Житейские заморочки Августовский Спас
В самом Донецке, тогда он назывался город Сталино, жила сестра моего папы, и я в основном проживала у неё. Училась в школе 53ей города Сталино. Эта родня считалась вся украинского происхождения, но как-то в то время я не задумывалась о национальностях вообще, а меня папа почему-то записал еще в школьных документах в Узбекистане - <русская>. Я в семье старшая. После меня еще сестренка – на 5 лет меня моложе и младший брат – на 8 лет меня моложе.
Сестра - как-то удачная фортуна ей засветила – поехала в Москву на медицинскую стажировку, да вышла там замуж. И до сих пор живет в Москве.
Так вот – был случай – я была у неё в гостях в Москве. У меня был свободный день. А она получила извещение о посылке от родителей. Но на работу ей надо. Она поручила мне получить посылку на почте. И паспорт свой мне оставила. Стою я в очереди на получение этой посылки и изучаю её паспорт. Читаю – ф.и.о. – год рождения – место рождения – национальность – УКРАИНКА. Ничего не поняла. Как это – я РУССКАЯ, сестра – УКРАИНКА, отец у нас один… Дома сестру спрашиваю:
- Света, а почему это ты у нас украинка?
Она отвечает: - Как это почему? Папа же украинец. А ты кто? -А я – отвечаю ей – русская – паспорт показываю. А Саша наш какой национальности? – Украинец тоже – она отвечает. Ну ничего себе – говорю
.- А вы оба хоть два слова знаете по украински?
- Нет, ни одного слова. Да я и на Украине-то никогда не была. Ни деда, ни бабушку – родителей отца – не видала никогда.
Вот так. Я – РУССКАЯ – читаю бегло Кобзарь Шевченка, писать могу по украински, песни украинские смаху перевожу на русский. Украiнську мову в школе на «пять» знала несколько лет, а они – УКРАИНЦЫ – ни одного слова не знают, и песен Украины не слышат, не понимают языка потому что.
Так вот этот эпизод и подвиг меня на некоторые вопросы к моему отцу еще при его жизни. О семейных корнях, и почему я – РУССКАЯ в семье, а мои младшие – УКРАИНЦЫ. Интересную историю поведал мне мой папа. О том, что когда он родился, Восточная Украина, а именно Луганщина – это была Россия. В дедовском роду по женской линии были подмешаны турки – этой истории я подробно не знаю. Только дед мой, отец папы – был очень ЧОРНЯВЫМ и с крупным носом, и это вот от той турецкой, якобы, веточки. Я даже очень боялась своего деда – такой у него был ОРЛИНЫЙ взгляд из-под очень чёрных бровей и нос с горбиною. Так вот папа мой и рассказал мне, что через этот НОС в роду Анасько в деревне эту семью все прозывали НОСОВЫМИ. Так эта фамилия потом и перешла в перепись сельскую, и дед мой уже именовался в сельских списках как Носов Григорий Куприянович, но всё-таки – УКРАИНЕЦ. Бабушка – чистейшая украинка, и ни одного слова по русски даже тогда, в 50х годах прошлого века, не знала. Так вот они и школа меня выучили украинскому языку, а папа меня записал уже в Узбекистане, в моем 16ти-летнем возрасте, в паспорте – РУССКАЯ… Такие вот житейские заморочки. Украинский вопрос в русской транскрипции. Сейчас в этой Макеевке осталась моя двоюродная сестра. Она тоже престарелого возраста. Связи сейчас с Украиной нет. Никакой. Даже не знаю – жива- ли она ещё в этой войне на Донбассе.
Свидетельство о публикации №215082200272
Петр Панасейко 06.09.2015 10:45 Заявить о нарушении
Алла Растворцева 2 15.09.2015 18:47 Заявить о нарушении