Maria Rilke Erste Rosen, Первые розы

Первые розы

Первые розы проснулись
Своим ароматом маня,
Что  нежной улыбке подобен,
Как птица в полёте, свободен
Он нежно коснулся  дня.

Как будто стесняясь, с опаской
Зарделись цветы нежной краской.

Застенчивым светом мерцая,
ТихИ и  скромнЫ на диво,
В ночИ раскрываются розы.
Их  красота стыдлива.


Erste Rosen

Erste Rosen erwachen,
und ihr Duften ist zag
wie ein leisleises Lachen;
fluechtig mit schwalbenflachen
Fluegeln streift es den Tag;
und wohin du langst,
da ist alles noch Angst.
Jeder Schimmer ist scheu,
und kein Klang ist noch zahm,
und die Nacht ist zu neu,
und die Schoenheit ist Scham.


Рецензии