Табиб

                Табиб. (1)
                Светлой памяти Ванцетти.

  Розовый диск солнца предзакатными лучами нежно поглаживал полумесяцы минаретов, крыши дворцов, заставляя городские стены отбрасывать длинные тени, давая прохладу разморенному городу.

  В это самое время распахнулись торговые ворота и, длинная вереница каравана, плавно покачивая верблюжьими боками, вошла в Багдад.
Матерые купцы, торгующие всевозможными товарами, начиная от пряностей и шелка, заканчивая драгоценными камнями, мелкие торговцы, гастролирующие артисты, разношерстная братия путешествующих была утомлена изнуряющим переходом по Великому Шелковому Пути. И только один человек, укутанный с головы до ног в бедуинскую одежду, казался бодрым и полным сил. Его проницательный взгляд, пробивающийся сквозь прорезь для глаз с интересом наблюдал за происходящим во круг: путник пересек границу города на последнем верблюде, замыкая процессию.

  Двор Караван-сарая(2), радушно распахнувшего свои двери для гостей, был на редкость безлюден: не было слышно людских голосов, по двору не сновали толпы торговцев, никто не заключал сделок, из разных уголков не доносился шум и гомон всех существующих языков и наречий востока.
Навстречу гостям вышли хозяин Караван-сарая Хусейн, да его малолетний сынишка Али.

  Караван-баши(3), вошедший в город по обыкновению во главе странствующих, спешившись, первым делом подошел к хозяину постоялого двора.
  -Асаламу-алейкум, брат мусульманин,-приветствовал он Хусейна.
  -Алейкум-салам, брат,-отвечал ему хозяин, учтиво склоняя голову, приветствуя своих гостей.
  -Ответь, любезнейший, скажи, что я не сплю, и то, что видят мои глаза явь, а не сон. Неужели в твоем уютном Караван-сарае, нет никого кроме нас?
Хозяин постоялого двора, опасливо поглядывая по-сторонам, сделал робкие шаги подходя ближе, понизив голос до шепота заговорил.
  -О, Господин, лучше бы ты не спрашивал, великое горе постигло всех жителей Багдада: тяжело заболел Шах заде, единственный наследник самого Халифа. В городе неспокойно, торговый люд, странники, спешно разъехался кто куда.
  -Да простит Всевышний мой длинный язык, но неужто это не базарные сплетни?  -едва не вскрикнул Караван-баши,- об этом идут толки от Магриба(4) до Хорасана(5).
  -Чистая правда, как и то, что дом мой опустел,- с досадой произнес Хусейн.

  Путник в бедуинской одежде скинул с себя походное платье кабу, подставляя вечерней прохладе немного бледное, но красивое, худощавое, но не изможденное лицо, обрамленное аккуратной черной бородой. Тонкие губы, признак сдержанности и немного скрытности характера, чуть длинный нос с горбинкой, говорящий о железной воле своего обладателя, и карие миндалевидные глаза, излучающие ум с проницательностью. Вот, что увидели постояльцы Караван-сарая, перед тем, как отправиться в Хамам дабы совершить омовение после долгого, утомительного пути.

  Заметив мальчика, сынишку хозяина постоялого двора, кормящего парочку голубей, путник решил подойти к нему: «мальчишка набрав полный рот пшеницы, поочередно подносил голубка с голубкой к своим губам, скармливая пернатым злаки, птицы, отвечая на заботу, нежно ворковали, сидя на его ладонях».
  -Здравствуй, мальчик, как твое имя? Спросил путник.
  -Здравствуйте, Господин, мое имя Али, я сын хозяина Караван-сарая Хусейна.
  -Али, у тебя такие красивые голуби, никогда таких не видел,-восхищаясь красотой птиц говорил путник.
  -Это одна из редчайших пород, Гульбадам(6), мне их привез из самого Мараканда(7) торговец Бактриец(8).
  -Скажи, Али, почему кругом так безлюдно, нет толчеи и сутолоки, которыми полны заведения подобные вашему, в городе не слышно даже лая бродячей собаки. Неужели слава о Багдаде, гремящая во всех уголках света, просто байки?
  -О, Господин, наш город действительно райский уголок и еще недавно на улицах было не протолкнуться. Но страшная беда пришла в наш город, заболел единственный наследник Халифа принц Назир.
  -Что с ним такое? - забеспокоился путник.
  -Люди говорят, джинны(9) околдовали юношу,-полушепотом произнес мальчик.
  -Джинны, ты ничего не путаешь!? -изумился путник.
  -Как тут спутаешь, господин, когда об этом шепчутся на каждом углу. Джинны, и самые могущественные из них, засели внутри Шах заде, мучая душу бедного юноши. Кто только не пытался помочь бедняге, но никто не смог. Старики говорят: «принц обречен, потому что от джиннов нет спасения».
«Джинны мучают душу»,-как интересно, задумался путник.
  -Очень красивые птицы, береги их, Али. -сказал он мальчику, оставляя его наедине с питомцами.

  Караван-баши, Хусейн хозяин постоялого двора и двое богатых купцов, сидели за достарханом. Перед ними стоял хон-тахта(10) на резных ножках, на котором дымился, чайник чая, а по центру, расположился большой ляган(11), доверху заполненный пловом, чудесным ароматом пряностей, вскруживший головы, возбудивший небывалые аппетиты, в желудках уставших путников.
Оставив мальчика, путник присоединился к пирующим.
  -Асаламу-алейкум, уважаемые, да продлит Всевышний ваши годы, да ниспошлет нам всем праведных мыслей с деяниями.
  -Алейкум-салам, добрый путник,-дружно ответила компания,-да услышит милостивый Аллах твои молитвы.
  -Присоединяйся, преломи с нами хлеба, отведай вкуснейшего плова, приготовленного нашим гостеприимным Хусейном. Слово правоверного, такого плова, ты не встретишь от Багдада до самого Шаша(12),- любезно предложил Караван-баши, которому путник не доставивший никаких хлопот за время странствия очень понравился.
  -Что ж я с удовольствием принимаю ваше приглашение,-согласился путник, присаживаясь за достархан: прочитав «Иль Фатиха» первую суру священного Корана, путник собрав три пальца ложечкой, запустил их в плов.
  -О, Хусейн, твой плов воистину волшебен,-искренне нахваливал путник, наслаждаясь тончайшим вкусом кушанья.
  -Скажи, где ты научился так готовить?
  -Давным-давно, когда еще мой отец владел Караван-сараем, у нас гостил путник, потомок самого Искандера-Зулькарнайна(13). Он раскрыл секрет приготовления плова войска Великого Искандера моему отцу, мой отец открыл секрет мне.

  Двое богатых купцов, сидящих рядом, захихикали.
  -Достопочтенные, не поведаете нам причину вашего веселья? Спросил хохочущих Хусейн.
  -Хусейн, мы знаем тебя долгие лета, как знаем, что слово, данное тобой, тверже Дамасской стали. Это непреложная истина для всего торгового люда, чья нога хоть раз ступала по Великому Шелковому Пути. Но по всему видно, и ты не прочь малость приврать,-говорили они, переглядываясь, ехидно улыбаясь.
  -Я!? Искренне не понимая, о чем они говорят, больше удивился нежели обиделся хозяин постоялого двора.
  -Всем известно: плов придумали Сагдийцы и лучшие ошпазы(14) живут в Мараканде. Так зачем ты приплел сюда самого Искандера.
Подошла очередь хихикать Хусейну, дослушав их, он так расхохотался, что прослезился.
  -Эх, вы, невежественные погонщики кораблей пустыни. Вам только торговать, да золотом набивать мошну, и ничего-то вы не знаете, как я погляжу. Да будет известно вам, мои дорогие гости, что плов впервые приготовили в войске Искандера двурогого. А было это так:
  Непобедимое войско Искандера, преодолело реки Окс(Амударью), Яксарт (Сырдарью), завоевало земли Бактрии, Согдианы, но путь преградили горы Гиндукуша. Где-то между Кушанским и Кавакскими перевалами, Искандер встретил ожесточенное сопротивление местных воинственных племен. Малочисленные отряды горцев, совершали молниеносные набеги, грабя продовольственные обозы Искандера, нанося ощутимый урон, и тут же растворялись в родных для них горах.

  Непобедимая армия теряла силы, продовольствия катастрофически не хватало. Вот тогда-то, Искандер собрал своих военачальников, советников и дал приказ, созвать лучших поваров из всех сатрапий, чтобы те, приготовили кушанье, отведав которое, воин сможет целый день без устали участвовать в боевом походе. Этим кушаньем и стал плов, который мы с вами так любим. Теперь об этом известно каждому мальчишке-талибу(15) из Медресе(16).

  Ехидно смеявшиеся еще минуту назад торговцы, прикусили языки, потупили взоры, и не дожидаясь окончания трапезы, поспешно удалились.
В конце ужина путник обратился к хозяину Караван-сарая.
  -Достопочтенный, Хусейн, могу я попросить тебя об услуге? -склонившись в знак уважения, спросил путник.
  -Слово гостя, для меня адат(17)! Почту за честь оказать господину услугу, равную моим скромным возможностям,-ответил радушный хозяин.
  -Чего господину угодно?
  -Уважаемый, Хусейн, отведи меня во дворец Халифа.
Хусейн вдруг помрачнел, улыбка спала с его губ, от былого веселья и след простыл.
  -Господин, не посчитай меня дерзким наглецом, но ответь для чего тебе нужно попасть во дворец?
  -Хочу осмотреть сына Халифа и, если буду в силах, то помогу бедному юноше.
О, Аллах, чем я прогневал тебя,-запричитал Хусейн,-почему ты шлешь гнев в мой дом, несчастье на мою бедную голову.
  -Благороднейший из ныне живущих мужей, скажи, неужели моя просьба навела на тебя столько ужаса,-путник был в замешательстве.
  -Господин, ты не знаешь, о чем просишь. Три дня тому назад по приказу самого Халифа был обезглавлен колдун, который пытался изгнать джиннов из наследника.
  -Не пекись об этом,-улыбнулся путник,-ты должен знать, я не колдун, я табиб.
  -Тем хуже для тебя,-продолжал верещать Хусейн,-до колдуна наследника отпаивал разными снадобьями врачеватель. Но и у него ничего не вышло, Халиф скормил его львам.
  -Можешь рассказать всему Багдаду о том, что Хусейн хозяин Караван-сарая, нарушил адат гостеприимства и тем самым навеки обесчестил свое имя, но только не проси меня идти во дворец.

  Мягкая, как шелк, ночь опустилась на город, усталому, немного разочарованному путнику не хотелось спать, он лежал, глядя на дивные звезды, думая о странном недуге принца. Но вскоре сон сморил его и, он утомленный, крепко уснул.

  Ранним утром Караван-сарай разбудил детский плач.
Постояльцы, не успевшие толком проснуться, ничего не понимая, толпились во дворе, спрашивая друг друга о происходящем.

  Как оказалось, ревел сын хозяина постоялого двора малолетний Али: мальчишка бегал по двору, заливаясь слезами.
Когда его расспросили в чем дело, он сквозь громкий рев рассказал, что его отец умирает.
  -Скорей веди меня к нему,- путник в бедуинском одеянии, схватил мальчишку за руку.

  Бедняга Хусейн, корчился в муках, лежа на циновке: «пунцовое лицо, вздутые жилы на багровой шее, выпученные глаза, говорили сами за себя; он был на полпути к праотцам».
  -Али, ответь, что произошло? От правдивости слов, будет зависеть жизнь твоего родителя.
  -Я покормил овсом лошадей и верблюдов, вымел двор. После мы с отцом кушали арбуз с горячими лепешками,-прокручивая события минувшего вечера, второпях вспоминал мальчишка.
  -Али, вспомни было ли еще, что-нибудь, о чем ты не рассказал, сейчас важна любая мелочь?
  -Вспомнил, вспомнил,-радостно завопил мальчишка,-к отцу приходил торговец медом, он привез соты диких горных пчел.
  -Отец пробовал мед?
  -Да, кажется пробовал, он еще ругался, что бывает крайне редко, его в шею укусила одна из пчел.
  -Скорей беги в мою комнату, принеси седельный хурджун(18),- поторопил мальчишку путник.

  Али выполнил повеление беспрекословно, спустя минуту, он уже отдал сумку путнику.

  Путник, извлек из недр сумки длинный тонкий нож, отточенный до зеркального блеска, выдернул из циновки камышинку, сделав на ней косой срез.
  -Али, сбегай на кухню, принеси кумган(19) с водой, она нам понадобится.
Мальчик, переживающий за жизнь отца, горел желанием помочь, но в тоже время боялся оставлять родителя наедине с незнакомцем.
  -Господин, дайте слово, что не причините моему бедному отцу зла, иначе…мальчишка не договорил залившись горькими слезами.
  -Иначе ты обрушишь весь свой гнев на мою голову. Недаром поговорка гласит.
  Страшись когтей льва.
  Укуса кобры.
  И мести перса.
  -Храбрый мальчик, даю слово мужчины, с головы любимого тобою родителя не упадет и волоска. Теперь ступай, принеси воды.

  Хусейн хоть и был при смерти, но нож в руке гостя, склонившегося над ним, заметил.
  -Пусть вороны выклюют твою печенку, шакалы обглодают твое тело, если такова плата за крышу над головой,-прохрипел он перед тем, как сознание покинуло его.
Не тратя времени на пустую болтовню, путник надрезал гортань Хусейну, просунув в надрез трубочку из камышинки, через трубочку вытянул сгусток крови, мешавший бедняге дышать, тем самым спас Хусейну жизнь: «вечером этого же дня, Хусейн живой и счастливый, обнимал своего ненаглядного сына».
  -Сынок, где наш гость, где этот святой человек?
  -Он сидит во дворе под столетней чинарой, пьет шербет, мне пригласить его?   -радостный и взволнованный Али подскочил, желая выполнить просьбу отца.
  -Сынок, скорее зови в дом нашего гостя, не терпится отблагодарить его.

  -Господин, спаситель, ты говорил, что не колдун, сам творишь чудеса, каких свет не видывал,-Хусейн бросился целовать руки гостя.
  -Поднимись с колен, Хусейн, то была моя благодарность за твое воистину царское гостеприимство,-гость поднял Хусейна с колен.
  -Назови мне свое имя, откройся, я хочу знать имя того, за кого буду молиться Аллаху каждый Джума-намаз(20).
  -Хусейн, в имени моем нет тайны, тебе оно до боли знакомо, меня зовут Али, -с улыбкой на устах ответил гость.

  «Какая радость под крышей моего дома целых два любимых мною Али. Уверен сам Всевышний послал тебя в мой дом» - Хусейн так радовался, что не мог усидеть на одном месте, пританцовывая по дому.
  -Али, знай с этого дня ты мой брат, мой дом, твой дом. Проси все, чего твоей душе угодно, мне для брата ничего не жалко.
  -Благодарен тебе за все, брат Хусейн,-скромно ответил Али,- а просьба моя тебе известна.
  -Значит не передумал,-не на шутку расстроился Хусейн,- что ж будь, по-твоему. Но перед тем, как я выполню твою просьбу, хочу знать. Для чего подвергать свою жизнь опасности, когда ты так молод, и вся жизнь впереди?
  -Клянусь бородой пророка, хочу помочь бедному парню.
  -Охотно верю тебе, брат Али, а что если у тебя не выйдет помочь ему, что тогда знаешь? Тогда неминуемая смерть, наш Владыка не умеет прощать.
  -Хусейн, брат, прочь сомнения, время покажет.
  -Все равно боязно,-тяжко вздыхая произнес Хусейн.
  -Нельзя бояться того, что еще не произошло, нужно сделать так, чтобы все получилось. Хотя, как известно, на все воля Аллаха.

  Джафара Великого визиря Халифа, исполняющего обязанности Калифа(21) в отсутствии правителя, терзали ядовитые мысли и снедала слепая зависть. Недаром в народе визирь слыл Злой Гадюкой.

  «Джафар, сделай то, Джафар сделай это, я ему кто, мальчик на побегушках,-я второе по значимости лицо государства, я старший визирь в конце концов. Хоть бы тебя вепрь задрал на охоте, ненавистный Халиф, или утони, сгинь в быстрой стремнине не найдя брода. Я уж позабавлюсь всласть, конечно устрою пышные похороны, подобающие царю, найму плакальщиц, выступлю перед народом нахваливая твои мнимые заслуги. Но после, первым делом разберусь с твоим сыночком-недоумком. Нет, я не стану казнить юродивого, навлекая на себя гнев толпы, тихо придушу подушкой, когда он будет сладко спать. Благо имеются соратники, ждущие урочного часа».

  Из грез Калифа вернул голос фарраш-баши(22), украдкой подошедшего к нему со спины.

  Джафар, стоявший в тронном зале у окна, косо поглядывая на золоченный престол, вырезанный из слоновой кости, вздрогнул от неожиданности. Его тщедушное тельце сжалось, ожидая худшего, а рука потянулась к рукоятке кинжала, спрятанного под джуббой(23): не хуже кобры бросающейся на жертву, Калиф набросился с кинжалом на изготовке на подкравшегося.

  -Ах, это ты мой верный Халил,-у Джафара немного отлегло от сердца,-впредь не подкрадывайся к своему господину со спины, иначе, мне придется отрубить тебе руки, ноги и продать бродячим актерам, где ты станешь главным украшением на выступлениях уродцев.

  Зная крутой нрав хозяина и то, что он за словом в карман не полезет, выполнив обещанное. Слуга, деланно согнувшись, приняв самую жалкую позу, изображая страх, дал своему господину выпустить гнев.
  -Калиф, к вам просители, Хусейн, хозяин Караван-сарая, вместе с ним путник по имени Али, прибывший со вчерашним караваном.
  -Обоих лично досмотрел, они безоружные,-доложил гвардеец-паладин, вошедший в залу вслед за слугой: это был, огромный звероподобный мужлан, с лицом младенца и глазами убийцы.
  -Пусть войдут,-Калифу не хотелось никого принимать, но занимаемый им пост, хоть временно, требовал безусловного выполнения обязанностей, возложенных на него.

  Войдя в тронный зал дворца, бедняга Хусейн, побледнел как спелый хлопок, и чуть было не совершил роковую ошибку, обратившись к Джафару, как ко второму лицу государства визирю: «по введенному порядку к лицу замещавшему правителя, полагалось обращаться, как к первому лицу государства».
Вовремя спохватившись, Хусейн сумел выкрутиться, излившись бальзамом на душу самовлюбленного Джафара.

  -Мой Повелитель, свет моих очей, наш справедливый Джафар. Деяния твои сродни деяниям Хызра(24) их запомнят в веках, сам Всевышний благословил тебя, одарив несравненными качествами. Разреши мне, презренному рабу твоему, молвить слово.
Слова лести немного охладили гнев визиря, но гадючьих мыслей не разогнали.
«Сейчас начнет клянчить об отсрочке выплаты в городскую казну, лишь бы не попасть в долговой зиндан(25), ссылаясь на то, что торговля нынче небойкая. Будет жаловаться на непомерные поборы со стороны Калантара(26), на несправедливые решения Кади(27). Мерзкие простолюдины, ненавижу их»,-думая обо всем этом, Джафар улыбался, изображая добряка.

  Он не зря большую часть жизни, занимал столь ответственный пост: «старшему визирю не было равных в дворцовых интригах, в подавлениях смут и бунтов в самом зародыше; в каждом уголке дворца, в любой самой отдаленной провинции империи, у него были свои соглядатаи, он знал все обо всех».

  Нацепив личину радушия на злое змеиное лицо, Джафар обратился к Хусейну.
  -Мой верноподданный, Хусейн, как идут дела, все ли в порядке у торговых ворот, как там твой ребенок, если мне не изменяет память, у тебя есть сын?
  -Мой Повелитель, слава Всевышнему, дела идут хорошо, у ворот все в полном порядке, и твоя память, о мудрейший, тебя не подвела, у меня есть малолетний сын по имени Али.
  -Очень хорошо, очень хорошо,-вдумчиво произнес Джафар, растягивая тонкие губы в подобие улыбки.
  -И так, Хусейн, хозяин постоялого двора, что привело тебя во дворец?
  -Повелитель, осмелюсь просить, выслушать меня по очень важному делу,-голосом полным волнения произнес Хусейн.
  -Не тяни время, оно дорого,-по-прежнему изображая улыбку, сказал Джафар.
  -Дело государственной важности, связанное с престолонаследием, касательное принца Назира,-Хусейн говорил, а сам не верил, что с его собственных губ слетают подобные слова, да еще при ком, при самом визире гадюке.
  -Даже так! -немало удивленный Калиф изменился в лице, став серьезным.
  -Продолжай, мой верный Хусейн.
  -Рядом со мной ты можешь лицезреть человека, чье искусство врачевания достигло небывалых вершин…

  «О, милостивый, Аллах, только на днях, мы избавились от подобного шарлатана, как тут появляется очередной безумец, чья шея, сама лезет в петлю»,-вихрем пронеслось в голове Джафара.

  Калиф жестом приказал Хусейну замолчать, обращаясь к его спутнику.
  -Чужеземец, скажи насколько правдиво сказанное Хусейном, так ли это на самом деле? Хитрые глаза Джафара пытливо смотрели на незнакомца.
  -Повелитель, мне ли хвастать своим умением, я всего лишь ученик,- Али дал очень странный ответ, разгневавший Джафара, перепугавший Хусейна.
  -Ученик!? -не сдерживая гнева, воскликнул Джафар,-как ты посмел являться во дворец не будучи настоящим табибом, жалкий выскочка.
  -Я способный ученик,-с невозмутимым видом отвечал Али,-чем еще больше разозлил Калифа, теряющего самообладание.
  -Чей же ты ученик, кто твой учитель, что готовит бездарей и наглецов, подобных тебе?
  -Земля и горы, сады и поля, моря и озера, птицы и звери, они мои истинные учители, у них я учусь всему.
  -Вздумал издеваться надо мной,-рассвирепел Джафар.
  -Охрана,-громко позвал Калиф.

  По первому зову Калифа в залу вбежал десяток свирепых гвардейцев, возглавляемые звероподобным паладином: воины разделились на две группы, одна из которых взяла в плотное кольцо, едва стоявшего на ногах Хусейна и совершенно спокойного Али, другая прикрыла собой Калифа.
  -Прикажете порубить их на куски? -прорычал паладин, замахиваясь огромной секирой.
  -Обоих заковать в кандалы, запереть в темнице, держать до моего особого распоряжения.

  Следующим днем вернулся с охоты Халиф.

  Джафар был в фаворе, но не смотря на это, испытывал постоянное волнение во время аудиенций: «Халиф, был единственным человеком, которого боялся визирь». Вот и сейчас идя на встречу к Халифу, Джафар тщательно обдумывал, взвешивал каждое слово, перед тем, как произнести их перед своим господином.
В охотничьей зале, увешанной, заставленной всевозможными трофеями, добытыми, как на охоте, так и на полях сражений. В полном одиночестве, находился сам Великий Халиф Экбал(28).

  Правитель возлегал на ковре, расстеленном прямо на мраморном полу. Перед ним стоял курси(29) накрытый верблюжьей шкурой, а под ним лежала жаровня, Халиф нежил уставшие ноги. В руках, правитель держал чилим(30) набитый бангом(31), дымом которого пытался унять боль, как душевную, так и телесную.
Войдя в залу, Джафар учуял дым чилима: «значит Правитель в дурном расположении духа,-недовольно поморщился визирь,-ему, как никому другому, было известно, раз Халиф, курит чилим, набитый бангом, значит он в сквернейшем настроении».
  -Ах, это ты, мой преданный Джафар!
  -Ваше Величество, явился по первому вашему зову,-с коленопреклонением произнес Джафар.
  -Ну будет тебе, мой друг, к чему церемонии, присядь рядом, поведай о делах государственных. Произошло ли чего в мое отсутствие?
Джафару не хотелось, но пришлось подползти присаживаясь, у ног правителя, как верному, преданному псу.

  Мольбами уносясь ко Всевышнему, визирь, произнес заранее подготовленный, заученный доклад.
  -Всегда знал, на тебя можно положиться: «Халиф говорил весело, но глаза его были полны тоски».
  -Знаешь, Джафар, Всевышний насмехается надо мной,-со всей серьезностью заявил Халиф,- ниспослав мне благоволение в виде удачи во всем за что я ни возьмусь будь то, ратное дело, охота, управление делами страны, но лишив меня самого дорогого, наследника.

  Мой сын, мой любимый Назир, находится в плену, у Ахримана(32) и я при всей своей власти и богатстве ничем не могу ему помочь. Мои бедные родители, нарекшие меня Экбалом, помыслить не могли, что Ахдем(33) будет моим истинным именем.

  «Это что-то невиданное, никогда его таким не видел»,- взволнованный визирь не знал, чего ожидать от своего повелителя. И не зря. В следующую минуту настроение Халифа, подобно майскому ветру резко меняющемуся, изменилось в худшую сторону.

  «Банг дрянная трава, но иногда, и она полезна»,-торжествовал Джафар, глядя на пагубное действие отравы.
  -Мой преданный визирь, ответь, нет ли у нашего уважаемого Кади разбирательств на сегодня, не нарушил ли кто-нибудь правил Шариата(34)? Хочу поприсутствовать на судилище. Мне становится скучно.

  Коварный визирь на минуту задумался и тут вспомнил о Хусейне и его друге выскочке: «попались, дурни, теперь-то вам точно не сносить голов».
  -Джафар, что-то ты долго думаешь, я устал ждать,-словно капризный ребенок произнес правитель.

  Визирь, не упуская ни малейшей детали, рассказал Халифу о вчерашних визитерах, добавив от себя новых красок. Вначале Халиф слушал нехотя, позевывая, собираясь выругать Джафара, зато, что тот смеет говорить своему господину о подобной чепухе, но когда визирь произнес слово, табиб, глаза правителя вспыхнули.

  -Говоришь он называет себя табибом? -поднявшись с ковра, отбросив чилим, властно спросил Халиф: «в последнее время все, что касалось Шах-заде, Халиф, принимал, как личное оскорбление, а уж о табибах, заклинателях, колдунах, говорить не приходилось, их он, на дух не переносил, заслуженно считая шарлатанами, беспощадно наказывая».
  -Вроде да, и в тоже время нет,-уклончиво ответил визирь.
  -Как тебя понимать? -правитель начинал нервничать.
  -Повелитель, этот человек называет себя учеником, воды, земли, птиц и зверей, он безумец. Стоит ли, вашей светлости, тратить на него свое драгоценное время.

  Своим неосторожным словом, Джафар пробудил в Халифе настоящего тирана.
  -Безумец, ты сказал, безумец? Проревел правитель.
  -Мой повелитель, прости мой дерзкий язык, он просто выскочка, жалкий человечишка,-внутренне содрогаясь, визирь, пожалел о сказанном.
  -Мудрейший из мудрейших, не тратьте времени на презренного раба, он того не стоит.
  -Не забывайся, перед тобой твой царь, мне решать, что чего стоит,-бросив гневный взгляд, произнес Халиф.
  -Повелеваю, немедленно привести обоих ко мне!

  В сыром застенке, царил настоящий Джаханнам(35) в зловонии, мраке и страхе, гнили заживо узники, отовсюду доносились их жалобные стоны, мольбы о помощи, и предсмертные крики. В тесном зиндане прикованными к стене массивными цепями, сидели, Хусейн, чей облик был воистину жалок, рядом держался не раскисая Али. Оба кандальных всю ночь не сомкнули глаз, Хусейн, в промежутках между воем и стенаниями, не забывал проклинать тот день, когда порог его дома пересек Али.

  «Ах, я старый ишак, зачем только послушал его,-теребя остатки волос, громко шлепая ладонями по заплешинам, плакал Хусейн. Сидел бы себе дома, подсчитывая барыши, а тут на тебе, поперся и не к кому-нибудь к самому Халифу во дворец. Недаром говорят-старый дурак глупее молодого».
  -Перестань, Хусейн, не кляни себя, мы еще живы,-Али пытался успокоить друга.
  -Надолго ли, Халиф быстро разделается с нами, помяни мое слово.
  -Хусейн, брат, прекрати, слезами горю не поможешь, я постараюсь вызволить нас из беды.
  -Каким образом?
  -Пока не знаю, но обязательно что-нибудь придумаю.

  Словно овдовевшая старуха, громко причитая, Хусейн обратился к богу.
  -Всемилостивый, Аллах, вразуми этого глупца, Иблис(36) спутал все его мысли.

  Под конвоем злобных стражей, сверкающих недобрыми взглядами, под звон цепей, Хусейна, едва державшегося на ногах, а вместе с ним Али, который не в пример другу держался молодцом, доставили во дворец: обоих привели в тронный зал, в центре которого, на золоченном престоле, восседал сам Халиф.

  Увидев повелителя, бедняга Хусейн, чуть было не лишившись чувств, упав на колени начал горячо молиться. Али напротив, не стал ни падать, ни молиться, он с интересом смотрел на Халифа.

  Гордая без надменности осанка, ровные, широкие плечи, несущие на себе бремя тяжести правления. Полуоборот красивой воистину царственной головы, увенчанной короной, уверенные жесты рук, широко по-хозяйски расставленные ноги, приятное лицо, ровный, звучный голос, привыкший повелевать. Кого угодно могли привести в трепет, но только не закаленного в странствиях Али. Он восхищался Халифом: «такому правителю хочется служить». Но увидев в глубине взгляда правителя грусть, вдруг понял, перед ним сидит разбитый горем отец.

  Халиф в свою очередь с интересом смотрел на странную парочку, источающую жуткое зловоние.
  -Эй, кто-нибудь, обрызгайте этих двоих розовой водой, от них смердит, как от прокаженных,-морщась, приказал Халиф.

  На Хусейна, трясущегося всем телом, Халиф взглянул мельком, ничего, кроме презрения не испытав. На его спутника, Халиф смотрел с любопытством: «одежда обычного путника,-подметил правитель,-никаких лишних украшений, ничего не выдает его происхождения, ни рода, ни племени, но в тоже время гордая осанка, поведение, говорят, он, не дехканин(37), не торгаш, не ремесленник. Тогда, кто он? Во всем облике чужеземца, сквозило благородство, крепость духа, Халиф, чувствовал это. Но больше всего Халифа заинтересовали глаза».

  «Глаза могут сказать о многом, если не о всем»,-учил в детстве отец.
  -Экбал, посмотри в глаза и поймешь, кто перед тобой,- сказал отец перед смертью: «будущий царь, запомнил родительский наказ».

  Взгляд чужестранца без тени страха, чистый, открытый, подкупал Халифа, но будучи опытным политиком, владыка не торопился, присматриваясь к незнакомцу.
«Посмотрим, что он из себя представляет, после сделаем выводы, решим, как с ним поступить, у палача секира всегда под рукой»,-принял по-царски мудрое решение правитель.
  -Значит, ты тот самый человек, который учится, у зверей и птиц? Задавая вопрос, Халиф не сводил глаз с чужестранца.
  -Да, Повелитель, я тот самый человек,-ответил Али, не отводя взгляда.
Начальник стражи, схватил Али за шиворот.
  -Жалкий висельник, как ты смеешь смотреть на самого Халифа, не преклонив коленей?
Бесстрашный взор, Али, остудил пыл главы стражей.
  -Я не раб стоять на коленях, я свободный человек,-гордо произнес Али.
  -Отпусти его,-приказал Халиф, улыбнувшись: «я не ошибся, он не из черни, иначе ползал в ногах, умоляя о пощаде».
  -Ответь, чужеземец, каким образом, ты учишься, у зверей и птиц. Если не ошибаюсь, они не умеют говорить. Быть может, ты, маг, заклинатель, ведающий таинствами мира?
  -Нет, я не заклинатель, но звериный язык понимаю. Как знаю то, что звери, птицы, все живое во круг нас, лечит себя само. Все живые твари на земле, будь то зверь или птица, зализывают свои раны, пьют только чистую воду, питаются полезными травами и кореньями. Все что нужно, это быть внимательным.
Мудрец сказал: «Нужно смотреть и видеть, слушать и слышать».

  Вот я и смотрю и, если замечаю что-нибудь интересное, записываю, запоминаю, пробую сам, стараюсь помочь другим.

  «Предчувствие не подвело, он из знати, слишком умен и образован для простолюдина»,-размышляя над всем этим, Халиф все больше проникался уважением к этому необычному человеку.
  -Теперь ответь, что привело тебя во дворец? Но учти, вздумаешь кривить душой, мой палач уже, как третий день сидит без дела, а он, малый, не любит праздного времяпрепровождения, ему работу подавай.
  -Во дворец, меня привел недуг Шах-заде. Я хотел осмотреть его, помочь юноше, если на, то будет воля Всевышнего.
Напоминание о больном сыне, больно укололо правителя в самое сердце: «лицо Халифа стало хмурым, в глазах вспыхнула злоба».
  -Хорошо, чужеземец, я дам свое согласие, но после того, как ты пройдешь испытание?
  -Мудрое решение, мой господин! Согласился Али.
Есть в моей свите один человек, постоянно мучающийся нутром. Вечно у него бурлит, крутит, вертит в животе. Он брюзжит, жалуется. Много раз ему пытались помочь, но так и не смогли.
  -Берешься исцелить его?
  -Возьмусь,-не задумываясь ответил Али.
  -Позовите Сулеймана-бурдюка,- чуть смягчившись, улыбнувшись, приказал правитель.

  Сулейман по прозвищу Бурдюк, был младшим надимом(38) в свите Халифа. Он был довольно молод, но из-за безобразной полноты, казался вдвое старше своих лет. Имея отличнейший аппетит, Сулейман, являлся его рабом: «он, ел и пил за троих, жутко переедая, из-за чего его несчастное нутро страдало, а вместе с ним, страдал и он сам».

  Жалобно поднывая, охая-ахая, жутко потея, Сулейман, дико раздражал Халифа, недолюбливающего жалобщиков с нытиками. Но в тоже время, правитель, прощал надиму его пороки, за кроткий нрав и веселость характера.

  -Дорогой, Сулейман, представляю человека, готового избавить тебя от зловредного недуга, мучающего твое нутро.
  -Благодарю, мой Повелитель,-колышась необъятным животом, пыхтя и посапывая, Сулейман опасливо поглядывал на незнакомца.
  -Чужеземец, можешь приступать,-дал согласие Халиф.
Али попросил младшего надима прилечь, Сулейман оробело смотрел на всех, не решаясь выполнить просьбу.
  -Сулейман, ну что же ты робеешь, смелее мы ждем тебя одного,-потребовал Халиф.
После тщательного осмотра глаз, языка, ощупывания живота, Али, спросил надима, что он кушал сегодня за завтраком?
  -Совсем немного, у меня сегодняшним утром сквернейший аппетит,-привычно жаловался Сулейман: «всего дюжину бедана(39), пару телячьих языков, кусок бараньей грудинки, для поднятия аппетита, запивая тремя чашами шербета».
Услышав подобный отчет, Али, невольно заулыбался, как и все во круг.
  -Уважаемый, Сулейман, я могу тебе помочь, но без твоего участия ничего не выйдет. Ты готов оказать услугу мне, тем самым выручив себя?
  -Я готов,-согласился Сулейман,-что от меня требуется?
  -Всего ничего, умерь себя в пище.
  -Умерить в пище? -с кислой миной произнес Сулейман.
  -Горы еды, что ты отправляешь в желудок лишь вредят тебе, не прибавляя здоровья. Оттого внутри, бурлит, клокочет, колет.
  -Ой, заклокотало, забурлило,-поглаживая тугое брюхо, заскулил Сулейман.
  -Теперь мне нужны, пригоршня золы, щепотка соли, кусок мела и кумган с горячей водой,-попросил Али.
  -Немедленно принести все, что он просит,-приказал Халиф.

  Спустя минуту слуги выполнили приказ повелителя.

  Высыпав золу в кубок, Али, подсолил ее, туда же накрошил мела, под конец залил горячей водой, тщательно перемешав. Готовую смесь подал Сулейману, испуганно наблюдавшему за ним.
  -Нет, сначала отпей сам,-отказался надим, с мольбой взглянув на Халифа.
  -Сулейман прав, выпей первым,-согласился Халиф.
  -Хорошо, выпью,- из боязни навлечь на себя тень подозрений, согласился Али.
Находящиеся в зале замерли чуть подавшись в перед в ожидании худшего, но худшего не происходило, странный чужеземец, как стоял, держа в руке кубок, так и продолжал стоять.

  Халифу первому надоело томительное ожидание, он повелел надиму.
  -Сулейман, не томи нас, отпей из кубка.

  Зажмурившись, трясущимися руками расплескивая питье, Сулейман, кое-как осушил кубок.

  -Вай-буй, правоверные,-радостно восклицал Сулейман,-он волшебник, мой живот больше не болит, мой живот легкий, как крылья мотылька.

  -Великий, Халиф, я прошел испытание, пришел твой черед. Прошу твоего дозволения осмотреть принца.
  -Справедливо,-ответил Халиф задумавшись.
  -Приведите Наби,-приказал Халиф после долгих раздумий.
Немного погодя один из фаррашей, прислуживающих правителю, ввел в залу полуслепого старца дряхлого настолько, что он казался древнее самого Мафусаила(40).
  -Здравствуй, Наби, как твое здоровье? Халиф поднялся и подошел к старику, говоря в самое ухо.
  -Мой, господин,-бедный старик разволновался собравшись пасть ниц перед правителем.
  -Прекрати,-Халиф самолично поднял старого Наби.
  -Наби, как сегодня чувствует себя Шах заде?
  -Мой, господин, сегодня счастливый день, принц не жаловался на головные боли, он весел. Сейчас он в Эндеруне(41), играет в прятки с вашими младшими женами.
  -Наби, здесь находится человек, который осмотрит моего сына, проводи его к нему. Расскажи чужеземцу о Назире, ведь никто, кроме тебя не знает о Шах-заде всех таинств.
  -Чужестранец, ты доказал на деле, что кое-чего стоишь, но даже всех твоих талантов не хватит в случаи, если с моим наследником, что-нибудь случится,-пригрозил Халиф.
  -Твои уста говорят истину, Великий Халиф, сделаю принцу худое, поступай со мной по справедливости,-ответил Али.
  -Теперь ступайте,- с волненьем в голосе и грустью в глазах, сказал Халиф.

  Я уже был не молод, когда Халиф был ребенком, я его первый Устаз(42), поэтому он доверил мне присмотр за сыном, рассказывал по дороге старик.
Сейчас совсем одряхлел, глаза почти не видят, но я все равно приглядываю за принцем, он мне, как сын. Своих нет и уже не будет,-по-стариковски кряхтел Наби.

  -Уважаемый, Наби, расскажите о болезни Шах-заде, когда это началось?
  -Не спрашивай, чужестранец, бедный Назир очень болен, с самой колыбели беды преследуют несчастного.

  Произошло это давно, Назиру исполнилось четыре года, когда Халиф, лично отправился в одну из дальних провинций подавлять бунт. Но хитрые бунтовщики, обманули правителя, они подняли бунт в провинции для отвода глаз, сами решили нанести удар прямо в сердце страны, захватив дворец, убив царскую семью.
Красавица какой свет не видывал, Афарин, любимая жена Экбала, мать Назира. Играла с сыном во внутреннем саду Эндеруна, когда к ним, убив охрану, ворвались заговорщики. Головорезы выхватили ребенка из рук матери, но смелая женщина набросилась на них, спасая свое ненаглядное чадо, подлые убийцы вонзили кинжал прямо в сердце Афарин, убив ее на глазах маленького Назира. Мальчика захватили в заложники.

  Шесть полных лун, безутешный отец, не смыкая глаз, искал следы своего единственного наследника, он перевернул вверх дном всю страну, но сына нашел, поймав и казнив до одного всех заговорщиков. Что происходило с бедным принцем во время его пленения никому неведомо, но вернулся он оттуда больным.

  -Чужестранец, как твое имя? Скрипящим точно колесо старой арбы голосом, спросил старик.
  -Мое имя Али.
  -Али, ты сможешь помочь моему Назиру?
  -Если пойму с чем имею дело, то смогу.
  -Дай слово, что не причинишь ему несчастному, повидавшему безбрежное море горя, вреда? -со слезами просил старик.
  -Преданный, Наби, я не глупец, чтобы вредить принцу, наши судьбы тесно переплелись, моя жизнь напрямую зависит от благополучия Шах заде Назира.

  Войдя в покои наследника, Али, несказанно удивился их внутреннему убранству. Кругом были разбросаны куклы, банты, отрезки цветных материй, всюду стояли цветы, по всем углам лежала разбросанная мишура, обожаемая юными прелестницами.

  Но нигде не было видно юношеской гордости, доспехов с латами, мечей, сабель, колчанов со стрелами, луков с тугими тетивами, щитов и знамен поверженных противников, всего того, чем живет пылкое, юношеское сердце, жаждущее подвигов.

  -Наби, почему покои наследника находятся в Эндеруне соседствуя с гаремом, он сластолюбец?
  -Ах, если бы,-вздохнул старик,-много раз пытались переселить принца ближе к отцу, но ничего не вышло, там ему совсем худо. В окружении гарема принцу немногим лучше. Из двух зол выбрали меньшее.

  Их беседа была прервана внезапно поднявшимся шумом, нарастающим с каждой секундой. Со всех сторон слышался, топот, лай, свист, крики, смех.
В следующее мгновенье в покои ворвалось несколько полунагих красавиц. Едва завидев незнакомца, красавицы подняли такой громкий вой, что бедный Али чуть было не оглох. Старый Наби пытался вразумить девушек, но они, ничего не слыша из-за собственного воя, пытались скрыть прелестные лица прозрачными накидками, оголяя стройные станы.

  За ними следом, в залу вбежало странного вида существо, от вида которого, мог оторопеть любой человек. На первый взгляд ставало неясным, кто это мужчина или женщина. Одетое в полупрозрачные шальвары, скорее показывающие стройность ног, нежели скрывающие их, стан оголенный, стройный, но в тоже время крепкий, плечи и грудь, скрывающиеся под цветастой безрукавкой, вызвали в Али смутные подозрения. Голову существа венчала безобразно намотанная чалма, лицо скрывалось под полупрозрачной чадрой.

  В руках существо держало длинную палку, на один конец которой в виде хвоста, была привязана тряпица, на другом конце крепилась игрушечная голова лошади.
Существо дико заржало, иго-го, зажало палку между ног и поскакало по кругу, громко крича: «догоняйте меня!».

  Оторопелость Али еще не прошла, как тут к нему подкрался новый сюрприз.
Тяжелый балдахин свисающий над венценосным ложем, раскрылся и взору Али предстала волнующая картина: две обнаженные девушки, из одежды, у которых были широкие пояса, улыбаясь алыми, точно бутоны роз губами, направились прямо к нему, застывшему от изумления.

  Бедняга Али, не успел опомниться, как оказался распростертым на полу. Одна из прелестниц, сняла широкий пояс, который оказался мечом, острым, как лезвие брадобрея. Приставив меч к горлу незнакомца, девушка прошипела:
  -Голову долой с плеч, дай лишь повод.

  Вторая девушка, как и ее подруга, распоясавшись, схватилась за острый меч, начав угрожающе размахивать оружием.
  -Али, что-то ты притих, видно познакомился с тенями, телохранительницами Шах-заде? Прыская дробными смешками, спросил Наби.
  -Наби, прошу тебя объясни им, кто я,-взмолился Али.
  -Можешь подняться, конфликт улажен,-после долгих объяснений с фуриями, сказал старик.

  Подошла очередь знакомства с Шах заде Назиром.
  -Назир, сынок, подойди ко мне,-позвал Наби, обращаясь к странному существу, продолжающему скакать по зале.
  -Назира нет, он на охоте,-отвечал принц, не прекращая двигаться.
  -Тогда, кто мне отвечает?
  -Его буланый конь Ярдан,-принц громко зафыркал, подражая конскому голосу.
  -Назир, сынок, заклинаю тебя, вернись к своему верному Наби, ведь я одной ногой в могиле. Дай напоследок обнять тебя,-взмолился старик.
Мольбы старика волшебным образом подействовали на юношу. Отбросив палку, Назир, бросился в объятия старого слуги.

  -Мой любимый Наби, признай я провел тебя, ты не узнал меня, спутав с конем?   -крепко обнимая старика говорил принц.
  -Да, мой мальчик, тебе удалось провести старого Наби,-по-отечески поглаживая Шах-заде по голове, отвечал старик.
  -Мой мальчик, я привел человека, его имя Али, он табиб, ему нужно осмотреть тебя.
  -Нет, не хочу,-затопав ногами, закапризничал принц.
  -Табибы нехорошие, злые, они заставляют пить горькие снадобья, уведи его, пусть он уйдет,-противился знакомству принц.

  Кое-как разговорив принца, Наби, уговорил его, дать согласие на то, чтобы «злой табиб» мог остаться и понаблюдать за ним.

  Три долгих дня, три мучительных ночи, неустанно следя за состоянием принца, не сомкнул глаз Али: «Шах заде Назир вел себя более чем странно, но этого было мало для начала лечения».

  «Мне не от чего оттолкнуться»,-переживал Али.

  «Неужели джинны действительно существуют»,-совершенно расстроенный он, был готов поверить даже в это.

  Четвертой ночью, наследник почти не спал, ворочаясь на постели, беспрестанно бормоча бессмыслицы. Перед самым рассветом, Назир соскочил с кровати: вид у принца был болезненный. Обеспокоенный самочувствием наследника, Али, подошел к нему.

  -Ваше Величество, с вами все в порядке, что встревожило ваш покой?
  -Они мешают заснуть, противные засели у меня в голове,-плача говорил принц.
  -Кто они, о ком вы говорите?
  -Разве вы их не слышите, этих противных голубей.

  Али хотел сказать, что вряд ли такое возможно, но спохватившись, решил подыграть Шах-заде.

  -Какой-то неясный шум доносился до моих ушей, но я не знал, что это голуби. Позвольте, я подойду ближе и послушаю?

  Али подошел к принцу вплотную, прикладывая ухо к его голове.
  -Вправду голуби,-воскликнул Али.
  -О, Всевышний, наконец-то кто-то верит мне,-обрадовался принц.
  -Слышите, голубь воркует голубке, а она хлопая крыльями улетает от него?
  -Слышу, как не слышать, когда они так громко воркуют,-скрывая улыбку соглашался Али.

  Утром Али сообщил Наби о том, что готов вылечить Шах заде. Новость моментально долетела, до самой венценосной особы Халифа.
Отложив все дела, Халиф, собрал свиту в троном зале, куда пришел Али, и куда для устрашения привели совсем плохого Хусейна: бедняга так исхудал, что походил на бледную, полуденную тень.

  -Мне сообщили, что ты можешь вылечить моего сына? Не скрывая волнения спросил Халиф.
  -Это так, великий Халиф,-ответил Али уверенным голосом.
  -Когда, когда, мы сможем лицезреть излеченного мальчика? Еле сдерживая слезы, срывающимся голосом вопрошал правитель.
  -Не раньше завтрашнего дня, при условии, что сегодня во дворец доставят необходимые вещи.
  -Только скажи, что для этого нужно, даю слово Халифа, все что ты попросишь будет доставлено в срок. Если чего-то не будет доставать в моем государстве, я пойду войной на любого, лишь бы Назир скорее поправился.
  -Великий Халиф, не будем воевать, будем пировать, на все воля Аллаха,-медом изливаясь на душу и сердце Халифа, сказал Али.
  -Все необходимое есть в вашем прекрасном городе.
  -Эй, визири, снарядите опытных следопытов, пусть седлают самых быстрых коней,-приказал Халиф.
  -Скорее говори, что тебе нужно? Торопил правитель.
  -Мне необходимы, большой мешок для сбора хлопка, деревянная палка, кумган с вином, чашка пшеницы, куст горной мяты, веревка которой стреноживают коней, и пусть сюда приведут сына Хусейна, но не одного. Мальчишка должен захватить во дворец клетку со своими голубями.

  Услышав разговор о своем сыне полумертвый Хусейн, как тигр набросился на Али.
  -Будь ты проклят, сын Шайтана, пусть тебя не примет земля после смерти, пусть все плюют в выгребную яму, где ты сгниешь,-едва живой узник остатками сил пытался бороться с Али.

  -Хусейн, прошу тебя, брат, успокойся, я сдержу слово, вызволю нас из беды.
Обезумевший Хусейн не слышал слов Али, продолжая поносить его.
  -Паршивый шакал, что тебе сделал мальчик, мой бедный сын.
  -Уведите его,-приказал Халиф.

  До полудня во дворец доставили все, о чем просил Али, включая перепуганного на смерть мальчонку.

  -Здравствуй,-улыбаясь тезке, приветствовал Али.
  -Господин, мне так страшно,-признался малец, утирая слезы.
  -Все кругом говорят, что моего бедного отца казнят.
  -Не верь никому, то злые языки наговаривают, с ним все будет хорошо, даю слово.

  Первым делом, Али, налил крепкого вина в чашку с пшеницей, попросив младшего Али. Дождаться времени, когда пшеница набухнет, после накормить этой смесью голубей. Мальчишка души не чаявший в питомцах, забеспокоился.
  -Господин, с моими птицами ничего не случится?
  -Не беспокойся, ничего плохого с твоими Гульбадам произойти не должно.

  После того как голуби были накормлены, Али, отправился на кухню, где попросил повара, залить крутым кипятком куст мяты и дать отстояться.
  -Уважаемый, после того, как мятный отвар настоится, добавь в него немного крепкого вина,-дал последние наставления Али.

  -Табиб, когда ты приступишь к исцелению моего ненаглядного сына?

  «Али впервые был назван табибом, и не кем-нибудь, а самим Халифом».

  -Сегодняшней ночью, но прошу тебя приказать теням, что охраняют покой принца, не вмешиваться, чтобы я не делал.
  -Надеюсь нет нужды напоминать тебе, что ждет тебя, твоего друга и его сына в случаи твоих неправильных деяний?
  -Нужды в этом нет, смерть ждет любого, кто посягнет на жизнь царской особы словом или делом.

  Во время обеда и за ужином, Али, поил принца отваром мяты с добавлением вина. Перед закатом Шах заде совершенно осоловевший заснул прямо там, где играл со своими игрушками. Подошло время действовать.

  Али, вытащил из клетки парочку голубей, наевшихся досыта одурманивающей кашицы, мирно спавших прижавшись к друг дружке. И засунул их в мешок для сбора хлопка, мешок аккуратно надел на голову, сладко посапывающего принца. После достал веревку, связал по рукам и ногам ничего не подозревающего наследника так крепко, чтобы тот не мог пошевелиться.

  Сам присел рядом с палкой в руке и начал будить голубей.
  -Гули, гули, гули, мои хорошие птички, а ну просыпайтесь,-говорил он, палкой тормоша птиц.
  «Спустя время птицы начали просыпаться, они зашевелились, но ничего не видя сильно запаниковали, заметавшись внутри мешка». Этого-то и ждал Али.

  Он истошным голосом принялся будить Шах заде, вопя принцу в самое ухо.
  -Принц Назир, проснись, голуби снова прилетели, они хотят выклевать твои мозги.
  -А, что такое?! -не на шутку перепугался наследник.
  -Они склюют твои мозги,-словно сумасшедший, кричал Али.
  -Помогите, прогоните их,-умолял принц, чувствуя, как голуби мечутся внутри мешка. Он хотел вырваться, но путы, сковавшие его члены не позволяли пошевелиться.
  -Я спасу вас, принц, я прогоню их,-Али начал дубасить принца крови палкой, крича: «летите прочь от принца назойливые птицы, оставьте его в покое».
Али орудовал палкой до тех пор, пока сознание не покинуло принца.

  Настал томительный момент ожидания, волновались все без исключения: Халиф весь день места себе не находил, расхаживая по залам дворца, за ним гудящей гурьбой следовала свита; один Али оставался невозмутимым, он сидел у окна, глазея на облачное небо.

  Наконец-то доложили о том, что принц Назир проснулся, и пожелал увидеться с отцом.

  «Неужели это правда, мой сын пожелал увидеть меня!»,-ликованию Халифа не было конца.

  -Здравствуй, отец,- Назир попытался встать, но не смог.
  -Здравствуй, сынок, лежи не вставай, табиб сказал, чтобы ты лежал пока твои ссадины и шишки не заживут,-любящий отец, накрыл сына одеялом, присаживаясь рядом с ним.
  -Что произошло, я ничего не помню? Шах заде смотрел на отца, на людей окруживших его ложе.

  Блуждающий взгляд принца, остановился на клетке с голубями неосторожно оставленными Али, у ложа принца. Принц дрожащей рукой показал на клетку, воскликнув:
Вспомнил!

  Сердце Али дрогнуло: «неужели все труды напрасны».

  -Вспомнил, мне снился чудный сон, будто бы в мою голову залетели голуби, а один добрый человек избавил меня от них,-присниться же такое, улыбнулся юноша.
  -И не говори, сынок,-на глазах отца были слезы, но то были слезы счастья.

  Спустя три дня после чудесного выздоровления сына, Халиф вошел в покои Али, который в это время собирался в дорогу.
  -Бежишь!? Что ж беги, не бойся погони за тобой не будет, я человек слова,-заговорил Халиф, едва войдя в покои.
  -Ваше Величество, почему бегу, собираюсь продолжить учебу, предстоит еще многому научиться.
  -Ты сказал, что излечишь моего сына, сам обманул! Прошло три дня, Назир по-прежнему слаб, он все еще говорит странные вещи, пугающие меня.
  -Мудрый, Халиф, ответь, сколько дней понадобилось на постройку твоего великолепного дворца?
  -Верно, ты шутишь, первый камень в его фундаменте, был заложен прадедом моего прадеда.
  -Вот ты и ответил на свой вопрос: «душевные болезни не излечить за три дня, понадобятся годы на то, чтобы все раны затянулись. Я избавил принца от одного страха, а сколько их в каждом из нас, ведает лишь Всевышний».
  -Следуйте моим наставлениям, лишь в этом случаи болезнь не вернется.

Провожать Али, Хусейна и его сынишку, вышел весь царский двор во главе самого Халифа.

  -Грустное занятие проводы, может передумаешь, останешься? Сделаю тебя придворным лекарем, женю на одной из моих дочерей, их у меня семеро, выбирай любую,- Халиф с тоской смотрел на Али.
  -Благодарю тебя, мудрый Халиф, но мне пора в дорогу,- вежливо отказался Али.
  -Скажи, куда тебя влечет на этот раз? Какие пыльные дороги, опасные тропы поджидают тебя? Не желая расставаться с Али, Халиф всеми путями пытался его остановить.
  -Я слышал, в Шаше появился человек, объявивший себя новым пророком. Хочу проверить так ли это.
  -Сдается мне, он, безбожник и безумец, если утверждает такое,-возмутился подобному богохульству Халиф.
  -Тогда ему требуется моя помощь.
  -Я понял тебя не остановить,-совсем расстроился правитель.

  Тогда у меня разговор к младшему Али: Халиф подошел к сынишке Хусейна.
  -Малыш, не желаешь остаться при моем дворе? Мой ловчий постарел, его рука уже не так крепка, как прежде, глаз не так зорок, но он, может обучить тебя своему искусству. Соглашайся, будешь жить во дворце, получать хорошее жалованье.
Сердце бедного Хусейна в который раз сжалось, он с тоской смотрел на сына, ожидая его ответа.

  -Спасибо Вашему Величеству, но мне хотелось бы остаться с отцом, помогать в караван-сарае,-ответил мальчик прижимаясь к родителю.

  Какая нынче несговорчивая молодежь,-нахмурился Халиф.

  -Это тебе в дорогу, Сулейман вручил, Али, полный мешок съестного. Следую твоим наставлениям, сегодня за завтраком, съел всего три бедана, один телячий язык, отказался от бараньей грудинки, одна чашка шербета, была моим питьем,-похвастался он.

  -Молодец! Похвалил Али, принимая подарок.

  И лишь Джафар не проронил ни слова, он со злобой смотрел на счастливую троицу, скрежеща остатками зубов.

  Пропали из виду крыши дворцов, полумесяцы минаретов, извилистая дорога уводила путника вдаль. Вдруг позади послышался конский топот, Али, обернулся и увидел скачущих к нему всадников.

  «Неужели Халиф не сдержал слово»,-испугался Али, увидев лица, приближающихся всадников: старый знакомый, паладин с лицом убийцы, а с ним еще трое вооруженных гвардейцев, осадили коней, у самых ног Али.

  -Табиб, нас послал Халиф, его Величество, повелевает тебе назвать свое полное имя? Правитель удостаивает тебя великой чести, быть увековеченным в дворцовых летописях. Придворный писарь приготовил калам(43) и пергамент. Можешь гордиться: твое имя будет вписано рядом с именем самого Халифа, и останется для потомков.
  -Передайте Халифу слова моей благодарности, но вряд ли я заслуживаю такой чести.

  Паладин криво усмехнулся, положив ладонь на рукоять меча.

  -Мой Господин, предвидел подобный поворот событий, на этот случай, он передает следующее: «даже храбрецу не стоит заигрывать с дремлющим львом».
  -Преклоняюсь перед мудростью вашего господина, и откроюсь.
Мое имя Абу Али Ибн Сина.

  На этом их пути разошлись, путник пошел своей дорогой, гвардейцы отправились обратно во дворец…



Краткий словарь.

1) Табиб-в переводе с Арабского языка: лекарь, врачеватель.
2) Караван-сарай: постоялый двор.
3) Караван-баши: глава каравана, вожатый.
4) Магриб: северо-западная часть Африки.
5) Хорасан: северо-восточная часть Ирана.
6) Гульбадам: порода голубей, выведенных в Средней Азии.
7) Мараканда: древнее название города Самарканд.
8) Бактриец: житель Бактрии, исторической области, на территории Узбекистана.
9) Джинн: незримый дух состоящий из эфира, злобный демон.
10) Хон-тахта: столик на низких ножках используемый в чайных заведениях.
11) Ляган: большая плоская тарелка.
12) Шаш: древнее название города Ташкента.
13) Искандер-зулькарнайн- Александр-Македонский: зулькарнайн означает(двурогий)Александра называли двурогим из-за шлема на котором с боков крепились рога.
14) Ошпаз: повар готовящий плов.
15) Талиб: ученик.
16) Медресе: школа.
17) Адат: закон.
18) Хурджун: седельная сумка.
19) Кумган: кувшин.
20) Джума-намаз: пятничная молитва.
21) Калиф: лицо, временно замещающее правителя.
22) Фарраш-баши: старший слуга.
23) Джубба: мужская верхняя одежда, халат.
24) Хызр: пророк, помогающий людям, попавшим в беду.
25) Зиндан: яма.
26) Калантар: городской глава
27) Кади: судья
28) Экбал: счастливчик
29) Курси: низкий столик на резных ножках, его накрывали одеялом, под ним ставили жаровню с углями для обогрева ног.
30) Чилим: разновидность кальяна.
31) Банг: наркотик изготовленный из Индийской конопли.
32) Ахриман: дьявол, бес.
33) Ахдем: проклятый, несчастливый.
34) Шариат: совокупность норм, регулируемых семейные, религиозные, уголовные отношения мусульман.
35) Джаханнам: ад.
36) Иблис: дьявол.
37) Дехканин: крестьянин.
38) Надим: советник.
39) Бедана: перепелка.
40) Мафусаил: библейский патриарх, проживший 969 лет.
41) Эндерун: женская половина дворца, в нем обычно располагался гарем.
42) Устаз: учитель, наставник.
43) Калам: палочка для письма.


Рецензии