Сказки Шарля Перро

.                ШАРЛЬ ПЕРРО И ЕГО СКАЗКИ
                ТЕНЬ АВТОРА

                Все мы помним с детства прекрасные волшебные сказки «Золушка», «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Кот в сапогах», «Мальчик-с-пальчик», о злых и добрых феях, о чудесных превращениях, происходящих с героями. Мы полюбили этих сказочных героев, все, что происходило с ними, мы близко принимали к сердцу, переживали за них и никак не хотели расставаться с ними. Да мы и не расстаемся с ними. Мы распеваем песенки о героях сказок  Перро, мы смотрим с удовольствием по многу раз художественные и мультипликационные фильмы на сюжеты этих сказок. Многие писатели использовали сюжеты для создания драматических произведений. А некоторые волшебные истории вдохновили великих композиторов на создание прекраснейшей, никогда не умирающей музыки.

                В далеком детстве, переворачивая последнюю страницу чарующей книги сказок, видимо, у многих появлялось желание продлить свое пребывание в этом таинственном мире, вновь и вновь пережить волнующие моменты торжества добра и справедливости, потому что «доброту любят не за то, что она достается дорогой ценой, а за то хорошее, что она дает». ( А.Франс. Соб.соч., ГИХЛ, М., 1957, т. 1, стр.610).

                Сказки вошли в нашу жизнь настолько, что мы даже забыли об их создателе,  донесшем до нас эти прекрасные волшебные истории. К сожалению,  бывает , что автор растворяется в своем произведении ( как, например, в «Песнь о Роланде», «Песнь о Нибелунгах», «Сказки тысячи и одной ночи», «Слово о полку Игореве»). А порой от автора остается такая бледная тень, что читателям до нее нет никакого дела. Что-то подобное произошло с сочинителем  сказок, любимых нами, что дошли до нас из далекого ХУ11 века и принадлежат перу французского писателя Шарля Перро.

                КРАТКИЕ БИОГРАФИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ

                Шарль Перро родился в  1628 году в Париже, в семье адвоката, служившего при парламенте. Шарль был младшим в семье.  Наравне со своими старшими братьями, получил хорошее образование.  Будучи учеником, он проявил интерес к литературе, сам писал стихи и диалоги, любил участвовать в философских дискуссиях.

                Первые поэтические опыты были неудачными. Однако в спорах последнее слово оставалось за Шарлем. Это не всем нравилось, особенно преподавателю философии, с которым строптивый ученик частенько вступал в словесные баталии. Доводы , контрверсии и доказательства ученика порой ставили преподавателя философии в тупик. На одном из занятий спорщик довел преподавателя до наивысшей точки раздражения. В грубой форме учитель приказал замолчать Шарлю. Это очень обидело и оскорбило юного Перро, и, в сопровождении своего друга Борэна, он покинул учебное заведение. Друзья поклялись больше никогда не переступать порог этого учебного заведения, они решили продолжить свое образование самостоятельно. Ежедневно они посвящали по пять часов занятиям и чтению книг, делая постоянно критические заметки о прочитанном. У друзей было очень много рвения к занятиям, но, к сожалению, отсутствовал метод. В свободное от учебы время Шарль вместе с Борэном устраивали что-то вроде турнира в пародировании классических текстов. Нередко к ним присоединялись старшие братья Перро Клод и Николя. Так появилась пародия на шестую книгу «Энеиды» Виргилия под названием «Троянские стены или происхождение бурлеска».

                Основная творческая деятельность Ш.Перро протекала в годы правления Людовика ХIV, когда абсолютизм во Франции достиг вершин своего могущества. Являясь по существу дворянской властью, французский абсолютизм стремился найти опору в высших слоях буржуазии, в среде буржуазных интеллектуалов, которые должны были стать рассадником и проводнком идеологии французского дворянства.

                В литературе формируется и становится господствующим направлением классицизм, отражавший сложный процесс становления французской монархии.
 
                Классицизм, несмотря на все свои положительные устремления в борьбе за создание национальной литературы , имел и отрицательные стороны.  Эстетически воспитанные  на основе рационалистического учения Декарта, сторонники классицизма, взяв своих героев из греческих и латинских мифов, сделали из них символы людских чувств, живые, пламенные, страждущие, но слишком оторванные от времени и среды. Строгая регламентация, дисциплина, незыблемость авторитетов, разделение жанров на «низкие» и «высокие», борьба против «низкой» литературы только усиливали консервативную сторону этого литературного направления, Так, классицисты,  выступая против прециозной литературы, заодно отвергали бурлеск, игнорировали традиции народного фарса, народной поэзии. Потребовались настоящие литературные крестовые походы, чтобы сжить со свету богов античности и очистить место для героев христианских легенд и народных сказаний.

                НАЧАЛО КАРЬЕРЫ

                Когда двадцатитрехлетний Шарль Перро, получив звание адвоката, по рекомендации одного из своих братьев поступил на административную службу в королевское интендантство, классицизм был  на вершине своего расцвета. По долгу службы Перро был представлен Кольберу, влитятельному чиновнику в правительстве Короля-Солнца Людовика Х1У.

                Перро и Кольбер подружились, и эта дружба оказалась плодотворной для обоих. Кольбер, как и Перро, был выходцем из «третьего сословия». Благодаря либеральной политике Людовика Х1У по отношению к нарождающейся буржуазии, талантливый сын реймского суконщика смог стать одним из влиятельнейших министров Франции. Являясь до корней волос представителем своего сословия, унаследовав от него исключительное трудолюбие, Жан-Батист Кольбер проводил довольно прогрессивную политику. Он поощрял развитие промышленности и торговли, увеличил количество государственных мануфактур, реорганизовал и усилил морской флот, перестроил систему финансов, развил и дополнил французское право.  Это благоприятствовало, в какой-то степени, экономическому усилению «третьего сословия», которое в конце будущего столетия постарается обезглавить французскую монархию, стоявшую на его пути к власти. А пока сейчас, Кольбер, сам того не подозревая, закладывал первые камни в будущие потрясения Франции.

                Кольбер был  человеком разносторонних интересов, ему до всего было дело. По сему он стремился окружать себя людьми знающими, способными проводить его идеи и замыслы в жизнь. В  поле зрения его были не только промышленность и финансы, но и развитие наук и искусства. Как раз в этих областях хорошими помощниками министру оказались два брата Перро – Клод и Шарль.

                Старший брат Шарля  Клод был врачом по образованию. Однако увлечение историей архитектуры настолько сильно вошло в его жизнь, что он оставил врачебную практику, переучился и стал талантливым зодчим. Это про него писал Буало в четвертой книге своего «Поэтического искусства»:

«…Я расскажу о том, что сделал медик наш:
Он в лавке приобрел линейку, карандаш,
Галена тяжкий труд навек оставил прочим
И, недостойный врач, стал превосходным зодчим.»
               

               
                Действительно, Клод Перро создал себе громкую славу постройкой Колоннады главного восточного фасада дворца Лувр и Парижской обсерватории. По его проекту была устроена «Водяная аллея» в Версальском парке.

                А младший брат Клода Шарль в это время занимался с увлечением воплощением в жизнь одной из идей Кольбера. Первый министр королевства решил пригласить ученых из европейских стран, близких по духу, во Францию. Он хотел собрать у себя ученых и писателей, чьи открытия или произведения сыграли важную роль в развитии европейской цивилизации. Свои приглашения писателям, поэтам и ученым сопровождал хорошими денежными наградами. Это было очень важное начинание Кольбера, если учесть, что экономическое положение представителей науки и творчества было трудным. Особенно поэтов и писателей. Если они не имели богатого наследства, то вынуждены были искать богатых покровителей, чтобы не прозябать в нищете, не спать где-нибудь под забором. Естественно, богатые покровители ставили перед литераторами одно-единственное условие: отказаться от свободы творчества и писать то, что пожелает титулованная особа. А часто отнимали у этих литераторов и право на авторство, присваивая и выдавая их за свои.

                Сам же Людовик Х1У своим протежируемым авторам платил жалованье в качестве дворецких или придворных обойщиков, как Мольеру. Только Буало и Расину в 1647 году были пожалованы почетные титулы королевских историографов. Но за это они должны были платить королю полной преданностью и выполнять все его капризы. А Расин, например, должен  был сопровождать короля во всех его военных походах.

                Экономическая зависимость от власть имущих порождала среди литераторов зависть друг к другу, что являлось исключительно благодатной почвой для изощренных интриг, подсиживания, клеветнических доносов. К сожалению, многие крупные писатели той эпохи были замараны своими недостойными поступками по отношению к своим коллегам по перу.

                Процветающая абсолютистская монархия требовала своего прославления всеми видами искусств: литература, драма, поэзия, архитектура, ваяние и скульптура. Людовик Х1У требовал, чтобы столица была самым пышным и красивым городом. В этот период в Париже устанавливались прекрасные монументы, оформлялись площади, строились дворцы и красивые особняки, устанавливались триумфальные арки, памятники королям и великим людям века. Все эти произведения искусства требовали особого оформления словами. Для этой цели Кольбер создал маленькую ассамблею, в обязанности которой вменялось составлять девизы и надписи, прославлявшие абсолютизм, власть короля Людовика Х1У. Эта ассамблея явилась ростком будущей Академии надписей, существующей во Франции и поныне. Шарль Перро входил в состав этой ассамблеи и принимал в ее работе долгие годы самое активное участие.

                ВОТ И АКАДЕМИК

                В 1671 году, благодаря дружбе с Кольбером, Перро становится членом французской Академии, законодательницы в области литературы и языка в стране. В день, когда Шарль Перро  предстал перед лицом «сорока бессмертных», он произнес торжественную речь, вызвавшую бурное одобрение. Только один Шапелен был в оппозиции. Однако несмотря на это академики приняли предложение Перро проводить открытые заседания по случаю приема новых членов. Следует отметить, что это было не единственное предложение Перро по улучшению деятельности Французской Академии.

                В самом деле, никто так не способствовал внешнему блеску,  материальному процветанию и величию Французской Академии, как Перро. Он провел настоящую реформу выборов новых членов Академии, предложив подавать свои голоса в письменной форме, что придавало работе учреждения более демократический характер. Он же стал изобретателем первой в мире избирательной урны, созданной по рисунку писателя. Были установлены определенные часы работы и заседаний Академии, сроки подачи работ на рассмотрение, введены присутственные жетоны, упрощены организационные вопросы, которыми ранее пренебрегали. И все это предложения Перро младшего.

                Большую помощь Шарль Перро оказал своему брату Клоду Перро, который непосредственно занимался организацией Французской Академии наук. По их же совместному предложению была реорганизована работа на новой основе Академия живописи, скульптуры и архитектуры.

                Судя только по этим скупым фактам, сообщающим о деятельности писателя, можно сделать вывод о его исключительном интересе к современности, ко всему новому, к прогрессу во всем. Он был настоящим сыном своего сословия, закладывая основы будущего буржуазного общества во Франции.

                Не удивительно, что активность, личное обаяние, высокая дружба делали Перро влиятельным и обеспечивали ему должное место в Академии. К этому времени он проявил себя и в литературной деятельности, написав ряд произведений в несколько бурлескном стиле, отмеченных легкостью фантазии автора. Это «Портрет Эриса», «Диалог Любви и Дружбы», оды. Основной темой од было прославление Пиринейского мира, заключенного в 1659 году между Францией и Испанией, а также последовавшей за ним женитьбы Людовика Х1У на дочери испанского короля.

                ГОДЫ В ОПАЛЕ

                В 1683 году неожиданно умирает Кольбер. Политика Людовика Х1У резко изменяется. В 1685 году отмена эдикта. Начинается массовая эмиграция протестантов и депортация гугенотов из страны. Конечно, все напуганы, многие стараются любыми способами обезопасить себя, порой идя на прямое предательство. В связи с этим отношение к Перро резко меняется. Сам писатель и многие из его друзей оказываются в опале, ибо новый министр Лавуа, заменивший Кольбера, старался отовсюду изгнать соратников своего предшественника. Шарль Перро оказался вычеркнутым из списка членов Ассамблеи надписей, был лишен литературной пенсии, но остался в числе академиков. Отойдя от общественной жизни столицы, он поселился в тихом парижском предместье Сент-Жак в собственном доме и занялся литературной деятельностью, писанием мемуаров и воспитанием своих сыновей Шарля и Пьера.

                На одном из заседаний Академии, в 1687 году, Перро прочитал небольшую поэму под названием «Век Людовика Великого», посвященную выздоровлению монарха. Поэма была выслушена с подобающим вниманием и одобрена. Все было бы хорошо, не выскажи автор в своем творении мысли о превосходстве современных ученых,писателей над древними. Писатель восхвалял великих трагических поэтов Расина и Корнеля, комедиографа Мольера, философа и математика Декарта, а рядом с этими именами стояли и такие незначительные представители литературы подобно Рекану,  Мейнару и Кино и даже государственные мужи из придворной свиты короля. В эпоху господства авторитета древних, что было следствием стремления людей искусства уйти от современных проблем или говорить о них с использованием эзопова языка, обращение к современникам и даже восхищение ими было неожиданностью.

                Трудно сейчас представить себе, как была встречена поэма и как начался этот длительный литературный спор, но по кратким упоминаниям современников, картина была следующей. Лишь только Перро закончил чтение последней строфы своей поэмы, как представители света разразились бурными аплодисментами. После сатир Буало упоминание своих имен в положительном контексте поэмы очень польстило им. Раздраженный же Буало демонстративно покинул зал заседания, со всей силы хлопнув дверью. Затронутый в поэме Расин сделал писателю иронический комплимент, назвав поэму Перро игрой ума и приятным парадоксом. Лафонтен, этот единственный, может быть, настоящий питомец «школы бездельников», имевший репутацию добросовестного исследователя природы, сделал вид, что задремал в момент чтения и ничего поэтому , якобы, не может сказать. Мнения разделились. В Академии разразился скандал. Присутствовавшие, вместо дискуссии по поводу спорности высказанной идеи, буквально перешли на личные оскорбления. Вот так начался знаменитый литературный спор, вошедший в историю французской литературы как «спор древних и молодых» и длившийся затем более десяти лет.

                Сущность спора сводилась к вопросу, должна ли новая литература подчиняться авторитету древних и пользоваться материалом античности или она может брать материал из других источников, более современных.
 
                Эта идея у Перро появилась не вдруг. Писатель был полностью поглощен идеей возвышения национальной литературы и французского языка, возрождения национальных традиций. Находя каноны классицизма в какой-то степени неприемлемыми для себя, выступая против прециозной литературы, основной темой которой были «шутки да любовь», Перро поддержал идею христианской драмы, пытаясь создать новое направление в литературе. Но, к сожалению, из этого ничего не получилось.

                Следует учесть, что Перро был представителем более обеспеченной части «третьего сословия» и для него это был не просто литературный спор, а стремление поднять в глазах общества роль своих собратьев, которые  все смелее и смелее выходили на арену общественной жизни государства.

                Сторонники же классицизма были людьми консервативными и держались за аристократию, от которой получали финансовую поддержку.
                В ходе размышлений у Перро зарождается идея «параллелей». Интересно отметить, что в первоначальных вариантах автор не дает сравнения между античной и французской культурами, а только между греческой и латинской. Так Шарль Перро противопоставляет Гомера Виргилию и отдает дань превосходства последнему. При этом писатель заявляет, что латиняне не подражали грекам, а писали на своем языке и о своей стране. И делая вывод, он говорит, что каждый народ и каждая страна имеют свой особый национальный момент зрелости и совершенства. Главный аргумент, который станет основой будущих «Параллелей», кажется, найден: если истина есть продукт деятельности веков и плод единства человеческих усилий, то бесспорно, что к данному моменту современники достигли более высоких результатов во всем. Значит, Монтень прав, говоря, что наши взгляды прививаются одни на другие, первые служат стеблем для других, другие для третьих, так и располагаются ступенька за ступенькой. Эта элементарная логика прогресса по тем временам была просто необходима.

                Поддержанный большей частью академиков, Перро старается развить свою мысль. Так появляется на свет объемный труд под названием «Параллели между древними и молодыми» в четырех томах, выходивших последовательно с 1688 по 1698 годы. В форме диалога писатель делает сравнения между «древними» и «новыми» не только в области литературы и искусства, но и в науке, медицине, философии, архитектуре. Он провозгласил и по-своему доказал превосходство своих современников, основывая это на тезисе о способности людей, наук, искусств к бесконечному совершенствованию. Поэтому «новые», придя на смену «древним», использовали знания и достижения последних, развили их и сделали благодаря этому новые открытия. Перро считал, что ни что не стоит на месте, все изменяется и притом в лучшую сторону, в сторону совершенства. Здесь он выступил горячим сторонником той мысли, что жизнь идет вперед и что наука и литература тоже должны идти вперед. Перро буквально настаивал на существовании прогресса и доказывал преимущества современности над древностью. А раз так, то не лучше ли обратить свой взор на современников и отдать им дань уважения за то, что они делают и создают в настоящее время, тем самым готовя почву будущим поколениям.

                Идея писателя была, конечно, прогрессивна и в какой-то степени явилась непосредственным протестом против догм классицизма. Она была созвучна настроениям образованных представителей «третьего сословия», которое все громче и громче начинало заявлять о себе. С другой стороны, этот фундаментальный труд положительно повлиял на дальнейшее развитие литературы, истории, литературной мысли, потому что Перро провозглашал движение вперед, прогресс. А если учесть, что режим Людовика Х1У становился все более и более реакционным, то идеи, высказанные писателем, приобретали политическое значение. С другой стороны, получал объяснение не совсем настойчивый тон высказываний. Несмотря на некоторые неточности, этот труд сыграл большое значение в развитии  изучения литературы и истории, дав им новый метод сравнения культур, благодаря которому можно было уже более объективно смотреть на многие события исторического процесса.

                Появление «Параллелей» стало отправной точкой  и основной темой  слишком длительной литературной баталии между Перро и Буало. После долгой словесной перепалки Буало, наконец, решил дать ответ. Так появляются «Размышления о Лонжине», где он, вместо опровержения идей противника, пытался оправдать свои промахи и даже в некоторых местах, теряя чувство меры, переходил на личные оскорбления. Естественно, задетый за живое пренебрежительным тоном, грубостью стиля оскорблениями, Шарль Перро, несмотря на свою врожденную вежливость, вынужден был дать ответ Буало не менее колким произведением, напечатанным в 1694 году.

                В этом же году господин Арно и врач Дадар, общие близкие друзья Перро и Буало, предприняли попытку к их примирению. Но окончательное примирение между двумя «бессмертными» произошло только в 1700 году, когда Буало написал письмо, которое было довольно двусмысленным, где под лепестками роз были спрятаны шипы. Однако Перро, будучи уже в преклонном возрасте и хорошо зная характер Буало, не стал обращать внимания на это.

                Не успев окончательно выйти из литературной ссоры, как Перро тут же увлекается созданием нового монумента своим современникам, который должен был проиллюстрировать «Параллели». Он создает и выпускает книгу «Знаменитые люди эпохи Людовика Х1У». В этой книге собрано сто две кратких биографии современников Перро иллюстрированных портретами. Эта книга в свое время явилась чем-то вроде энциклопедического словаря, в котором можно было найти справки о довольно известных людях ХУ11 века. Благодаря этой книге и Перро многие имена в истории сохранились только благодаря этой книге. Конечно, писатель не ставил перед собой задачу подробных исследований о современниках. Да и это было трудно выполнимо в те далекие времена. Прежде всего, Перро стремился привлечь внимание своих современников к настоящему моменту жизни и к людям, живущим и творящим в этот момент жизни. Уже это вызывает дань уважения к «противнику древних». Хотя всё относительно. Каким образом писатель мог привлечь внимание к своим идеям?  Только   выступив  против сторонников классицизма. Естественно, Перро не был противником «древних». Об этом может говорить такой незначительный факт в пользу писателя.  В рабочем кабинете, на самом видном месте, стояла скульптурная группа Лаокоона с сыновьями, а рядом на стене висел бронзовый медальон с изображением главного представителя древних – Гомера.

                В период работы над  многотомным трудом «Параллели», в руки Перро попадает маленькая книга, написанная англичанином Локком и изданная в Англии в 1693 году. Интерес к этому труду англичанина возник у Шарля Перро  не случайно. Во-первых, в книге были изложены мысли о воспитании детей, а во-вторых, после смерти жены, на плечи Перро легли заботы по воспитанию двоих сыновей.

                Следует отметить, что ХУ11 век, при всех своих достижениях в области литературы, специально для детей и юношества книг не имел. Детям давались определенные отрывки из текстов книг для взрослых, а по достижении шестнадцатилетнего возраста молодежь читала те же произведения, что и взрослые.

                Трудно сказать, повлиял ли Локк на формирование педагогических взглядов Перро, но в «Параллелях», в четвертом заключительном томе, писатель излагает свою точку зрения на воспитание детей. Он писал, что дети не рождаются уже наделенными определенными качествами, но они приобретают их в процессе своего развития, их ум имеет огромные скрытые возможности и развивается с ростом ребенка. Писатель настаивал на развитии у детей настоящего интереса к учебе, требовал избегать принудительных методов и неосмысленной зубрежки.

                Такой диалектический подход к воспитанию детей противоречил доктринам классицизма, представители которого совершенно отрицали в человеке процесс изменений. К тому же их пугало то, что дети «третьего сословия» могут встать наравне с аристократами. Этого они не могли допустить. И поэтому против Шарля Перро постоянно плелись интриги, сплетни. Но академик, оказавшийся в опале, продолжал трудиться и воплощать свои идеи в жизнь. Он задумал составить книги для детей, которые читались бы легко и одновременно помогали бы заронить в душу ребенка зерна добра и справедливости.

                РОЖДЕНИЕ СКАЗОК

                Французская литература ХУ1 – ХУ11 веков довольно часто использовала истории и рассказы новеллистического и анекдотического характера. Такой материал можно обнаружить в произведениях Франсуа Рабле или Николя де Труа, а также в романах, поэмах и новеллах других писателей конца ХУ1-го и начала ХУ11-го веков. А во второй половине ХУ11 века в салонной литературе появился интерес к сказке. Это стало своего рода развлечением для аристократов парижских салонов. Поэтому сказкам старались придать форму, подходившую для изысканного общества. Пусть эти сказки быстрее всего напоминали новеллы, но тем не менее они проложили путь для Перро и его собственных сказок.

                В начале писатель попробовал написать несколько сказок в традиционной для того периода форме – в стихах. Однако первый опыт не совсем удался. Сказки оказались больше для взрослых, чем для детей. Например, «Гризельда» была типичной литературной повестью в стихах, с обширным описанием и подробными характеристиками, с тонкими и сложными переживаниями героев. Язык сказки был торжественным и словесно приукрашенным. Примерно такой характер имела и «Ослиная Кожа», где только основной сюжет был типично сказочным. А в стихах, предпосланных изложению сказки и посвященных «…Госпоже Маркизе Л…», Перро ясно говорит о развлекательной роли сказки. Эту развлекательную роль писатель осуществляет посредством украшенного изложения, с многочисленными описаниями в духе салонной поэзии того времени и с поставленными там и сям юмористическими деталями и замечаниями. А в третьей стихотворной сказке «Потешные желания», посвященной «Мадемуазель де ля С…», писатель тонко издевается над поклонниками прециозности и замечает, что прелесть сказки не в сюжете, а в манере изложения. Из под его пера выходит забавный бурлеск, где автор вводит выражения и детали, намеренно сталкивает грубоватость с элементами «высокой» поэзии. Так, простой дровосек мечтает о берегах Ахерона и беседует запросто с самим Юпитером. Текст сказки краток и по изложению напоминает басни Фаэрна, Лафонтена или средневековые фаблио.

                Введение сказочного материала в «Ослиной Коже» стало той гранью, которая отделила творчество Перро от  творчества защитников «древних». Здесь он давал нечто новое сравнительно с прежними стихотворными произведениями. Уже здесь автор пытается противопоставить свежий современный материал литературному материалу античности. Во втором томе своего труда «Параллель между древними и новыми» он писал, что «милетские рассказы (сказки) так наивны, что слишком много чести противопоставлять их нашим сказкам матушки Гусыни или об Ослиной Коже».

                Гораздо лучше пошло дело со сказками в прозе. Простота стиля, непосредственность давали богатую возможность воображению и простор мысли. И детский ум  впитывал такие истории легко и экспрессивно.

                Через два года после начала работы, в 1697 году, писатель издал свои сказки отдельной книгой под названием «Сказки матушки Гусыни». Но своего имени он не поставил. Книга вышла под именем его сына Пьера Дарманкура. Почему так поступил Перро – всё это покрыто тайной, как и все другие биографические данные писателя, любившего мистифицировать своих современников. Вероятно, для этого были причины. Но последующие прижизненные издания сказок вышли под именем самого Перро. Он был бы сильно удивлен, если бы ему сказали, что своим бессмертием он будет обязан именно этой книге, этой маленькой книге, которой не придавал особого значения, потому что был занят больше всего проблемами литературного «спора».

                Сюжеты своих сказок Перро не выдумывал, а заимствовал из народных легенд, придав этому материалу значение современного. Он взял сказки, простонародные рассказы, не допускавшиеся в «высокую» литературу, обработал их литературно, придал им законченную форму, язык сделал лаконичным и ясным, и открыл доступ им в дома аристократов и богатой буржуазии. Писатель, словно ювелир, превративший алмазы народной мудрости в бриллианты, сделав им прекрасную оправу, заставил нас восхищаться новым произведением искусства.

                Шарлю Перро было уже шестьдесят четыре года, когда он написал свои сказки. У него был уже богатый жизненный опыт, чтобы познать внутренний мир человека и оценить нравы современного ему общества. Он чувствовал, что происходит в сердце каждого, но об этом не говорил, а заставлял это услышать. Он заставил нас ощутить бег времени, который придает особую цену нашим удовольствиям и нашим мечтам, потому что последние так мимолетны. И неожиданно узнали, что все мы чем-то похожи на Золушку, которая должна покинуть бал до того, как пробьют часы полночь, или  на Принца, ищущего свое счастье где-то далеко-далеко, когда оно, может быть, совсем рядом, на соседней улице, в соседнем доме. И вдруг мы увидели, что наши уста могут расточать розы и драгоценные камни, а иногда из них выпрыгивают змеи и жабы, и, что     на какие бы уловки ни шло зло, всё равно добро и справедливость восторжествуют.

                Сказки, вошедшие в сборник, были довольно разнообразны и по сюжету, и по оформлению. Обычно все привыкли их называть «волшебными». Но если присмотреться внимательнее, то это определение подходит не ко всем сказкам. Например, в сказке «Синяя Борода» почти нет волшебного элемента. О чудесном здесь напоминает только несмываемое кровавое пятно на ключике от таинственной комнаты. Совершенно реалистически звучит сказка «Рики-Хохолок», в знаменитой «Красной Шапочке» о волшебном напоминает разговор Шапочки с волком. И только сказки «Феи», «Спящая красавица», «Золушка», «Мальчик-с-пальчик», «Кот в сапогах» являются действительно волшебными. Видимо поэтому Перро и назвал свой сборник вначале «Истории или сказки Былых Времен».

                Как упоминалось выше, писатель черпал свой материал из народных легенд и сказаний. Он почти сохранял сюжеты, но не стремился к точности изложения. Его сказки – не запись народных вариантов легенд, а совершенно особые литературные произведения. Таким образом, можно считать, что Перро вводит в литературу новый жанр – сказку. Однако, введение сказок в литературу в эпоху господства классицизма означает  уход от «высокой» античной традиции, демократизирует ее.

                УСПЕХ

                Успех книги был огромен. Об этом свидетельствуют несколько последовательных тиражей, печатавшихся в типографии знаменитого парижского издателя Клода Барбэна в течение года. А также положительные отзывы в газете «Меркюр де Франс». Сразу же появилась мода на сказки. Книга Перро послужила сигналом к появлению целой группы «сказочников». В 1698 году вышло сразу более шести сборников. Авторы писали подобные истории или же писали продолжение сказок Перро, а некоторые даже пытались интерпретировать на свой лад эти произведения. Замелькали имена составителей сказок фей: Лафорс, Онуа, Майи, Нодо, Прешак и многие другие. Такой бурный интерес к этому жанру был понятен: это было интересно, просто и модно. Последователи Перро пошли путем приспособления сказки для салонных развлечений. Никто из современников Перро не обратил внимания и не придал значения, что Перро принадлежит заслуга введения совершенно нового материала в литературу, который он противопоставлял старому, совершенно новый характер изложения, при котором фантастическая сказка сближалась с реалистической повестью.

                Как всегда это бывает, у всякого нового явления появляются сторонники и противники. Были противники и у сказок. Например, аббат из Беллегарда написал донесение в Париж о недопустимости того, что публика буквально ударилась в подобного рода книги, в которых нет ни чувства, ни разума, и, что пора бы сказки фей изгнать навсегда отовсюду.

                Последние годы жизни Шарль Перро прожил в забвении, поддерживая связь только с близкими друзьями. Но, не смотря ни на что, он оставался добрым и гуманным человеком. Писатель очень много помогал молодым поэтам, которые, встав на ноги, тотчас его забывали, начинающим литераторам. До конца своих дней Шарль Перро пламенно верил в людей, в прогресс, в справедливость. В ночь с пятнадцатого на шестнадцатое мая 1703-го года писателя-гуманиста не стало.
 
                ОНИ ШАГАЮТ ПО СТРАНАМ И КОНТИНЕНТАМ

                Однако его сказки продолжали жить, неся людям особый свет сказочного мира, созданного писателем. В начале ХVIII столетия они перешагнули границы Франции, пересекли Ламанш и оказались в Англии. Первое издание сказок в переводе вышло в Лондоне в 1729 году, и затем сказки переиздавались здесь на протяжении столетия  семь раз. Следующей страной была Германия, где первое издание было осуществлено в 1745 году, потом Америка и Испания, куда, кстати, сказки Перро дошли позже всех, только в 1824 году. Хотя Испания одна из самых близких соседок Франции.

                Уверенный в себе и увлеченный идеями просвещения ХVIII век не обращал особого внимания на сказки. Они были просто занимательным чтение для всех. В Х1Х веке всё изменилось. Появился огромный интерес к сказкам. Сказка стала особым литературным жанром, узаконенным, официальным. Не мало этому способствовало зародившееся в первой четверти Х1Х века литературное течение Романтизма, которое окончательно разрушило устои классицизма.

                В шестидесятые годы Х1Х столетия блестящий французский критик Сент-Бёв посвящает жизни и творчеству Шарля Перро две критические статьи, в которых подробнейшим образом анализировалась литературная деятельность писателя. В конце Х1Х –го века писатель Анатоль Франс посвятил Перро прекрасные строки своего произведения «Книга моего друга».

                Конечно, не без влияния книги Шарля Перро начинают собирать немецкие народные сказки братья Вильгельм и Якоб Гримм. В начале века творит свои фантастические истории, наполненные богатой игрой воображения, немецкий писатель Гофман. Совершенно особый мир создаёт датский сказочник Ганс-Кристиан Андерсен. Его сказки порой грустные, порой забавные и веселые уже наполняются глубоким философским содержанием.

                В России первое издание сказок Перро было осуществлено в 1768 году в Москве в переводе Льва Воинова. А в 1795 году в Петербурге появилось двуязычное издание сказок. Затем они выходили на русском языке неоднократно и огромными тиражами. У нас к сказкам Перро проявляли всегда огромный интерес и многие сюжеты были использованы или переработаны русскими писателями. Например, русским поэтом В..А.Жуковским были созданы прекрасные поэтические варианты сказок  «Спящая Красавица» и «Кот в сапогах».

                В 1866 году в Петербурге вышло великолепное издание сказок с рисунками французского художника Гюстава Дорэ. Интересно отметить, что перевод некоторых сказок для этого издания был выполнен великим русским писателем И.С.Тургеневым. Им же было написано предисловие к книге. К работе над переводом сказок Перро Тургенев приступил осенью 1864 года. Для ускорения работы, в феврале 1865 года он привлек к переводу литератора Щербаня. Перевод был полностью закончены отредактирован 20 августа 1865 года. В парижском архиве Полины Виардо хранятся вместе с черновиками предисловия автографы переводов двух сказок «Синяя Борода» и «Феи».

                Сюжеты и персонажи сказок Ш.Перро неоднократно использовались пистелями Л.Тиком, М.Метерлинком, Ж.Беранже, Ж.Санд, А.Франсом, Ж.Дютуром, Е.Шварцем. Многие сказки писателя получили вторую жизнь в музыке. Композиторы П.И.Чайковский, Б.Асафьев, Ц.Кюи, С.Прокофьев, И.Гокиели создали прекрасные музыкальные произведения. Морис Равель написал фортепьянные пьесы «Сказки матушки Гусыни», балет «Сон Флорины».

                Наш ХХ век не остался равнодушным к сказкам Перро. Мы их любим, читаем и перечитываем. Читают их и дети и взрослые. Потому что всегда мы привыкли верить в мечту, в счастье, в справедливость. И сказки Перро дают нам эту веру. Люди века техники и прогресса во всех областях благодарны писателю-гуманисту из далекого ХУ11 века, открывшего для всех прекраснейшую страницу в литературе.

***

                Данная работа написана мною в далеком 1969 году. Мне, тогда молодому человеку, вдруг захотелось узнать об авторе сказок. И начались поиски. В энциклопедических словарях были даны очень скудные сведения. А хотелось узнать об этом человеке больше. Ведь, кто написал такие чудные сказки, должен быть человеком необыкновенным и загадочным. Поиски сведений о Перро – это целая отдельная история. Теперь это только воспоминание о далекой молодости…

               
 




Рецензии