Записки Иннокентия Шалвовича Кука. Двенадцатая

МОЙ ЗАВТРАК ЗА ГОВОРЕНИЕМ.

Из репортажа на Первом узнаю, что сегодня, 28.05.2015 года, наши ЕГЭисты сдают русский язык. С чем всех и поздравляю: Удачи, Удачи и ещё раз – Удачи! Друзья, вы улыбнётесь или же споткнётесь на слове «ЕГЭисты», но поставил я его не случайно.
Почему Мин.образованию и всем академикам, а также и корреспондентам можно изобретать или повторять выдуманные кем-то словеса «живаго великорусского языка», а мне «даже думать не моги»?!
В ЕГЭ по английскому есть теперь раздел, носящий название (заметьте на русском) – «ГОВОРЕНИЕ»! То есть, ниши министры и академики от английского и русского, долго не думая, тупо взяли английское слово «talking» и также тупо его перевели! Я бы понял, если бы вместо раздела «Письмо», было «Написание» ( от английского «spelling») или первый раздел «Аудирование» (полный гибрид!!!) звучал бы как «Прослушивание» (англ. «audition», «listening»), а ещё лучше и понятнее для сдающих и принимающих ЕГЭ было бы изображать названия разделов, не вдаваясь в перевод: «Section 1. Listening» (Раздел 1. Прослушивание). Тогда было бы всё ясно и понятно всем, за исключением некоторых пап и мам, включая и автора этого эссе. Но, папам и мамам понимать-то совсем необязательно, главное, понимали бы экзаменуемые детки. Но сегодня, я непонимающий ничего в английском языке, чуть не погиб от застрявшего в горле омлета, услышав на Первом канале на РУССКОМ языке, что на ЕГЭ по английскому языку ввели новый раздел «Говорение».
Есть такой старый анекдот: «К деду (рост 154 см) приходит внук (рост 146 см) с невестой (рост 140 см) и просит благословить. Дед говорит: «Мой отец был ростом 160 см и женился на мамке выросшей до 156 см, я женился на твоей бабуле, которая была, аж, 150 см… у нас родился твой папка, доросший до 148 см который женился на твоей мамке, которая была ниже папки всего лишь на сантиметр… Знаешь, внучок, если так и дальше пойдёт, мы ведь и до мышей доеб**ся!»»
Улыбнулись?
Господа министры и академики!!! Я бы мог в этом анекдоте употребить и напечатать слово «дофакимся», но это было бы не смешно, а грустно очень даже. Но я предпочёл вставит «звёздочки».
Так вот, господа министры, если так и дальше пойдёт и вы не прекратите в своих фантазиях ставить в различные позы из Камасутры родной язык, то в скором времени вас перестанут понимать даже русские, включая и автора этого эссе.
Приятного всем аппетита!

Ваш покорный слуга, КукишЪ.


Рецензии