И всё

The Most of It — by Robert Frost

He thought he kept the universe alone;
For all the voice in answer he could wake
Was but the mocking echo of his own
From some tree–hidden cliff across the lake.
Some morning from the boulder–broken beach
He would cry out on life, that what it wants
Is not its own love back in copy speech,
But counter–love, original response.
And nothing ever came of what he cried
Unless it was the embodiment that crashed
In the cliff's talus on the other side,
And then in the far distant water splashed,
But after a time allowed for it to swim,
Instead of proving human when it neared
And someone else additional to him,
As a great buck it powerfully appeared,
Pushing the crumpled water up ahead,
And landed pouring like a waterfall,
And stumbled through the rocks with horny tread,
And forced the underbrush—and that was all.


Он думал, что вселенной безраздельно
Владел: ведь на любой его вопрос
В ответ смеялось эхо, что бесцельно
За озером лесным рождал утёс.
На пляже, обращаясь к пустоте,
Корил он жизнь, твердя, что ей самой
Не отблеск нужен собственных страстей,
А неподдельный свет любви живой.
Но стон его лишь воздух сотрясал;
Вдруг некто за густой озёрной мглой
Обрушил град камней с прибрежных скал
И в воду окунулся с головой.
Плескаясь, через озеро поплыл,
И стало ясно, что не человек,
Не долгожданный друг, о ком просил,
А мощный зверь взойдёт на дикий брег.
И волны на дыбы поставив вмиг,
Тот водопадом сверзнулся с небес,
О камни спотыкаясь, в лес проник,
Пригнул деревья, схлынул – и исчез.


Рецензии