Влюбленный Призрак Помпеев. 9

Через несколько минут девушки снова оказались на темной и холодной улице, но, к их великой радости, дождь прекратился.

— А почему ты все время вставляешь итальянские слова? — недоумевала Полина.

— Не знаю. Но мне кажется, что итальянцам приятно, когда ты произносишь хотя бы одно слово по-итальянски. Они сразу расплываются в улыбке. И вообще мне бы очень хотелось выучить итальянский язык, он такой благозвучный и выразительный.

— Тогда научи меня тоже паре-тройке слов. Как будет «Добрый день!»?

— «Buon giorno!»

— А «спасибо»?

— «Grazie».

— А как спросить «сколько стоит»?

— «Quanto costa?»

— А «пошел к черту»?

— Тебя и по-французски поймут. Главное — интонация!

— Апчхи! И то правда! — согласилась Полина, утвердительно чихнув.

Руководствуясь картой отеля, путешественницы быстро нашли искомую пиццерию. Стоявший в дверном проеме дородный повар в белом фартуке добродушным жестом пригласил девушек войти, проводил их до маленького двухместного столика, накрытого бумажной скатертью, и привычным жестом всунул им в руки два замусоленных меню с разнообразными пиццами.

Несмотря на поздний час, пиццерия была заполнена до отказа прожорливыми посетителями, которые громко разговаривали, размахивали ножами и вилками, с некоторым недоверием посматривая на иностранок.

В ожидании пиццы девушки разглядывали фотографии членов семьи владельца, старые афиши, журнальные статьи, которые в изобилии висели на выцветших стенах. Это было помещение, не претендующее на оригинальность, если бы не огромная, выложенная синей керамикой печь, около которой суетился энергичный пиццайоло (1), который успевал ловко месить тесто, класть на него гарнир и орудовать длинной деревянной лопатой, вытаскивая из печи готовые румяные лепешки.

Подруги даже не успели проголодаться, как им уже несли две огромные пиццы Маргарита, пышущие жаром и впитавшие в себя горячий неаполитанский темперамент.

— Ух, какие красивые! — вдыхая аппетитный аромат, воскликнула Полина. — Жизнь прекрасна!

— Вот это настоящая пицца! — Селия достала фотоаппарат. — Такое блюдо надо обязательно запечатлеть.

— Смотри, какие у нее пышные бока, а в середине тесто потоньше. И на гарнир не поскупились, вон сколько моцареллы с настоящими помидорами!

— Вот только воду лучше сразу не пить, — посоветовала Селия, смотря на бутылки, покрытые холодными каплями. — Их только что вытащили из холодильника. Странные люди! На дворе февраль, а они тебе ледяную воду подают.

— Да ладно, у меня горло луженое. В этой пицце столько специй, что очень пить хочется, — возразила Полина, залпом выпив половину содержимого бутылки.
С удовольствием поглотив яства и оставив на тарелке только жесткие корочки, девушки оплатили предъявленный счет, который был несколько завышен по законам неаполитанской математики, и вышли на свежий воздух.

Они неторопливо шли по мокрой каменной мостовой узких улиц, освещенных причудливым перламутрово-сиреневым светом луны, которая кокетливо любовалась своим отражением в зеркальных лужах. Царило странное для большого и шумного города спокойствие, он был необитаем, покинут всеми; ни доброжелательных огоньков в окнах домов с закрытыми ставнями, ни влекущих витрин магазинов и лавок, затянутых железными жалюзи. Девушкам показалось, будто они и в самом деле попали в мрачную эпоху, когда под покровом ночи свершались тайные встречи и рождались опасные заговоры.

— Тебе не кажется, что за нами все время идет какой-то странный тип? — предостерегающе заметила Селия. — Давай перевернем рюкзаки вперед от греха подальше. Это, скорее всего, карманник, который хочет легкой наживы.

— Давай лучше остановимся. Ему придется пройти дальше, — предложила Полина.

Девушки остановились и, прижавшись к стене какого-то здания, принялись ломать комедию, заинтересованно рассматривая что-то на полу и продолжая беспечно болтать. Подозрительный мужчина подошел к ним, остановился, как бы решив принять участие в игре, с любопытством поглядывая то на пол, то на девушек.

— Держи свой рюкзак крепко! — наказала Селия. Затем, выдержав небольшую паузу и глядя мужчине в глаза, прибавила: — Смотри, какой наглец! Делает вид, что он с нами за компанию. Видно, за дур нас принимает.

Воришка немного замешкался, понимая, что его план раскрыли, глупо улыбнулся и пошел своей дорогой.

— Я, конечно, читала про несколько жуликоватую репутацию Неаполя, но не думала, что здесь всё так запущено.

— А я всерьез перепугалась. Давай-ка побыстрее пойдем в отель. Время уже недетское.

Примечания:

1. Пиццайоло (итал. pizzaiolo) — мастер по выпечке пиццы.


Рецензии