Рецензии на наши произведения. Танец Саломеи 06

Рецензия Владимира Яремчука.


Предисловие к этой главе несколько путает читателя, по крайней мере, меня.

Это некое «забегание» вперёд,  представленное  тяжёлыми, перегруженными, не всегда правильно построенными фразами,   не украшает произведение.

Эта фраза очень вязкая: «Саломея, видимо, наученная матерью (он  знал,  он  чувствовал,  что  она рядом,  и каждое мгновение этой драмы  до мельчайших  подробностей задумано и поставлено ею), протянула поднос Пилату»
В этой фразе слишком много местоимений.
И слова в скобках вовсе не указывают на Иродиаду, ибо нужно было назвать   имя, а не писать это: «он, он, она,  ею», что так безлико.

А вот пример путаной фразы: « Задумчиво,  почти рассеянно, не думая о том, что делает,  окунул  палец  в свернувшуюся кровь на подносе.»
Обратите внимание: «Задумчиво... не думая» — звучит очень противоречиво!
И  окунуть палец в СВЕРНУВШУЮСЯ КРОВЬ —  весьма проблематично...

Далее: здесь неверно применённое слово во фразе: «Наверное, был совершённым в своём деле». Но «совершЁнным» бывает преступление, а что-то, исключительно хорошее  бывает совершЕнным.
Отрывок о музыке и музыканте слишком тяжёл, и поэтому плохо воспринимается, ибо стал  затянутым и приторным. И в красивых описаниях надо соблюдать меру, чтоб не затмить многословием основную тему.

Далее,  два абзаца начинаются с одного и того же слова «впрочем», что сразу бросается в глаза. Это тоже не украшает текст.
А дальше снова слова в скобках, хотя в таком построении фраз нет никакой необходимости. Эти скобки тоже загружают текст!  Пример: цитата: «Впрочем, Иродиада преподнесла мужу (И любовнику? Думала ли  она  и о Пилате? Позже он ответит себе самому – конечно, да!) ещё один  подарок».

Здесь непонятно: «Зато  груди  и  полненький, округлые ягодицы хороши.» А КТО «полненький»?
И само слово в такой форме  никак не  соотносится  с  серьёзным,  трагическим  напряжённым  тоном повествования.

«Правое колено устремлялось внутрь» — Это КАК ? «Внутрь» ЧЕГО устремлялось колено?

                ************************

Но, в основном, повествование  не вызывает особых нареканий.
О танце Саломеи рассказано вполне красиво и образно; ощущения и мысли   Пилата показаны достоверно и подробно; о страшной награде и реакции полупьяных гостей тоже написано хорошо,  но...
Простите, дорогой  Автор,  но читателя -рецензента не покидает ощущение, что  в этой главе увязаешь, как в смоле, и второй раз читать её не захочется...
Возможно, что Вы, стремясь к особой  достоверности,  перенасытили строки словами и событиями?
Как  это часто бывает: чем больше слов тратят на убеждение кого-либо в своей правоте, тем меньше в эту правоту верится...
Здесь нет той нужной лёгкости строк, которая даёт ясное понимание и восхищение произведением...
Даже трагическую тему можно  подать легче, без тяжёлого, вычурного многословия...

P.S.   И ещё повторю:  думаю, что предисловие избрано неудачно.
А нужно ли оно?

Желаю автору бОльшей лёгкости пера...
Оценка произведения: 7


Дамы и господа! Спасибо за то, что уделили нам внимание, не пожалели труда и времени. Мы сочли нужным ответить каждому, потому что считаем это важной составляющей нашей работы. Общение с теми, кто нас читает, интересно для нас, даёт возможность развиваться дальше. Мы можем соглашаться с критикой или не соглашаться, но, по крайней мере, благодаря вашим рецензиям, мы представляем, КАКИМИ видите нас вы. Те, для кого мы работаем.


Рецензии