брэди, я правда не хочу.
-Хочешь, хочешь!-Тот схватил её за руку и потощил к спуску. Через пару секунд оба лежали животом вниз на санках старой модели "Флексибл Флайерс".
-Брэди...
-Будет классно!-передил её друг.
Подтолкнув санки Шэрон, он вслед за ней покатился вниз.
-Полетели!-хохоча, крикнул Брэди и подставил лицо порывам ветра.
Санки катились быстро. Даже быстрее, чем он предполагал. Впереди щетинился колючий кустарник. Брэди, заметив его в последний момент, быстро повернул санки и пронёссч мимо.
Ещё одно препятствие: сосна. Юноша снова резко сменил курс, и дерево осталось позади. Из-под полозьев летели ледяные крошки, впиваясь в лицо. От пронизывающего ветра на глаза наворачивались слёзы.
Вновь на пути дерево. Теперь кусты. Брэди с громким смехом стремительно летел вниз.
-Брэди!-донёсся до него испкганный крик промелькнувшей мимо него Шэрон.-Брэди!
Щурясь от снега и ветра, он всматривался вперёд. Шэр намного обогнала его. Санки неслись всё быстрее.
Быстрее.
"Она потеряла контроль!"-вдруг понял Брэди.
Прямо на пути девушки высилась огромная сосна.
-Поворачивай!-закричал он. Слова потонули в свисте ветра.-Поворачивай или прыгай!
-Брэди-и-и!
Санки Шэрон, ударившись о шершавый ствол, взмыли в возлух, упали в заросли терновника и понеслись дальше, меж кривых стволов прищемистых сосен.
Сама Шэрон визжала от страха.
Брэди скатился в сугроб; тяжело дыша, понялся на ноги. А она, с трудом удержаваясь на санках, летела вниз. Испуганные крики становились всё тише и наконец смолкли.
-Шэрон!-Брэди, увязывая в снегу, бежал вперёд.-Шэрон, ты как? Всё в порядке?
Тишина.
Брэди спустился ниже и наконец заметил её.
Она лежала лицон вниз у подножия холма, её неподвижное тело напоминало тряпичную куклу.
-Шэрон?
Подружка не отзывалась.
-Ладнр, Шэр, ты была права,-смущённо проговорил Брэди, спускаясь ниже.-Так и быть, теперь будем кататься только на той, детской...
Он остановился.
Шэрон не двигалась.
"Странно,-подумал юноша.-Очень странно".
От дыхания спина должна подниматься и опускаться. Но нет. Девушка не шевелилась.
Ни слова. Ни стона.
Бнэди положил руку на плечо Шэрон и, сделав глубокий вдох, перевернул её на спину.
-Нет!Не-е-ет!-Вопль Брэди эхом разнёсся над заснеженным холмом.
Лицо Шэр! Её миловидное, курносое личико!
От него ничего не осталось.
Ни глах, ни губ. Ничего!
Шипы кустарника и железные полозья санпй превратили лицо в кровавое месиво.
Отвратительное месиво из мяса и осколков кости.
На девственно чистом снегу ярко алело большое кровавое пятно.
Свидетельство о публикации №215072901158