Рецензии на наши произведения. Танец Саломеи 06
Предисловие к этой главе несколько путает читателя, по крайней мере, меня.
Это некое «забегание» вперёд, представленное тяжёлыми, перегруженными, не всегда правильно построенными фразами, не украшает произведение.
Эта фраза очень вязкая: «Саломея, видимо, наученная матерью (он знал, он чувствовал, что она рядом, и каждое мгновение этой драмы до мельчайших подробностей задумано и поставлено ею), протянула поднос Пилату»
В этой фразе слишком много местоимений.
И слова в скобках вовсе не указывают на Иродиаду, ибо нужно было назвать имя, а не писать это: «он, он, она, ею», что так безлико.
А вот пример путаной фразы: « Задумчиво, почти рассеянно, не думая о том, что делает, окунул палец в свернувшуюся кровь на подносе.»
Обратите внимание: «Задумчиво... не думая» — звучит очень противоречиво!
И окунуть палец в СВЕРНУВШУЮСЯ КРОВЬ — весьма проблематично...
Далее: здесь неверно применённое слово во фразе: «Наверное, был совершённым в своём деле». Но «совершЁнным» бывает преступление, а что-то, исключительно хорошее бывает совершЕнным.
Отрывок о музыке и музыканте слишком тяжёл, и поэтому плохо воспринимается, ибо стал затянутым и приторным. И в красивых описаниях надо соблюдать меру, чтоб не затмить многословием основную тему.
Далее, два абзаца начинаются с одного и того же слова «впрочем», что сразу бросается в глаза. Это тоже не украшает текст.
А дальше снова слова в скобках, хотя в таком построении фраз нет никакой необходимости. Эти скобки тоже загружают текст! Пример: цитата: «Впрочем, Иродиада преподнесла мужу (И любовнику? Думала ли она и о Пилате? Позже он ответит себе самому – конечно, да!) ещё один подарок».
Здесь непонятно: «Зато груди и полненький, округлые ягодицы хороши.» А КТО «полненький»?
И само слово в такой форме никак не соотносится с серьёзным, трагическим напряжённым тоном повествования.
«Правое колено устремлялось внутрь» — Это КАК ? «Внутрь» ЧЕГО устремлялось колено?
************************
Но, в основном, повествование не вызывает особых нареканий.
О танце Саломеи рассказано вполне красиво и образно; ощущения и мысли Пилата показаны достоверно и подробно; о страшной награде и реакции полупьяных гостей тоже написано хорошо, но...
Простите, дорогой Автор, но читателя -рецензента не покидает ощущение, что в этой главе увязаешь, как в смоле, и второй раз читать её не захочется...
Возможно, что Вы, стремясь к особой достоверности, перенасытили строки словами и событиями?
Как это часто бывает: чем больше слов тратят на убеждение кого-либо в своей правоте, тем меньше в эту правоту верится...
Здесь нет той нужной лёгкости строк, которая даёт ясное понимание и восхищение произведением...
Даже трагическую тему можно подать легче, без тяжёлого, вычурного многословия...
P.S. И ещё повторю: думаю, что предисловие избрано неудачно.
А нужно ли оно?
Желаю автору бОльшей лёгкости пера...
Оценка произведения: 7
Дамы и господа! Спасибо за то, что уделили нам внимание, не пожалели труда и времени. Мы сочли нужным ответить каждому, потому что считаем это важной составляющей нашей работы. Общение с теми, кто нас читает, интересно для нас, даёт возможность развиваться дальше. Мы можем соглашаться с критикой или не соглашаться, но, по крайней мере, благодаря вашим рецензиям, мы представляем, КАКИМИ видите нас вы. Те, для кого мы работаем.
Свидетельство о публикации №215090500567