Нравы Аридо

               

Часть первая
 

1. Что может лучше быть? Сойти  с горы ранним утром,
Спустившись в спящий город Коголето,
Пройдя по набережной пешком,
Увидев  в дали светящие огни.

2. В убранстве парков и массивов,
По зубчатым грядам высоких гор,
На лепестке  японского клена,
Дыхание  свежестью  неслось.

3. Благословение  глазам,
Увидавши  благо на земле!
Великий дар принять источник
Волшебной на Земле красоты.

4. В местах южных, глазам волю дав,
Спешим по улочкам крутым
До вокзала, билет на скорый поезд взять.
С окна смотреть на утренний Генуэзский залив!

5. В утренние часы на поездах не многолюдно...
Кто скажет, что в вагонах нет полнейшей тишины?
А когда сядут две разговорчивые итальянки,
Места тихого уже вагоне не найти!

6. Пройдя по набережной града моряков,
Сойдя для обозрений в старый квартал Генуи,
Увидишь  лишь мрачные дома и дворы,
Где в узких улочках старинные постройки  напоминают былые времена.

7. В круге исправлений, чередой неудач,
По миру ищем совершенной новизны!
Свет естества из-за  блуждания  на путь ведет,
Где мир открыт любопытству многочисленных познаний. 

8. Упрямств в чужой стране не ищет тот, кто из далека.
В квартале старинных  костелов, немного иностранных туристов;
В зоркости своего взгляда путешественник осторожно в лабиринтах переулков,
В открытый храм войдя, лицезрит на совершенство готики прекрасной.

9. Путешественник на земле чудесной, в твоих руках судьба!
Мани себя в теплые приветливые края,
Где не прийдет к тебе тоска,
А будет душа  принять сердцем край благословенный!

10. По улице прямой, в архитектуре готики старинной,
В названии бара " Лугар" со светящимся  блеском  наряда витрин,
Ночных по городу неоновых огней,
Герой похождений Аридо  в дверь бара вечером зашел.

11. По старым кварталам где в былые  времена,
По камням стертым домой возвращались моряки,
Теперь их место заняли беженцы из Африканских стран.
Радушные, улыбчивые, высокие, стройны! Работнички умелые умны!

12. Пока кофе на песке горячем  пенкой восходящей силу набирает,
Путешественник Аридо  на публику входящую взирал...
В многословии наречий  кипела жизнь в баре!
Девушки смуглые за столом смотрели глянцевые журналы, да смаковали кофе.

13. Африканец знавший Сириус, привел в бар жену, троих маленьких детей.
Глядя на еду гостей  Догон  увидел на столе
Вкусную еду: Рыбу, курицу  на гриле, пирожное свежее!
Окружив Белградскую трапезу, дети ждали приглашение к чаю.

14. Взглянув  африканец на картины, на Альпийские луга, написанные на стене,
Проникся усердной думой за свою пустыню,
Где остроконечные дома хранили тайну долгие века.
Догон решил знаниями тайными Аридо удивить!

15. Поглядев на Аридо он несмело произнес: «Тебе известно
О трубе, что телескопом у вас зовут? А нам таинство большой звезды
Открыто без телескопа. От Сириуса прилетали к нам люди.
Жили в нашей воде, затем не попрощавшись улетели к своей звезде".

16. « О, если б вы, свои таинства распродали,- заметил Аридо,- то в
Европе вы не сидели, а жили на своей земле.
Знания древние затерянные от нас,
Приносят  лишь догадку о ваших закромах».

17. В мечтаниях устремленных любил  Аридо бродить
По улочкам старинным в Генуи. Здесь  собраны пласты
Многовековых прошедших  времени историй,
И новые современные корабли в порту, манят романтикой в другие страны!

18. Выбравшись из темных  переулков на берег моря,
На свет, который  своей красотой  в даль манит,
Аридо в пристани многолюдной да многонациональной,
Увидел разноликие веселые черты дружной африканской семьи.

19. Генуя! Город где  родились Христофор Колумб, Никола Паганини,
Где жили славные моряки, ткачи, мастера строившие дворцы.
Путешественнику из Белграда по душе приглянулся старый град;
В порыве энергии своей Аридо  искал новые приливы вдохновения!

20. Чтоб знать новые картины для восприятий? Следует ехать в город неизвестный...
Сев на поезд скоростной Аридо поехал в исторический Турин.
К лучшему Европейскому музею Египетских реликвий, в столицу провинции Пьемонт,
К храму где Плащаница тайны вечные хранит.

21. В окно наблюдая... Тихо время коротая в поезде-купе,
Аридо созерцал многочисленные поля да горные края,
Где в ущельях узких поселился древний человек,
Возделывая на крутых склонах лучшие сорта винограда.

22. Едва входишь в русло созерцания
От здешней красоты,  внимание Аридо привлекают посторонние шаги детей.
И вот семейство азиатских гостей заняли свои места... Пошла с баловством игра!
Послышались  мягкие  приветливые голоса, да выходки каприз детей!

23. С европейцем в пути хорошо. Он благ, тих, воспитан.
С ним приятно разговор вести.
Но если сядет китаец иль вьетнамец,
Тебе уж точно не повезло в пути.

24. Детские голоса, шум, гвалт, окрики многоголосие,
От страны из поднебесной! Поначалу сцена весела,
Когда в поезде проедешь получаса, затем в думе Аридо,
Сойти на станции ближайшей! Что европейцу не дано, восточному соседу позволено.

25. Замечание делая  восточной стороне,
Когда мороженое дети размазали в окне? Дети за это наградят Аридо улыбкой милой!
И вежливый поклон с восточной страны запомниться надолго,
И слов произнесенных непонятных под ушко в тот час, когда хочется засыпать.

26. Терпеливо ожидая свой час в пути до Турина,
 Аридо увидел сладкое угощение на столе.
 Китайские ребята не поделив торта в своей семье,
 Стали украшать кремом лицо друг друга, да и Аридо от торта досталось кое-что!

27. И если бы Чарли Чаплину в купе быть с улыбкой, 
Он показал бы разные приемы для украшения лица.
Назидания для чужих родителей? Сулит пассажиру тон яркого разговора,
Аридо решил промолчать, сойдя на ближайшей станции.
 
28. На перроне лицо пряча от стыда,
Закрыв газетой от торта пятно на лацкане пиджака,
Аридо взял  обратный билет на Коголето,
Вспоминая в обратном пути добрые приятные улыбки соседей по купе.

29. Восхитительная прогулка по набережной в утренний час...
На встречу у горизонта встает золотистый рассвет в Лигурийском побережье!
Сквозь туннели путь ведет  вдоль моря на  Аренцано,
Проходя в пути Аридо видел потрясающий край зеленых горных массивов и рощ.

30. И где ж найти усладу для остроты и восприятий романтической души?
Как не вихре кипучих белоснежных грив и валов в морской дали!
Пахнет свежестью пиний и роз ухоженных вдоль длинного пути  вдоль моря,
В каждом дне Аридо в утренние часы находил утешение  для своей души.
 
31. Модных пар на набережной не встретишь. Идут медленно старики да пенсионеры,
В ранней весне свободная тропа для прогулок тем кто хочет быть здоров!
Лишь велосипедисты друг за другом без устали педали жмут по шоссе,
Да мотоциклисты скоростью большой промчаться мимо велогонщиков.
 
32. Бывшие спортсмены, призеры, чемпионы,
Неудачники из «Тур де Франс» группой едут по шоссе,
По ностальгии вспоминают лучшие спортивные года.
Капитан команды дедушка седой, ведет отсталых за собой!

33. Далеко позади слышны голоса спортсменов.
Вот один закашлял и крикнул вдруг другим : «Гоп,гоп!».
Вся колонна старых мастеров  поклонилась капитану,
Дав добро ему на зеленую гоночную полосу!

34. От тоски уйти? В мечтаниях путь найти? Сколько мечтаний было и сколько будет.
Мест прекрасных  много на Земле! Возьми билет и поезжай куда нибудь! И вскоре
Откроется  тебе лучший Путь. Зачем сомнение? В Лигурию на побережье поспеши!
В пути усталость познавая, день будет для тебя лучшой отрадой. 


35. В лесах Лигурии растет маквис, каменный и пробковый дуб,
Мирт, белые акации, древовидный  вереск.
Дикая маслина на склонах гор, зеленая пиния
В свои края манит красотой, сбросив большие шишки после дождей.

36. Жажду искренним глазам  утолить, что в природе восхищает?
Предмет  неустанных рассуждений, а порой приятных воспоминаний.
Ведь и правду говорил Высоцкий, что может быть лучше гор.
Каждый  взор к красоте гор приближал Аридо вдохновляться силой природы.


Часть  вторая

1. Усталый от путешествий  дальних,
Аридо с Stazione di Genova Piazza Principe,
Пройдя по улицам старинным,
Спешит  вечер провести в готическом квартале  бара «Лугар».

2. Сердечно хозяин бара откроет двери для Аридо.
Накроют стол, принесут чай  зеленый из изысканных сортов,
Свежий испеченный хлеб, булочки с разной начинкой,
Салат-ассорти, курицу на гриле, сладости восточные на десерт подадут.

3. В бар прохожие случайно заглянут, 
На стол  вечерний  Аридо поглядев, тут-же пожелает приятного аппетита.
В глазах засидевшиеся  иностранцев в баре,
Есть восторг удивления, а порой смешанные чувства в аппетите Аридо.   

4. Цыганка из-за Дуная пришедшая  в "Лугар",
У стойки к посетителям приставая, да с какой  настойчивостью
Время досуга у других отнимая. Аридо послушает да увидеть
Какой изворотливой  хитростью, ловкостью, цыганка обладает!

5. Вот явился старый гонщик из «Рено».
Открыв свой  шкафчик в баре,
Одев костюм пилота,
Расскажет о былом своем взлете, как гусь ему на дороге финиш перекрыл!

6. Грусть, печаль в глазах Аридо в долгом вечере бара...
Вспоминая  родину свою, где миром радовались люди,
Где Белград столицей  нарекли,
И объединили народ в шесть братских республик.
 
7. Вспомнил войны и пожары,
Где жизнь словенцев, сербов, черногорцев,
Была одной душой. Старший брат из-за океана  принес  смуту,
Посеял вражду среди многих народов! Вот так есть хозяин на земле!

8. Терпеливо Аридо переносит страдание от чудовищной войны...
Боль  в душе  за опустошение земель.
Пройдут века, сойдет на Землю всепобеждающий огонь,
Очистив погибающую планету от жаждущих награбить богатства.
 
9. Видел Аридо в своем далеком детстве,
Богатые усеянные созревшим хлебом поля.
Пшеница золотым колосом струилась,
От ветра тихого дыша.

10. Лежал на земле Аридо среди колосьев спелых,
Руки закинув крестом на земле,
И слушал над своей головой песни птиц,
Пролетавших  над птичьим гнездом.

11. Реки чистые, урожайные поля!
С природой соединился журавель и знал прилет в свое гнездо.
По лугам паслись большие стада овец, 
В селах жил простой чабан, с любовью под небом мирным человек знал свой труд.

12. В детстве Аридо жил среди первозданной природы,
Видя взлет диких уток в болотистых местах да стаи журавлей на полях.
Средь дубрав и кленов, граба и сосны,
Любил видеть папоротник древний сохранившееся из глубины веков.
 
13. Ступая в горную реку Аридо внимал дух величие воды!
Принимать дары земли, когда журчат родники,
Наполняя жизнью все живое на Земле- благо для человека!
Воля Аридо благодарить небеса за Жизнь даную на Земле.

14. И в каждом часе, дне, Аридо благотворит  радостью устремленной
В своей душе, быть добрее ко всему! В устах тиха молитва к тем где род поколений веками жил в мире и добре. Где каждый из предков сохранял приемственность земле.
Аридо почитая своих учителей, друзей, учил себя находить истину во всем.

15. В три года от рожденья Аридо вспомнил церковь в селе,
Где мать в праздники водила Аридо в Храм веры и надежды,
Склонив чело сына  к иконе Матери Божьей.
И была молитва в той час чиста и звон колоколов звучал вокруг храма.
 
16. Аридо точно знает от родных и близких, что в мир иной ушли,
Как непрестанна их молитва в небесах,
За грех человека содеянный в мыслях и словах.
Лишь взглядом духовным Аридо познает  помощь небесных посланников.

17. Меняются власти, законы по своим понятиям живут,
Но неизменно остается дух величия красоты,
В каждом родившемся человеке  на земле!
В вечности живущим по закону доброты воздается Божья Благодать.

18. Что было на Земле, остается в Небесах.
В  небесном суде с уставом Творца откроем свою книгу сполна,
Где грешник к грешнику прийдет, пастух к стаду своему вернется.
Аридо сожалел о том, что по жизни кому-то боль нечаянно причинил.

19. В духе вечном  пространство знает мысль,
И сколько деяний не вершить, дух пишет изреченное слово.
Аридо спешит узнать тайны Мироздания. В книгах ли понять истину?
И всего прочитанного понял, что не знает - ничего! И предался молениями к Творцу.

20. Аллегра девушка не простая, частый гость « Лугара».
Зайдя в поздний вечер уютного бара,
Наполнив  бокал красного вина, она взглянула
На столик где  Аридо смотрел красочные журналы.

21. Какая девушка не хочет  на себя обратить  внимание?
Где так немногословность царит в приятном баре.
В зажженных свечах за столом, соединяется краткий  сердечный разговор,
Сближает чудесный взгляд  влюбленных на долгие часы.
 
22. Любил ли Аридо  шумные места,
Где сборища  весельчаков, туземцев с дальних стран,
Приносит  лишь нервную досаду да раздраженность?
Аридо не любил многолюдные места, он был пассивен к невежественному ропоту людей.

23. Игра людей в ночных клубах манит своеобразной страстью!
В произвольном танце - жест, мимика, характер!
Видна в круге из далека? Но за столиком соседнем
Игра взгляда незнакомки, не разгадана для пытливого взгляда Аридо.

24. В таинстве вечерних глаз, надменности не увидишь в один раз,
И ловишь каждый раз взаимность притяжения,
Когда обоюдный  интерес питает многочисленные намерение.
Надеясь встретить приветливость незнакомки Аридо подошел к девушке.

25. Похитрить, посмеяться с простодушного Аридо 
В духе  незнакомки  с прямотой открытых а порой обманчивых глаз.
Напоказ затеет приятный разговор, утонченностью покажет сладкий взгляд,
Аллегра дает лишь малый шанс. Аридо показалось, что в мире он счастливее всех!

26. В игре таинств, бесконечных хитростных уловок, 
Ловим себя утешительным взглядом в бездне суеты, где нет никакой порой цены!
Оставив  недопитое вино Аллегра тихой поступью вышла на улицу темную...
В недосказанности темы, игрой Аллегра привлекала весь вечер доверчивого Аридо.

27. Какой прекрасный вечер! Где в приятном разговоре много было влюбчивого пыла.
Люби как в последний раз! И вспомнишь в старости утраты лучших дней.
Когда  незнакомка  подала тебе бокал вина, подарив легкую улыбку,
Исчезла в городе приморском, меняя своих избранников на свете.

28. Сделай все, что сможешь, совершая деяние для лучшей жизни.
Костер разжигая, добавь  можжевельник сухой, поклонись священному огню.
Узри! В мире огненном на свете много тайн от нас скрыто,
И в свече зажженной твое искреннее слово остается в небесном доме.

29. Пусть Аллегра на скрипке свою роль играет...
В оркестре ли ей первой скрипкой быть?
Жизнь каждому дана свою мелодию  сыграть,
А побежденный учтет свой горький урок, чтоб лучшую песню написать.

30. Аридо шел к цели устремленный! Счастлива судьба у того, в кого мечта Благословенна Небесами. Какое счастье, когда дорога длинная и цель все еще далека, Но только не в словах Витаса "Хоть цель близка".
Чти то, что есть в душе, и компас небесный сквозь туннели к звездам поведет.
 
31. Сидеть, ждать, на жизнь беспечно взирая? Или бразды Всевышнему отдавая?
В шторме океана, духом  крепким  по жизни управляя,
Через бурлящие валы, плыви к маяку своей мечты!
Себя в невзгодах молитвой вновь спасая, благотвори свою судьбу!

32. Пусть силы грома, молний яркости небес,
Ведут  смелее мужественного героя к духу высоты!
Гром предвестник капли дождевой, с молнией собрал силу благодати для Земли,
И молния стократно озарила твой сильный дух чистоты!

33. Так думая о грозе Аридо, когда видел в своем сне
Танец жгучий девушки  своей мечты.
Все в мыслях Аридо сплеталось о странностях Аллегры. Порыв нежности и сомнения,
Переходило в эгоистичность прямого подченения!

34. Вот если бы не стать Аллегры,
Да не порыв страстей на сцене и в ее танце всевозможных номеров?!
Аридо выпил бы чашку кофе, сел в поезд в направлении Коголето,
Вернулся домой, и уснул под шум штормящего моря...
 
З5. Аридо любит приехать в спящий Коголето,
Когда свет в чужих  домах  давно погас,
Пройтись по длинной набережной с усталостью пройденного дня,
Свернуть на дальнюю гору, где в облаках стоит бесшумная Луна.

36. Когда госпожа стала на пути,
Уже от ней никуда уйти.
Ты стал рабом, императором, царем,
И все пылает в сердце пламенным огнем!


Часть третья

1. Быть в чужой стране, ходить ночами по безлюдным скалам
И узким тропам, не боясь темноты? Занятие не для слабонервных.
Аридо вовсе этим не гордился, забав в простых играх  не искал.
Что видел он идя по склонам гор и, что вело его в чужие дали?
Он был уверен в предопределения, которые  дается каждому в свой срок,
И точностью расписания высших сил сойдет график на показ.
В темнеющих лесах где каждый звук напрягает душу,
Пройти ночь нелегко... Внутренний мир иллюзий возникает в шорохе куста!

2. С темнотой ночи бился великий Леонардо да Винчи,
Не один раз войдя в темную пещеру, где люди  боясь и дня, чтобы туда войти.
Как часто страх преодолевая  живописец, конструктор, инженер,
Открывши мир парашюта, а с ним прыжок из неба человека, шел в пещерную пасть!
Чтоб в своих глазах в безрассудстве ума не сойти,
Высвободив открытия из мира подсознания, к шестому чувству подойдя, 
Живописец увидел  в своем воображении загадочную улыбку Джоконды.
В новаторстве идей Леонардо думал для будущих людей. Однако гений порой был смел!

3. А что послужило Аридо чтоб в пещеру среди ночи войти,
Блуждая по оврагам до каменистым ущельям?   
Искал быть может привидения, или за страхом своим зорко наблюдал?
Проще было потянуться на вытянутых руках на балконе  шестого этажа,
А уж потом на руках стойку сделать,
Когда спокойная игра жильцов в домино во дворе проходила.
Для Аридо упражнение были сущим пустяком.
Был смысл жильцов дома удивить! Сколько было героев свою храбрость показать...

4. И многие соседи собравшие во дворах,
Увидели Аридо с головой висящего к низу на балконе шестого этажа!
Бежал народ домой найти капли от сердечных болей,
Другие руки подняв пытались сохранит молчание.
Любой шорох, звук, мог вызвать неожиданное падение смельчака!
Нарушить спокойное созерцание спортсмена? Было не уместно!
Если бы не чихание шедшего под болконом задумчивого старика...
Аридо достойно номер выполняя, пожелал дедушке доброго здоровья!
 
5. Еще в седьмом классе учительница учила Аридо
На вытянутых руках под мостом за металл держаться, 
Где  горная река потоком полноводным под мостом проходила.
Аридо хотелось свою смелость показать да своих школьных друзей удивить;
Цеплясь руками за пролетные металлические балки,
Аридо не выдержав нагрузки, пригнув  в речной холодный водоворот!
Смех покатился в награду смельчаку! Аридо не полчив восторженных одобрений.
С позором с реки выпалывая, Аридо запомнил урок насмешек из своего класса. 
 
6. Аридо много раз в жизни вспоминал тот мост и неудачный прыжок,
Где пас коз на зеленых лугах, да входил в реку чистой воды.
Под мостом  научился прятаться от посторонних глаз,
От школьниц и товарищей проходящих по мосту.
Не подозревая укрытие юного пастуха, уходили в даль юные девчата с песней!
Аридо стыдясь позора,  избегал девичьих  глаз и их вздора,
Найдя затишья под старинным мостом.
Пройдут года и долгая песнь над мостом будет звучать от школьниц в честь Аридо.

7. В раздумьях за неудачи Аридо не свойственный был плач и сльозы.
Набивая синяки, он знал свои нелегкие пути,
По которым так трудно было идти.
Часто в мыслях Аридо было то, что подрожать лучшим людям на Земле,
Так мы рождены  брать примерь со стороны, 
Затмив порой свой свет на Земле. Для чего глаза нам Творцом даны?
На мир лицедеев, шутов, клоунов, "звезд" глядеть? И сколько их было и будет!
Аридо решил изменить себя. По знаком Тельца шел упрямо подобно смелому быку!

8. Пойти в большой мир, поглядеть на тех кто достиг  высот?
Аридо свой индивидуальный  путь выбирая, учился многому у близких и друзей.
Найти призвание, вот лучшее всего для имени своего!
Отраду  в своих  делах проявляя, добрые дела воздай ближнему своему.   
Чего старость не добудет, то молодость в лучших намерениях  многократно воздаст,
Во славу мира и труда!
Быстротечный круг человеческого бытия,
Спешит, торопит нам жизнь с утра.

9. Чтоб скуку наплывшую унять, "соседа" грустного прогнать,
Аридо знает место силы? И он спешит в скопление народных масс!
В праздник всенародный , где труд да честь почитаемое для человека!
Друзья в празднике вокруг! Тут чужие тебя своим назовут. Такая  вот система
Бытия, не разгадана  до конца. И только в празднике нарядном, где флажок
В руке человека, Аридо видит смех задорный, да массовые гуляния
Влюбленных! Теорий много в пустословии рассуждений. Какая верная для Аридо?
В большом опыте собираешь богатств немало, и падения познаешь горькие один.

10. Волна психоза по странам прокатилась,
Оставив  след на полосе журналов и газет...
С каким важным видом горожанин прочтет с утра, что было и прошло вчера!
Много столетий назад, первобытный человек  мог выразить немногословные звуки,
Познавал положительных эмоции в природной среде и в своей семье!
Но изменились времена, читатель поверил глянцевому журналу и газете,
И местом обитания человека стал диван, стакан и теща сердитая на кухне.
Что первобытному существу было в уме не дано, то ученому все позволено.

11. Горд и славен человек - труженик полей! Он мастер стали и мечей,
Спутников создавших в небесные просторы. Даны  милостью
Природы: моря и океаны, поля, леса, рассветы и закаты.
Будь благословенный человек в своих делах, в мыслях светлых в каждом дне!
И слово озаренное тобой пусть сохраниться  во все времена веков!
Книгу напиши, что сделал хорошего для других? Руки чистые к небу протяни...
Скажи Богу: Не украл. Чужого не присвоил. Бедного не обидел. 
В земных весах есть граммы разделения, в небесных каждому по заслугам воздастся.

12. В большом континенте от южных до северных морей,
Пласты многовековых историй... 
Из лучших сочинений право Библии лучшей книгой быть!
Ньютон долгие годы Библию читая, нашел шифр жизни человека на Земле,
К удивлению своему ученый обнаружил числа 2060!
Было ли нам от чисел предупреждение? А может кто-то скажет: пустозвонство!
И народ Майи утверждал о числе 2012. Сколько было и будет  пророков?
Лучше их знать! Нежели величайший математик Ньютон был не точен в цифрах?

13. Был ли доволен Аридо собой? В юности своей зная бездарность от  рожденья,
Аридо знал  падения свои - наградой!
В славу будь человек гоним от других, с миром от врагов своих.
И недруга своего не забудь, который сделал не раз больно тебе.
Не пожалел ударов недоброжелатель! И словечками хорошо владел при наступлении
На Аридо. Слово было острое у неприятеля, словно заточенный нож.
А что могла сказать Аллегра у увеселительном баре для Аридо? 
Девушка смеясь качала головой, украдкой взгляда глядела на молодых мужчин.
 
14. Белое плтье! А может джинсовые брюки в заплатках? Стиль... Мода...
Аллегра просто одета взяв гитару смело на публику запела.
И голос нежный ее уст взволновал Аридо в первый раз!
В городе чужом где знакомых не встретишь,
Песнь  вдруг обьединить одним крылом чужих людей,
С незнакомкой, которая главную песнь еще не спела.
В поздний час вечера  Аридо будет счастлив в своей жизни,
С надеждой счастья в своем воображении дума яркая горит в сердце Аридо.

15. Аллегра девушка умна, скуку  не посеет.
В ней разнообразие яркой игры! Жестом да мимикой лица создает потеху для Аридо!
Разольет нежность у молодого наивного влюбленного простака,
Делясь опытом своим умелым. В игрывых да красивых есть, что передать.
Уж так приучена Аллегра где среда для нее есть место развлечений, сладких грез,
Позволять открыть придуманные тонкости игры для Аридо.
В лабиринтах подсознательного ума да опыта наученного с годами,
Страсть яркой ночной девицы подобна в засаде тигрицы.

16. В одном получасе игры на испанской на гитаре, Аллегра уже смотрит на часы,
Чтобы подальше убежать от искреннего любопытства Аридо.
Куда уж деться, когда в мире таком Аридо родился, а где явился там пригодился.
Конечно  Аридо бесконечно будет думать о любви. Знать сколько времени о любви
Думы длятся? Ночь все думы принимает! Вот так утешительница! И никому не
Расскажет! Пробуждаясь мыслью о встречи, знает ли Аридо похождение своей девушки? Когда полюбишь все на свете забудешь! Предвкушая радость встреч в уме,
Мы хотит быть лучше. Мы плывем в океан Любви!

17. Воистину во все дни мы думаем о любви!
И в сферах необъятных, где все сплелось воедино,
Все подчинено в человеке восхвалению  Творца!
Был замысел  Господень  - в доме его сохранять покой.
Так скажем в утренний час:" Истинно на все воля твоя",
И мир духа вновь  услышит тебя.
Аридо зная правило святое, читал Восхваление за день Всевышнему Отцу.
И цари читали псалмы, императоры  молились наедине, в кого больше честь была?

18. Пытливый ум Аридо восхищаясь точностью творение Божьего промысла,
Решил проникнуть в расчетливый замысел  Творца.
И сколько чертежи Господа  не искать, не лучше ли атом мироздания узнать?
В котором вечная загадка... И сколько тайн не открытых нам не суждено узнать.
В бесчисленные  Миры проникая, мы больше восторгаемся красотой небес!
Устройство  Мироздания тайной скрытой,
Творец Всемогущий дарит светом помощь Земле.             
Аридо славил Благодатное небо, он знал, что через людей воздаються блага.

19. Аридро не искал энергий темных во Вселенной...
Для него уже было великим Даром просто жить на Земле.
Он верил, что энергия эфира вездесущая,
И сколько атома в вакууме не убери,
Таинственность частицы никуда не исчезнет.
С каким умным пафосом ученый знает все о Земле,
И коллайдер изобрел для своей величины.
Бесовщина по свету замаялась, решила узреть в мозге ум, узнать логику творца?

20. Кому не знать лучших путешествий,
В разных  странах и континентах Земли?!
Аридо с умным видом камерой японской пейзажи снимая,
Проникся чувством большого профессионала!
И чтоб получше узнать свое мастерство,
В двери  постучал голивудского  сценариста.
Амереканец опыт жизненный имея, уважительно смотрел сюжет снятый  Аридо,
Пока не уснул за фильмом Аридо крепким богатырским сном.

21. Тряхнув за плечо спящего кинодокументалиста,
Аридо не терпелось узнать о своем  профессионализме?
- Птички у тебя низко летают,- заметил сценарист,- да  вот крик
 их мне спать мешает, когда тишины от усталости желаю.
- Может  мое дело для телевидения возьмут, да еще премую дадут?
- Ты правь нам шутов и клоунов для первой премии не хватает.
Увидя в очереди бескрайние толпы людей на телевизионной студии,
Аридо решил, что он лучше других и стал первым в очереди.

22. Аридо кастинги любил. Публика иная!
Массажисты, косметологи, артисты, пекари, рабочие...
Близкие люди по духу первый раз пришли сниматься в кино.
В мире современном модно быть артистом!
Встречает публика дублера на красной дорожке,
Цветами одаривают сполна! Кому знать артиста выполнившего маленькую роль дублера?
Летит звезда по красной дорожке, с платьем купленным в комиссионном магазине!
Артистов по жизни Аридо встречая, видел в них заносчивость да испорченные сердца!

23. Простояв весь день  для участия в кино,
Аридо дождался важного приема у режиссера.
Девушка стоящая первой у камеры и продюсера,
Показала режиссеру свои ноги. Тут уж мужчина не герой... Куда храбрость делась?
Режиссер внимая большому опыту поднятой женской стопы,
Зачислил девушку для фильма без суеты.
За тонкие ножки новой артистки режиссер пообещал Аридо снять его в новой роли,
И прикоснуться к золотой статуэтке победителя художественного кино.

24. В американской индустрии  коммерческое кино?
А кто скажет, что не авторитетное  оно?!
Призы, золотые статуэтки, красные дорожки...
А может лучше об этом не писать.
Ну уж точно там есть правило одно,
Что режиссерам там чуждо твое лицо!
Покажи сначала режиссеру, что написало твое искусное перо?
Охотится к американскому кино Аридо не стал. Быстро с павильона убежал.

25. Что мог бы выбрать ты о величайший Чарли Чаплин,
Из того, что сегодня  крутиться в кино?
Одного Чарли желал дарить в своем мастерстве людям улыбку!
Аридо не любил кинотеатров. Для него прежде всего был профессиональный театр,
Где на сцене не заменишь брака и не подождешь пока  суфлер  слово подскажет.
Из древности познаем театры, 
В спектаклях видим настоящих артистов сатиры,
А лучшем отдыхом в вечерние часы для Аридо был театр профессиональной драмы.

26. Принимая роль в массовках,
В очередях по утрам отмечая свою запись,
Есть шанс попасть на простую роль.
Серьезные роли отданы более талантливым артистам, от которых быстро засыпаешь.
Аридо не стал актером первой величины,
Ведь так старался гримасы корчить на все стороны,
Пока в кадр не попал его бледный вид!
А ведь надо было на площадке во время съемок смеяться.

27. Глупцом быть в кино с длинным языком,
Да еще в роли военного капрала,
Не каждому  такое сгодиться,
Такое могло лишь во сне присниться.
Настойчивый режиссер потребовал от Аридо,
Показать язык мартышки, обезьяны,
Да так, чтобы он был длиннее примата несколько раз.
Ба! Подумал  Аридо где есть еще такое в кино?!

28. В мыслях о театрах и кино  кипит в Аридо полный каламбур!
Что выбрать лучшее в искусстве? 
В кино уж слишком много монтажа;
И если видеть, что сняли, а что потом убрали, не захчешь идти в кино.
Так лучше в акварели ценность поискать,
Где художника можно по картине признать. 
В театре артист покажет свое мастерство, когда девяносто лет ему прошло? 
Настоящий актер не только отменно сыграет, но профессионально текст прочитает.

29. Слово изреченное в актере, кто сможет заменить?
Оно в духе актера было рождено, где в свой час в зал искренностью вошло,
Для зрителя, которому чуждо было неинтересное кино.
Так устроен слух и глаз, поймать тонкости  игры зрителю,
В которой актер драмы искусством обладая не солжет тебе.
Любой жест, мимика, гримаса, видна , слышна в зрительном зале;
Базаров громких избегая Аридо заходил в выставочные залы,
Где в искусстве  картин, находил многообразие да назидание.

30. В мире современном есть, что посмотреть!
Досуг провести в музее, на конных скачках, только не озабоченной спячкой. 
Аридо поспешит к скучающему парикмахеру в вечерний час...
Пока старательный мастер голову помоет Аридо,
Массаж  лечебный делает  на голове,
Аридо приятно отдохнет за долгие похождения свои,
Да вспомнит  радостные, а порой и грустные дни,
Где в похождениях трудных искал восприятия  красоты  для своей души.

31. Но  даже в салоне красоты,
Где мастер чувствам  странным  в работе отдавался,
Мысль к Аридо ясная пришла!
В следующем дне, в зарнице восходящего светлого утра,
Где Лигурийские  побережье прекрасно в любую пору года,
Пройтись вновь по пешеходной дороге, восхищаясь штормящим морем.
Где вновь увидеть прекрасен восход солнца!
Купив на станции билет, Аридо поедет в итальянский город мод!

32. Весь проспект от центрального  вокзала до центра Милана,
В свободном выборе различных мод, в показе больших модных ветрин!
Аридо с полным равнодушием смотрел на дань модных вещей,
Пока взгляд не коснулся название театра «Ла Скала»,
Где архитектор  Джузеппе  Пьермарини путь ему открыв.
Кто знает если бы некогда церковь Санта Мария  делла  Скала,
На этом месте не стояла, да мим Пилад в мраморной глыбе был не обнаружен...
Но в добром знаке построили знаменитый Миланский театр!

33. В неожиданности для себя, пройдя мимо театра,
Аридо через зеленый сквер пройдя,
Вошел в  магазин центрального антиквариата.
На посуду вовсе не смотрел,
Предпочитая видеть мир старинных литографий и рисунков,
Где в точности их изображения, познать дано древность города,
Да каналы по которым плавали купцы на лодках, продавая заморские товары.
В цене не скупясь Аридо купил лучшие рисунки да гравюры.

34. Увидя оттиск на гравюре,
Старину крутых полных водой каналов,
Купцов, гребцов в лодках, людей на причале,
Башень, храмов за домами, было для Аридо потрясающемся приобретением.
Аридо с покупкой старинных гравюр да картин,
Вошел в здание пассажа по форме латинского  креста.
И если бы знать, что торговый пассаж старейший в мире,
То можно поглядеть на мозаичное красивое панно!

35. Но вновь утратив интерес к многочисленным красивым витринам,
Аридо поспешил на старинную площадь.
И здесь увидя собор набожный,
В белоснежности своей Cattedrale di Santa Maria Nascente
Воссиявший у многочисленных людей,  Аридо признал
Божественный дух зодчих, построивших сверкающий храм из белого мрамора.
Увидя множество шпилей, остроконечных башенок,
Аридо не смог сосчитать количество парящих  арок и белоснежных статуй.

36. Не заметить дух  Леонардо да  Винчи в Милане?!
И прежде чем ехать в столицу европейской моды,
Путешественник стал изучать жизнь славного гения.
Аридо знал картину Мона Лиза, рисунки, чертежи, пушки, парашюты...
Кто знает, кем больше был Леонардо,
Магом, механиком, художником, математиком?
Может проводником от небес? А возможно тем учителем,
Что свет в науку принес! Гении не прячут золото, а жизнь отдают для других.

З7. И где искать теперь ту лошадь,
На которой в окрестностях Милана,
Славнейший Леонардо да Винчи любил верховую езду на лошади?
И как узнать домашнее поместье, где превращал гений белое вино в красное?
И где здание в котором мастер  по фехтованию  давал  ученикам свои уроки?
Но точно гений знал, что никогда, ни в каких красках,
Не удасться изобразить небесную Благость,
И тот мир, который хранит много непостижимых тайн.

38. Мир безграничен! Дорога запретов не знает...
Бегуну лишь ленточка финиша видна.
Пытливый путник промыслом Божьим снова свой путь начинает,
Узреть совершенство бесконечных миров. 
Для Аридо чужд тупик и финиш!
Воля - основа в мыслях! Она в упряжке сильными лошадями бесконечно бег ведет! 
Аридо знает силу воли,
От которой он славный путь пройдет.
 
39. И снова Аридо свой путь продолжает, без  устали дней и ночей.
Ему дорог мир, который он не понаслышке знает.
Ранним утром он сядет скорый поезд,
Умчит до реки Арно, в район Тосканы,
В славною  Флоренцию! Где не разрушены мосты, и люди живут в мире.
И так вновь и вновь  приехать в город исторической культуры,
Где Данте писал Божественную комедию, где была столица Итальянского королевства.
Этот город не наскучит! Он всегда будет  неповторим!


Рецензии
Леонид, как близко такое восприятие Италии! Не довелось увидеть Аризо, теперь появилась мечта все увидеть самой. Очень красивое произведение, восхищает, манит. Спасибо за столь изысканное путешествие по дорогой сердцу Италии.

Виктория Романюк   11.03.2023 15:40     Заявить о нарушении
Большое Вам спасибо.

Леонид Корнейчук   11.03.2023 16:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.