Троил и Крессида, 4-2
СЦЕНА ВТОРАЯ
Троя. Во дворе дома Пандора.
(Входят Троил и Крессида.)
ТРОИЛ:
Прошу я, милая, вернись.
Прохлады утра берегись.
КРЕССИДА:
Мой ненаглядный, позову я дядю,
Уже открыть ворота настежь надо.
ТРОИЛ:
Напрасно дядю не тревожь,
Ты снова счастье обретёшь,
Упрятав в грёзах очи
Волшебной нашей ночи.
КРЕССИДА:
Какое утро! Боже!
ТРОИЛ:
Иди, понежься в ложе.
КРЕССИДА:
Ужели я наскучила?
ТРОИЛ:
Я ночь не ведал лучшую,
Под звёздной мантией её
Блаженство тешилось моё,
Но жаворонок ночь спугнул,
И день к нам в гости заглянул.
Когда бы ни заботы дня,
Любовь с ума свела б меня.
КРЕССИДА:
Как ночь для счастья коротка!
ТРОИЛ:
Колдунья – ночь, наверняка.
Конца ей нет в делах заплечных,
А для любви столь скоротечна,
Что, не успев любви отдаться,
Любимым надо расставаться.
Причин не вижу простужаться.
Иди. Не надо обижаться.
КРЕССИДА:
Молю тебя, не прогоняй!
Ужели кончился наш рай?
Нетерпеливы все мужчины
И в этом – главная причина.
Увы, я поддалась напору,
Без боя отдалась я вору.
Когда бы всё – наоборот…
Ах, кто же, кто же там идёт?
ПАНДОР (за сценой):
Кто двери настежь распахнул?
ТРОИЛ:
Твой дядя в утро жизнь вдохнул.
КРЕССИДА:
Жаль не взяла его холера,
Начнёт теперь болтать без меры.
(Входит Пандор.)
ПАНДОР:
Базар гудит! Сверкают крынки!
Почём же девственность на рынке?
Скажи, базарная торговка,
Крессида где, иль ей неловко?
КРЕССИДА:
Что от твоих поддёвок проку?
Не ты ль меня учил пороку?
ПАНДОР:
Так расскажи, чему учил.
Быть может, я недуг лечил.
КРЕССИДА:
В тебе порядочности нет.
На всё даёшь один ответ.
ПАНДОР:
Ха-ха, ха-ха!
Ха-ха, ха-ха!
Тебя спасаю от греха.
Не ты запуталась в ночи,
А этот парень без свечи
Тебя ощупывал в пылу,
Так и сплелись вы на полу.
КРЕССИДА:
Когда б по голове твоей,
Стучали б так, как у дверей.
(За сценой слышится стук.)
Иди-ка, дядя, и проверь,
Кто рвётся утром в нашу дверь.
А ты иди в мои объятья,
Не к месту смех!
Хочу в кровать я!
ТРОИЛ:
Ха-ха, ха-ха!
Ха-ха, ха-ха!
КРЕССИДА:
Идём подальше от греха.
(Снова стук за сценой.)
Кто так настырно там стучится,
Ужели же беде случиться?
Отдала б половину Трои,
Чтоб нас никто не беспокоил.
(Троил и Крессида уходят.)
ПАНДОР:
Хотелось бы мне очень знать,
Кто дверь решил мою взломать.
(Входит Эней.)
ЭНЕЙ:
Я поутру явился к вам с приветом,
И кое-что хочу узнать при этом.
ПАНДОР:
И кто же там?
Ужели вы, Эней?
Спросонок не узнал я вас, ей-ей!
Когда вожди являются вдруг сами,
Они всегда сражают новостями.
ЭНЕЙ:
Хочу узнать я, здесь ли принц Троил?
ПАНДОР:
Что в этом доме он, Эней, забыл?
ЭНЕЙ:
Он в этом доме, Я не сомневаюсь.
И встречи с ним по делу добиваюсь.
ПАНДОР:
Ужель он здесь? Но это несерьёзно.
Я сам вчера явился очень поздно,
Но уверяю, что в моём дому
Ночь проводить Троилу ни к чему.
ЭНЕЙ:
Иди, иди, не отпирайся боле,
Ты государевой перечишь воле.
Фальшивая услуга иногда
Не менее чревата, чем беда.
Ты, может, и не знаешь, что он здесь,
А всё-таки проверь, забыв про спесь.
(Появляется Троил.)
ТРОИЛ:
Зачем ты здесь?
Принёс привет кому ты?
ЭНЕЙ:
Увы, мой принц, – не время для салютов.
Дейфоб с Парисом в нескольких шагах,
Они пекутся ныне о врагах:
Ведут себя, как истинные воры,
Крессиду в плен сдают за Антенора.
Такой нелепый случай приключился:
Грек Диомед за пленницей явился.
ТРОИЛ:
Кому сия потребовалась драма?
ЭНЕЙ:
Ты не поверишь: самому Приаму.
Совет монарха в этом поддержал,
Уж занесён над жертвою кинжал.
ТРОИЛ:
Какою горькою победа оказалась!
Иду встречать их, шанса не осталось.
За информацию спасибо и прощай,
Ты нашу встречу им не выдавай.
ЭНЕЙ:
Таких природа молчунов не знает,
Едва родившись, тайна умирает.
(Троил и Эней уходят.)
ПАНДОР:
Порою поступает жизнь жестоко:
От красоты – страданья и морока.
И Антенор, как дьявол объявился,
Умом бы наш Троил не помутился!
Хочу я Антенору пожелать,
Иль язву, или шею поломать.
(Входит Крессида.)
КРЕССИДА:
Что происходит? С кем ты говорил?
ПАНДОР:
О, боже, боже! Где набраться сил!
КРЕССИДА:
Что, дядя, тяжело вздыхаешь?
Где мой возлюбленный, ты знаешь?
Что здесь могло сейчас случиться?
ПАНДОР:
Сквозь землю легче провалиться!
КРЕССИДА:
Так говори же, в чём шарада!
ПАНДОР:
Добру и миру – ты преграда.
Несчастья ныне б не случилось,
Когда б на свет ты не явилась.
Похоже, принц сей мир покинет.
Из-за тебя мальчишка сгинет.
О, красота, какой позор!
Да будет проклят Антенор!
КРЕССИДА:
Я на колени упаду!
Открой мне истины беду.
ПАНДОР:
Исчезнуть ты должна отсюда.
Менять на Антенора будут
Тебя по замыслу отца,
Не дочь ты в сделке, а овца.
Такой нежданный оборот!
От горя бедный принц умрёт.
КРЕССИДА:
О, боги!
Нет! Я не уйду!
ПАНДОР:
Позор накличешь и беду!
КРЕССИДА:
О, дядя! Как мне это сделать?
Остались здесь душа и тело.
Родство отца не признаю,
Он предал нас и честь свою.
И как бы душу не кроили,
Моё родство теперь в Троиле.
А если я его забуду,
«Крессида» пусть проклятьем будет
Для всех, кто верность предаёт,
И кто любовь не признает.
Готова я на муки, бремя,
Не властно над любовью время,
Лишь в ней, вне всякого сомненья,
Есть центр земного тяготенья.
Иду выплакивать беду.
ПАНДОР:
Иди, племянница, поплачь,
Твою судьбу вершит палач.
КРЕССИДА:
Лицо обезображу, нос,
Лишу себя роскошных кос,
Рыданьем голос надорву,
Пока любимого зову.
Пусть сердце в муках сгинет,
Но Трою не покинет.
(Уходит.)
Свидетельство о публикации №215090300330