Видения Шимамура
Он нашел себе нового врага за поворотом. Омыв меч в крови, Осами невольно глянул на клинок — женщина снова жила на нем таинственной печальной жизнью. Ухмыльнувшись, Осами побежал дальше. Слетела с плеч голова князя Такэнага, но для Осами больше не было разницы, кому принадлежит кровь. Он убивал врагов, чтобы оживить отражение.
Харука могла выплакаться только своему отражению. Если плачут две женщины, а не одна, горе пережить легче. Уже завтра она уедет из отчего дома и станет женой старого князя Шимамура. Он и в молодости, говорила матушка, был как заяц с отвислой губой, а старость никого не красит. Еще хуже, что старика называли сумасбродом и он похоронил двух жен. Когда Харука узнала, как судьба немилосердна, краски жизни сошли с ее лица. Она готовилась к свадьбе, как к смерти — молча и не веря в происходящее. Лишь в последний день перед церемонией ее чувства вдруг хлынули наружу. Она посмела показать их только зеркалу. Прозрачные слезы упали на бронзовую поверхность, и вдруг зеркало заполыхало красным огнем. Харука едва не выронила его от удивления. Зеркало явило ей образ молодого мужчины, в глазах которого билось зарево. Он был воином, и в каждом его движении Харука видела свободу, которой лишали ее саму. Она с первого взгляда полюбила странное видение, не зная ни имени, ни рода мужчины. Почему-то ей стало легче. Теперь она шла на свадьбу, как на войну, в которой собиралась выжить.
Господин хотел наградить Ояма Осами титулом. Сумасбродный вояка отказался, возразив, что умеет лишь сражаться, а не командовать. Получив «кровавые деньги», он отправился на следующую войну, благодаря небеса за то, что его господин не ограничивается гибелью старого соперника Такэнага.
Где бы ни слышался звон оружия, там в конце концов оказывался и Осами. Можно было подумать, что он живет одними битвами и никогда не устает от войны. Недобрые слухи ходили об Осами: будто бы после боя он бродит по полю и режет тела погибших врагов, купая меч в крови и подолгу любуясь отсветами на стали. Это было правдой, которую никто не мог подтвердить, потому что Осами предпочитал никого в живых не оставлять. Он глядел на свою незабвенную печальную женщину, пытаясь угадать за ее спиной очертания предметов и пейзаж. Он верил, что они делят одну землю.
Лицо мужа накрыли белым платком. Оставшись наедине с мертвецом, Харука достала зеркало, что всегда носила с собой. Князь Шимамура оказался хорошим человеком, слишком хорошим для нее. С первого дня он окружил ее заботой и терпеливо ухаживал, надеясь склонить сердце женщины к себе. Ему удалось, и, как бы его лицо ни уродовали годы, Харуке было все равно. Она оплакивала мужа, прижимая зеркало к груди. Снова слезы оживили поверхность, снова чужой воин брел в дыму и огне, разыскивая — ее. Он возмужал. Черты его обрели зрелую притягательность, огонь же в глазах стал недобрым. Испугавшись, Харука накрыла зеркало ладонью, но пальцы невольно разошлись в стороны, и она опять видела воина.
«Если бы он нашел меня, я бы ушла вместе с ним. Он может освободить меня от печали. А пока его нет, я буду сильной», — подумала она, утирая слезы.
Удача улыбнулась Осами. Багровые потеки отражали город, по которому шла его любимая, и в нем он узнал столицу провинции Танэ. Молодому господину, новому «тигру» клана, и без подстрекательства Осами хотелось развязать войну и превзойти поседевшего отца. Танэ была лакомым кусочком, просившимся в рот. Клыки копий и мечей вновь вгрызлись в чужую страну. Но теперь Осами искал не битв, а женщину, и вот его глаза увидели знакомые высокие стены — неприступный венец на холме. Слава клинков Шимамура оказалась для Осами пустым звуком: его напор передался командирам, а от командиров — солдатам, и все знамена защитников замка были срублены. Помолодев от бешеного стука в висках, Осами с опущенным клинком шел по деревянной галерее внутри замка и твердил:
«Явись. Явись. Явись».
Тринадцатилетний мальчишка в кимоно с гербом Шимамура, еще не обривший волос на лбу, бросился на него, тонко крича.
— Не ты! — Осами отмахнулся от него, как от насекомого, но мальчишка снова встал и поднял фамильный меч. Он не собирался отступать, а Осами вспомнил, что никого не щадит. Он зарубил наследника Шимамура и по привычке глянул на клинок. В нем отражалась женщина. Но она не рыдала. Ее глаза горели гневом. Осами опешил — почему она отражается не только на запятнанной части клинка? Обернувшись, он увидел любимую воочию. Только тогда Осами приметил сходство в чертах мальчишки и женщины. Никогда прежде рукоять не вырывалась из его руки.
— Я не хотел...
— Придя в мой дом с мечом — ты не хотел?
Харука была одета в белое кимоно, и от его снежного цвета в душу закрадывался холод. Ворот был запахнут справа налево, как на покойнице. Она готовилась к смерти. Харука вынула из-за ворота зеркало и взглянула на свое побелевшее лицо.
— Мне слезы проливать труднее, чем тебе кровь. Я видела тебя дважды, когда плакала. Сколько раз меня видел ты?
— Сотни раз… — Осами стало стыдно за каждую победу.
— Я влюбилась в тебя, потому что ты был моей свободой. Я ошибалась. Ты мог сдержать жажду крови, но из-за необузданного желания настичь меня все убивал и убивал. Ты погряз в скверне, и огонь, который я считала вольным пламенем, стал огнем ада. Я же, желая настичь тебя, запретила себе плакать. Из нас двоих воин — я.
В пальцах Харука появился кинжал. Осами низко опустил голову, чувствуя, как к глазам подступают горькие слезы.
— Если бы я сумел найти тебя раньше, ты бы изменила меня, — только и сказал он перед смертью.
Харука подожгла замок Шимамура, ставший родным домом, и не покинула его.
На пепелище нашли меч, поверх которого лежало зеркало. Чудесным образом они ярко блестели на солнце, будто огонь и копоть не затронули их.
Они отражали синее небо.
Свидетельство о публикации №215073100724