Дворянин из Парижа глава 10

        Дворянин из Парижа.
                Книга 1. Фариболь Сборг и " Береговые братья."
                Глава 10. Булочник, два коммуниста, господа - офицеры и губернатор.


                В здании адмиралтейства господин губернатор, с полковником Усо и двумя капитанами крейсеров, наиболее отличившихся в морских баталиях, имевших место быть,обсуждали теперь очень важный вопрос. Всё дело в том: что вчера, - наконец - то,- был получен ответ из Парижа; от военного министра Франции - Жана - Франсуа де Серизи.
                - Какая чушь! - Горячо обсуждал губернатор. - Министр Серизи отвечает: " С вашими более чем двумя стали солдатами гарнизона, да ещё кораблями, оснащёнными каждый в сорок - сорок пять пушек, вы... - мы, господа! - Выкрикнул губернатор. - могли бы и не тревожить нас по пустякам. " У него, - видите ли, - других забот хватает.
                Господин Божеро - обычно был сдержан, но сегодня, когда его известили о случившемся в городской тюрьме,- да ещё это письмо от министра! - всякому терпению губернатора пришёл конец.
                - Пираты! Пираты! - Всякий раз восклицал он, и далее следовал полный перечень того, что, по вине пиратов, чья деятельность в последнее время, приобрела размах катастрофы, происходило в городе.
                - Пираты,- которые топят суда Его Величества; которые грабят мирных жителей,- в их же собственных домах - три дня назад пострадал сборщик налогов. А на той же неделе, та же участь постигла и моего друга - маркиза Шедебелье,- так вот, мои господа офицеры, пираты эти достойны виселицы!
                - Нам не хватает главного, - продолжал Божеро, - не хватает твёрдости духа наших командиров... Которым не нужно сто раз повторять их обязанности, и которые вели бы своих людей, решительно в бой!
                Полковник Усо, как и двое других - капитаны: Этьен Жюстен и Этель Марте,- хорошо распознал, куда клонит их губернатор.
                - Господин губернатор! - Из - за стола поднялся полковник.- Ваши слова больно ранят. Если разрешите - я,- пожалуй, займусь своими делами.
                - Нет, нет, Альберт, - смягчился Арман Божеро, - останься!
Я только хочу - что б вы поняли, господа, всю серьёзность нашего положения. Не обижайтесь, и думайте: как бы решить проблему!
                Было без четверти шесть. Тьма ещё не накрыла город, и фонари ничем не выдавали своё безмолвное присутствие.  Тишина опустилась над зданием.
                Губернатор Божеро всё чего - то ждал от своих подчинённых, Ну а те, сидя задумчиво в креслах, пытались но тщетно, найти хоть какой - нибудь выход.


                *                *                *


                Красивый молодой человек, - весьма и весьма приятной наружности, и излишней, казалось, суровостью; с высоко поднятым подбородком; с зорким взглядом, - ступил на подножку здания адмиралтейства. И он собрался было постучаться, чтобы войти,- когда вдруг заметил, что справа от него стоят два - странного вида - субъекта.С надеждой - горевшей во взорах, они всматривались в кричащую фразами вывеску: " Заработаю денег кучу! Любовь к морю - наш девиз! "
                Вывеска эта висела над входом в контору - агентство - по найму на работу, в чём, если судить по одежде субъектов,- те крайне нуждались. Первый - видимо, старший,- имел головной убор - боливар серого цвета, давно поношенный и изношенный, и утративший прежний свой вид и окраску, также - носил штаны, куртку, - и то, и другое - велико было по размерам, что, правда, менее всего озаботило ихнего обладателя, ещё - плащ, чёрный, с дырками, который , напротив: размеров был небольших, так что его хватало только на то, чтобы прикрыть им плечи, и лишь немного спину бедняги. Второй - имел даже более жалкий вид; бывший чуть меньше возрастом, - он имел: апаш синего цвета, трико - нового, но уже достаточно потрепанного на вид типа - с наличием на них жирных пятен; подбитые боты на жёсткой подошве, весьма хитроумный конструкции; железные наболдашники, коими их снабдил заботливый мастер - ничуть не мешали владельцу. А тот ведь даже умудрился перемещаться в них, и бегать настолько быстро, что любой спортсмен, возможно, позавидовал бы этой прыти, в более лёгкой, пригодной для бега, обуви.
                " Кто эти люди? " - Подумал про себя наш герой, ибо молодым человеком, ступившим на порог адмиралтейства и взявшийся за ручку её двери, был не кто иной, как Фариболь  Сборг, он же - шевалье де Морнэ. Так вот, герой наш,- при виде столь жалких молодчиков, задумчиво произнёс: " Кто эти люди? " - Оба голубоглазые, беловолосые, с изможденными лицами; тем самым они вызвали у Фариболя понятную жалость, ибо не смотря на грозный свой вид и военную  выправку, тот обладал ещё и такой характерной  чертою, как любовь к человечеству
- ему было жаль бедняг.
Со временем его мнение о них изменится не в лучшую сторону, но пока шевалье пострадал им,- этим двоим. И в душе он испытывал тяжкие мучения при их виде, как если бы это были простые нищие, хотя, если начать проводить точный анализ того, в чьих карманах сколько мелочи, - легко можно выяснить: сам шевалье в два раза беднее этих несчастных.

                Но вот субъекты вошли в контору. Сборг, полагая, что выйдут они от туда не скоро, подготовился вновь постучать в двери, у порога которых давно находился. Но лишь только он взялся за ручку, как двери, - с правой стороны адмиралтейства, - с тяжёлым треском растворяюсь, выплюнули на улицу тех самых субъектов. А голос над ними - сурово прокричал им во след:
                - Убирайтесь - как к чертовой матери! Ищите себе работу в другом месте, а здесь вам не место - для фанатиков!
                Оливье де Морнэ хотел было помочь беднягам разобраться с грубым вещателем, но дверь перед ним вдруг отводилась и голос - другой, но не менее резкий - потребовал:
                - Кто вы? Что вам нужно?
                Фариболь Сборг увидел перед собой человека в военном мундире, не очень приятной наружности. Лицо его, полное злобы и решимости, носило отпечаток враждебности; голос был грубым и хриплым. А ещё - этот шрам на лице, который тянулся зловещим рубцом от правой щёки до подбородка - след от сабельного удара.
                Шевалье де Морнэ было трудно привести в замешательство, или, - тем более, - в трепет такой картиной. Даже враждебность, которую проявил к нему неизвестный - не смогла помешать тому, чтобы Оливье, наш герой, как следует - чётко и членораздельно, - ответил:
                - Сударь, могу ли я переговорить с господином полковником?!
                - Господин хороший, если у вас - какие - то бумаги к начальству, - давайте их сюда.
                Враждебность военного офицера - не вполне понятная для шевалье де Морнэ ,- побудила оного к подобному же обращению. Он сказал:
                Но вы же не полковник Усо!? Зачем же я должен отдать вам бумаги, никоим образом к вам не относящиеся?..
                - Я - капитан Жюстен! - Рявкнул вдруг офицер, и лицо его стало необычайной желтизны, так что рубец на щеке до подбородка - приобрёл ярко - красный оттенок.
                - Шевалье де Морнэ,- представился сдержанно Фариболь, чем довёл капитана до крайнего наступления. Безумно вращая глазами - тот, казалось, готов был вцепиться зубами в предмет своей злобы, до того озверел Жюстен. И - неизвестно: чем бы всё это закончилось, если бы не сам губернатор города " Н... ", который всё слышал за дверью. Ну ещё бы - не услышать Жюстена!.. Он лично вмешался в процесс.
                - Господа! - Немедленно потребовал от Этьена Жюстена и Оливье де Морнэ. - Пройдите сюда, Да поживей!
                - Щенок! - Прокричал капитан Сборгу в след, когда тот ступил в кабинет, пользуясь " приглашением " месье губернатора.
                Войдя, наш герой, оказался в обществе опрятно одетых мужчин. Двое из них были точно военными. Но ещё один, - он же губернатор Божеро, - таковым не являлся, и, поэтому - носил он изысканные панталоны белого цвета; платье, расшитое позолотой, с огромными рукавами, красивыми от воротами, - и галстуком из тончайшей материи; чулки дополняли костюм, и были
- с бантами, - почему - то разных цветов: голубого и красного; туфли же, на ногах, - одинаково жёлтые, с большими блестящими бляшками на них. Парик, на голове столь влиятельной особы, делал его лицо выразительным и запоминающимся. Чрезмерно белый цвет лица, - который Оливье принял сначала за бледность, - оказалось, был вызван наложением на него большого количества пудры. Также выразительными были нос, глаза и рот губернатора. Арман Божеро слыл жёстким, хотя и не лишённым мудрости человеком.
                - Молодой человек, - обратился он к гостю, несколько бесцеремонно, - как показалось самому Сборгу, - коротко изложить вашу просьбу!
                Оливье помедлил с ответом, наконец, произнёс:
                Вот патент капитана, морского, сударь! - Шевалье протянул Божеро свёрток, который всё время держал в рукаве камзола.
                Усталый губернатор - взглянул, затем, - не найдя ничего интересного, - передал его сидящему рядом военному - полковнику, - как определил де Морнэ, - добавил к этому:
                - Это скорее по вашей части, Альберт!
                Полковник Усо, с большим вниманием просмотрел документ, сказал хмуро:
                К сожалению - у нас нет свободного места, - все корабли на учёте; при своих капитанах.
                - Я слышал, они - не справляются! - Дерзко заявил наш герой, чем вызвал целый взрыв негодования; сразу у обоих капитанов, находящихся в зале.
                Какого чёрта, юнец, - сразу услышал он Жюстена, - ты лезешь в это дело?!
                - Уж не хочешь ли ты, чтобы я уступил своё место?
                - Да - Да, - Подтвердил Мартье, капитан " Летучего ", - зачем вы нужны нам? У нас что - не хватает своих офицеров!?
                Этель Мартье ничем не отличался от своего коллеги: такой же грубый и неотесанный, как мужлан. Только внешность у него была иная - стройный, высокий, слегка красив, курчав, к тому же - напыщен и говорлив; один из главных недостатков - зависть. А каким путём продвинулся по карьерной лестнице? Уж точно не джентльменским способом!
                Недовольство двух капитанов унял губернатор:
                - Приказываю вам умолкнуть.
                После - обратился к Оливье де Морнэ,задав ему вопрос:
                Молодой человек из  столицы?         Благородных кровей парижанин - кивнул.
                Губернатор удивился.
                - Что же привело вас в " Н..."
                Фариболь смекнул: лучше будет не говорить про дядю, - и придумал другое объяснение...
                - Ваш город я выбрал потому, г- н губернатор, что в нём есть морское сообщение; и здесь всегда пальба и военные действия...
                - Значит: вам нравятся - война, море?..
                Арман Божеро показался шевалье человеком вполне серьёзным. А потому, тот откровенно - заметил:
                - Месье, мне всегда казалось: я рождён для моря, и всего, что с ним связано.
                - Ха, ха! - раздался смешок ужасного Жюстена.
                - Хе, хе, хе! - смеялся злобно и Мартье.
                Только на капитанов никто не обратил внимания; фраза, оброненная Фариболем - было видно -  понравилась величавому губернатору. Конечно, ведь в последнее время он только и слышал от своих подчинённых, что: " Враг наш - силён! Одним нам не справиться." А тут ещё этот Жюстен, сказавший недавно - прямо в лицо, - ему - Божеро: " Не ждите от нас хороших результатов: пока флибустьеры у вас на суше, мы на море - мало, что можем...
                - Г- н полковник, у шевалье должен быть корабль! - решил Арман Божеро. - Я принимаю его на военную службу.

                - Но, г - н губернатор, - выразил протест полковник, - где я возьму вам судно?
                - Где угодно. - не шутил Божеро. - Да вот хотя бы жюстеновский " Победоносный! "
                Альберт Усо с тревогой посмотрел на Этьена Жюстена.
                - Что за ерунда?! - напомнил о себе последний. - Куда же деваться мне, в таком случае?
                - Вы остаетесь на судне.
                - В качестве капитана, надеюсь!?
                - Нет, - неумолим был губернатор, - в качестве его помощника... Помощника г - на де Морнэ!
                Жюстен не помнил себя от гнева. Армана Божеро он смерил, ставшим враждебным, взглядом.
                - Вы, что ли, с луны свалились, губернатор?! - завопил во всю глотку. - Думаете: вам сойдёт это с рук? Я - рекомендован самим адмиралом...
                - Прекратить немедленно! - прервал губернатор Божеро, какие - либо попытки Этьена Жюстена оспорить решение вышестоящего чиновника. - Выполнять! - добавил также, обращаясь к полковнику Усо.
                Тот нерешительно, так, будто извиняюсь за что - то, пробормотал:
                - Месье Жюстен, не стоит перечить; сам губернатор...
                - Пошёл к чёрту, болван! - глубоко оскорблённый и отстранённый от должности капитан, оглядел всех сверкающие взором, и выбежал вон, продолжая бушевать за дверьми: - Старый осёл! Подожди, придёт твоё время, кончится твоя тирания!..
                - Какой негодяй этот Жюстен! - казался расстроенным Божеро. - Но вот что, г - н де Морнэ, завтра же отправляйтесь на пристань, и получаете себе в командование судно, носящее имя " Победоносный." Оно в хорошем состоянии, и думаю - послужит не раз. Надеюсь, вам понятно?
                - Да, благодарю! - раскланялся наш герой.
                - Тогда дело за вами, месье! По всем остальным вопросам, шевалье, обращайтесь к полковнику, - он временно замещает ушедшего в отставку адмирала. А новый адмирал ещё не приступил к своим обязанностям.
                Блед ный Альберт Усо кивнул раздраженно.
                - Теперь идите! - приказал ему Божеро.
                Оливье де Морнэ, по - военному, простился с собранием, и вышел на улицу, где, как узрел, тоже разгорелись страсти. В предсумрачной тьме нынешний капитан жюстеновского " Победоносного " различил весьма интересную сцену: какой - то детина в сиреневом костюме и два других - худых на вид, в трико и куртке - те самые, что встретились шевалье при входе в адмиралтейство - ведут отчаянную схватку - за что, правда, оставалось неизвестным. Предполагать же, было бесполезно долго.
                Но вот он спросил:
                - Вы что же, - спятили? - крикнул Сборг в тот момент, когда обладатель громаднейших бот с наболдашниками рухнул на землю; а не друг его - детина с округлыми формами - подмял под себя и его; и другого - босоногого.
                - Г - н шевалье! - неожиданно признал победитель, обратив своё розовое от натуги лицо к капитану де Морнэ. А тот так и вскрикнул, - узнав в говорившем недавнего своего знакомого - г - на Радо, булочника.
                - Ха, вот так встреча! - восторга оного, казалось, не было предела.
                - Вы зачем избили этих несчастных? - строго вопросил Оливье.
                Г - н Радо принялся объяснять:
                - О, шевалье, поймите меня правильно; эти бедняги, несчастные, - как вы изволили  выразиться,- присвоили себе сумму денег, равную той, что когда - то я отдал негодному трактирщика, безжалостно требовавшее её от вас, г - н шевалье!
                Упоминание о долге не понравилось Фариболь Сборгу, и тот позволил себе одобрить действия г - на булочника.
                - Значит, они вам должны? - всё же потребовал он ответа.
                Радо заверил: что так оно и есть.
                - Хорошо, они отдадут вам долг, - всё, что вам при читается! - наш герой чувствовал себя благодетелем.
                Толстяк - с надеждой посмотрел на Сборга: что может предложить тот?
                - Да, да, конечно, - тогда заверил последний, - отпустите этих двух! Кстати, вы знаете, как зовут их?
                Радо рассмеялся внезапно, видимо вопрос, - заданный месье из Парижа;  показался ему смешным.
                - Да это же - братья
д' Омуль, - их знает весь город! Они немножко идиоты, и выращивают бредовые идеи.  при этом Радо повелел пальцем у виска.
                - Ну ладно, разберёмся, - кивнул капитан. - А теперь, уважаемый Г- н Радо, слушайте меня внимательно. Вы,- я помню,- изъявлял желание стать военным?..
                Детина затрясся всем телом.
                - О, да! -Месье, если возможно...
                Так вот. - наш герой продолжал, пребывая в удивлении: - предлагаю завтра, месье булочник, явиться на пристань, участков - эдак, в одиннадцать, и спросить капитана Оливье де Морнэ - судно " Победоносный. "
                Услышав такие слова, Радо буквально подпрыгнул от радости:
                Неужели?! Я буду сражаться за Отчизну?!..
                - И братьев д' Омуль - прихватите с собою, - они отработают вам долг. Заодно и себе на жизнь Заработаю.
                - А, вставайте, мерзавцы! - при крикнул на братьев д ' Омуль виртуоз мучных изделий. - Смотрите: кто ваш благодетель! - До завтра, - раскланялся де Морнэ. - Сделайте так, как я говорил!               


Рецензии