Штаны и куртка

(Сценка по сказкам Южной Азии)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
--------------------


САЯПО
МАТЬ САЯПО
ТИГР
ТИГРИЦА
КОБРА
СОБАКА
КОТ
ПЕРВЫЙ ПУТНИК
ВТОРОЙ ПУТНИК


Саяпо. К нему подходит мать.

САЯПО. /Лукаво/. А у меня есть родители.
МАТЬ. Это неожиданность для тебя?
САЯПО. / Шутливо вздыхает/. Мама у меня есть. Кажется, она старовата.
МАТЬ. /Ее не пронять шутками/.  Не молода она.  И всё потому, что у нее взрослый сын.  Он большой и сильный. Работает в поле наравне со всеми. Жаль только, что не женат.
САЯПО. Зато у нас дома всегда есть вареный рис. Разве  плохо?
МАТЬ. /Высказала сожаление, и теперь настала ее очередь шутить/.   Меня  это не удивляет. Раз выращиваешь его ты,  взрослый сын.
САЯПО.    А я удивляюсь. Моя мама варит и варит. Каждый день. Ведь ей тяжело.
МАТЬ. Когда женишься, ей станет легче.
САЯПО. /Шутливо ужасается/. Как, мне жениться?! Недостаточно умному для семейной жизни? Кажется, пришла пора учиться. Надо много узнать.
МАТЬ. Читай книги. В них есть премудрости. Хорошему ученику полезные.   Плохому ученику  они…
САЯПО. /Лукаво/ Хочется, чтоб не повредили. /Улыбаясь, опережает упрек матери/. Нет, нет! Мне  подавай пользу. Но где взять умную книгу? По соседству много невест, почитать же  -  ничего нет. А я не против поучиться.
МАТЬ.  Гляжу, ты сегодня против работы. Почему не идешь на рисовое поле?
САЯПО./Удивляется, улыбаясь/. Кто не идет? Я уже давно ушел.   

Становится темно. Потом светлеет. Стоит дерево. Под ним сидит первый путник, играет на дудочке. Второй путник слушает, раскачиваясь. Из-за дерева появляется Кобра. Она, качаясь, начинает танцевать. Неспеша идет Саяпо.

ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Кобра! Танцует! Ты ее научил?!
ВТОРОЙ ПУТНИК. Тот постарался, кто дудел. Ты зачем играешь на дудке?
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Есть захотелось. Поэтому играю. Не желаешь заплатить за музыку?
САЯПО. /Задумчиво/. Кобра танцует  -  значит, кормит хозяина. /Сообразив, громко заявляет/. Путники! Один из вас должен платить другому за представление. Я так понимаю.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Правильно понимаешь. /В сторону/. А кто хозяин Кобры, не мое дело.
КОБРА. /Шипит/. Укуш-шу. Не люблю, когда на меня глазеют.
ВТОРОЙ ПУТНИК. Эй, ты! Голодный! Давай играй. Когда Кобра танцует, ей не до того, чтобы показывать зубы.

Снова звучит дудка.

САЯПО. Опасное представление.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. /Опустил дудку, тут же зашипела Кобра/. Для того, кто не желает платить за музыку. /Снова заиграл, Кобра замолчала/.
ВТОРОЙ ПУТНИК. /Обращается к Саяпо/. Вот, понимаешь, попал в историю. Либо тебя укусит говорящая Кобра. Либо выкладывай денежки.
САЯПО. Если не укусит,  то… куда путь держишь?
ВТОРОЙ ПУТНИК. Если без денег, то… из деревни в город.
САЯПО. Хорошо в деревне. Сам вырастил рис, сам его съел. А в городе что хорошего?
ВТОРОЙ ПУТНИК. /Грустно/. Нужны деньги, чтобы купить рис.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Жалуешься? А я вот пойду в город. Стану играть на дудке. Заработаю денег.
КОБРА. /Как только смолкла мелодия/. Укуш-шу!
ВТОРОЙ ПУТНИК. Богатей, музыка при тебе? Вот и не отвлекайся.  Кусаются некоторые.

Зазвучала тягучая мелодия.

КОБРА. /Танцуя/. Стыдно ученой змее потешать прохожих. Навязалась дудка на мою голову.
ВТОРОЙ ПУТНИК. Неловко  ей. А показывать зубы, шипеть это как? Ловко?
КОБРА. Кто избавит меня от позора?
ВТОРОЙ ПУТНИК. Только не я.
САЯПО. Кое-кто мог бы подумать. /Заинтересованно/. А что нужно сделать?
ВТОРОЙ ПУТНИК. Когда нет музыки, лучше уносить ноги.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Плати деньги. Потом уноси всё, что тебе нужно.
САЯПО.  Мне тоже уносить? Что ни говорите, мои ноги…
КОБРА. /Не дает юноше договорить/. Тебе надо купить меня. И выпустить на волю.
ВТОРОЙ ПУТНИК. Юноша! Она кусаться будет! Разве можно ее выпускать?
САЯПО. /Обращается к  Первому путнику/. Я покупаю змею.
ВТОРОЙ ПУТНИК. /В ужасе/. Помогите! Спасите!
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Могу только сыграть на дудке.
САЯПО. Кое-кому лучше не кричать раньше времени. Змея какая? Мудрая. Потому что умеет говорить. /Бросает монету Первому путнику/. Вот тебе деньги. Я забираю Кобру.
ВТОРОЙ ПУТНИК. Змея на свободе. Бежим! /Уносится прочь. За ним удаляется Первый путник/.
САЯПО. /Кобре/. Ты довольна?
КОБРА. Шипеть и показывать зубы не стану.
САЯПО. Согласен. Зачем кусаться, когда можно спокойно прогуляться… на все четыре стороны?
КОБРА. Давай прогуляемся. На гору отнеси меня.
САЯПО. Думаешь, я дойду?
КОБРА. Если вдвоем постараемся…
САЯПО. Значит, дойду. И что мне делать наверху?
КОБРА. Там нора у меня.
САЯПО. Ладно. Просишь ты старательно. Окажешься как раз в норе.

Становится темно. Потом светлеет.

КОБРА. Послушай. Нет у меня золота. Однако сумею отблагодарить тебя. Подарю  книгу.
САЯПО. Мне бы какую поумней! Пригодится, раз уж дошел куда нужно.
КОБРА. Хорошая книга. Жаль расставаться с ней.
САЯПО. Когда хорошая, так и передумать тебе недолго?
КОБРА. Ради стоящего дела можно подумать и подольше. Но твое доброе дело, думаю, давно вписано в книгу премудростей. Чего ж мне передумывать?
САЯПО.  Спасибо. Очень хочется узнать о жизни побольше.
КОБРА.  Книга поможет. Очень.
САЯПО.  А когда мне будет… не очень? Когда придется туго? Она подскажет?
КОБРА. Выучи для начала язык птиц и зверей.
САЯПО. Советуешь? Еще книгу не открывал, уже идут подсказки. Вот это мне нравится.
КОБРА. Станешь знать, о чем лают собаки, мяукают кошки, рычат тигры. Только не ленись.
САЯПО. Лень прежде меня родилась. Но дорожки наши с ней разошлись.
КОБРА. Книгу береги. Она тебе верный друг.

Темнеет. Становится светло. Саяпо и мать.

МАТЬ. Всё читаешь?
САЯПО. Интересные статейки попадаются.
МАТЬ. О чём хоть пишут?
САЯПО. О том, откуда появилось солнце и почему звезды светят ночью.
МАТЬ. Может, делать им нечего? Вот и светят?
САЯПО. А еще пишут о правде. И о лжи.
МАТЬ. Когда мало правды, значит, хватает лжи. Тебе что, делать нечего? Почему не учишься тому, как найти себе жену?
САЯПО. Умная книга нужна тем, кто желает обо всём иметь понятие. Когда узнаю тайны звезд, перейду к мудростям семейной жизни.
МАТЬ. Статейки он читает. А слышал, о чём говорят соседи?
САЯПО. Может, делать им нечего? Раз говорят и говорят?
МАТЬ. Поблизости от нашего поля поселились тигры.
САЯПО. Да уж, всем делать нечего. Хоть в поле, хоть в лесу. Когда поблизости ходят тигры.
МАТЬ.  Они тебя схватят и съедят. А ты потом пойдешь работать на рисовом поле?
САЯПО. Вот и я об этом говорю.
МАТЬ. Правильно. Обойдемся без риса.
САЯПО.  Об этом не говорю.
МАТЬ.  А я говорю.
САЯПО. Тогда слушаю.
МАТЬ. Жены у тебя нет. Риса у тебя нет. Звезды, конечно, светят ночью. Только   поди пойми, что они говорят.
САЯПО. Кое-кто выучил язык зверей.
МАТЬ. Вот, значит, как. И чего тебе не хватает теперь?
САЯПО. Хорошей дубинки.
МАТЬ. Кажется, ты про жену…
САЯПО. Кто о чём, а некоторые о тиграх.
МАТЬ. Дубинка для тигров?
САЯПО. Думаешь, им станет смешно?
МАТЬ. Не справиться тебе с ними.
САЯПО. Ничего. Побеседуем с ними. Потом поработаем на рисовом поле.


        Становится темно. Светлеет. Саяпо сидит на дереве. Появляются тигр и тигрица. Они юношу не замечают. Он знает язык зверей и решает подшутить.

ТИГР. Ну, что скажешь?
ТИГРИЦА. Насчет твоей добычи? Кабан тощий, как палка.
ТИГР. /Задумчиво/. Значит, ты недовольна.
САЯПО. /Громко, словно звучное эхо/. Я недоволен.
ТИГРИЦА. /Тигру/. Зачем говорить обо мне, когда сам недоволен?
ТИГР. /Непонимающе/. Я?
ТИГРИЦА. А кто же еще?
САЯПО. /Громко/. А кто же еще?!
ТИГРИЦА. Вот-вот. Что говорить обо мне, когда тебе мало одному?!
ТИГР. Погоди. Мы подстережем Саяпо. Он придет на поле, и будет нам много еды.
САЯПО. /Громко/. Очень много беды.
ТИГРИЦА. Интересно получается у тебя. Ну-ка, повтори.
ТИГР. Что здесь непонятного? Будет еда.
ТИГРИЦА. А мне показалось  -   беда.
ТИГР. Простых слов не понимаешь?
САЯПО. Не поймаешь!
ТИГР. Ловить тебя? Зачем?
ТИГРИЦА. Конечно. Лучше бы поймал кабана пожирней.
ТИГР. Мы съедим Саяпо. Его станут искать. Тогда мы еще кого-нибудь съедим.
САЯПО. /Громко/. Съедим? Как бы не так!
ТИГРИЦА. Что? Разве не так?
ТИГР. Да, так. Так! Люди придут на поле. И мы съедим их тоже.
САЯПО. /Громко/. Быть не может.
ТИГРИЦА. Кто не может? Я могу.
ТИГР. И я могу.
ТИГРИЦА. А говорил, что не сможешь.
ТИГР. Да ты что?
ТИГРИЦА. Сказал же!
ТИГР. Что сказал?
ТИГРИЦА. Сам знаешь.
ТИГР.  Ничего не знаю. Я хочу есть. Где наш кабан?
САЯПО. /Громко/. А тигр  -  болван!
ТИГРИЦА. Себя называешь болваном. Может, ты и прав.

Рев возмущенного тигра. Сердито ему отвечает тигрица. Становится темно. Светлеет. Стоят Саяпо, его мать.

МАТЬ. Долго ты пропадал, Саяпо.
САЯПО. Беседовал с тиграми.
МАТЬ. Как же не съели тебя?!
САЯПО. Я им говорю. Не замечают они меня. На дереве я сидел.
МАТЬ. Хитрец!
САЯПО. Если б сказала  -  храбрец. Жаль, не захватил с собой дубинки.
МАТЬ. Зачем тебе?
САЯПО. Мне? Не нужна. Она  -  для тигров.
МАТЬ. Опять желает сражаться. От тигров всегда убегают. Прячутся, когда они появляются.
САЯПО. Попрошу их уйти. По-хорошему. Не послушаются  -  получат у меня.

Становится темно. Светлеет. Возле дерева стоит Саяпо.

САЯПО. Пришел с дубинкой. Тигров не видать. Залезу на дерево, посмотрю, где они.

Он лезет. Появляются тигры.

ТИГРИЦА. Сколько можно обижаться?
ТИГР. Ты скажи. Я – болван?
ТИГРИЦА. А кто это сказал?
ТИГР. Сама.
ТИГРИЦА. Ничего не говорила.
ТИГР. Слышал, слышал.
САЯПО. Тигры! Послушайте, что я скажу.
ТИГР. Кто это сказал?
САЯПО. Я и есть. Саяпо.
ТИГР. Вот как. /Умильно/. А где ты, дружок?
САЯПО. Подними голову.
ТИГР. /Тигрице/. Он залез на дерево. И кажется, знает наш язык.
САЯПО. У меня есть книга премудростей. Читаю каждый день.
ТИГР. /Тигрице/. Ишь, бездельник! Впрочем, выглядит неплохо. Как на твой вкус?
ТИГРИЦА. Он превосходен, на мой взгляд.
ТИГР. Я согласен. Он, должно быть,  вкусный.
САЯПО. У меня к вам просьба.
ТИГР. Это у меня к тебе просьба. Спустись на землю.
ТИГРИЦА. Умоляем, Саяпо.
САЯПО. Успеется. Уходите туда, откуда пришли.
ТИГР. Нам нравится здесь.
ТИГРИЦА. Какая странная просьба.
ТИГР. Тут на полях кругом люди.
ТИГРИЦА. Люблю, когда люди рядом.
ТИГР. Прекрасная бывает охота.
ТИГРИЦА. Хороша охота поутру. Когда еще не так жарко.
САЯПО. Я предупредил.

Становится темно. Светлеет. Саяпо и мать.

МАТЬ. Опять где-то пропадал.
САЯПО. Опять говорил с тиграми.
МАТЬ. С дубинкой ходил?
САЯПО. Взял с собой.  В ход не пускал. Пусть тигры подумают над моими словами.
МАТЬ. Делать им нечего.
САЯПО. Для чего у них головы?
МАТЬ. Не знаю. Но клыки для того, чтобы рвать добычу.
САЯПО. Их добычей не стану.
МАТЬ. Не становись. И на дороге у них не становись.
САЯПО. Вначале  избавлю деревню от напасти.
МАТЬ. Сможешь ли помочь людям?
САЯПО. Стану стараться.
МАТЬ. Тигры никогда не слушают советов. Запомни.
САЯПО. Значит, успели подумать над моими словами. Пойду снова к ним.
МАТЬ. Тогда не забудь свою дубинку.
САЯПО. Если не захотели ко мне прислушаться, им не поздоровится.

Становится темно. Светлеет. Большой камень, возле него – Саяпо.

САЯПО. Тут логово тигров. Спрячусь за камнем. Послушаю, о чем они говорят.

Он прячется. Появляются тигр и тигрица.

ТИГР. Не  дождусь, когда придет Саяпо.
ТИГРИЦА. Он  обязательно поинтересуется.
ТИГР. Насчет чего?
ТИГРИЦА. Насчет того, что мы надумали.
ТИГР. Книгу премудростей он любит читать. Ненавижу тех, кто слишком много знает. У меня зверский аппетит на них. /Ревет, словно сильно проголодался/.
ТИГРИЦА. Не жалуюсь на аппетит тоже.
ТИГР. Если каждый будет знать и понимать, не станет порядка.
ТИГРИЦА. Пора съесть Саяпо. Чур, добыча  -  поровну.
ТИГР. Тебе половину?
ТИГРЦА. Уж не меньше.
ТИГР. Не многовато? Ты меньше ростом.
ТИГРИЦА. Не волнуйся. Долю свою осилю.
ТИГР. Мне можно бы дать и побольше. Охота  -  дело серьезное.
ТИГРИЦА. Какое? Несерьезное? Ты прав, он сам придет в наши лапы, разговорчивый умник Саяпо.
ТИГР. Ящерица, что живет под этим камнем, должна крикнуть.
ТИГРИЦА. Слушать Саяпо не станем, будем слушать ящерицу?
ТИГР. Охотиться, я же говорю,  дело непростое. Она три раза крикнет  -  это хорошее предзнаменование.
ТИГРИЦА. А два раза?
ТИГР. Ты что?
ТИГРИЦА. А что?
ТИГР. Дурная примета.
ТИГРИЦА. Очень дурная?
ТИГР. Нас постигнет большое несчастье.
САЯПО. /Появляясь из-за камня/. Оно обязательно случится. Если вы не уйдете из наших мест.
ТИГРИЦА. Хорошо сделал, что пришел.
ТИГР. Рад тебя видеть. Иди сюда. Скажу кое-что на ухо.
ТИГРИЦА. Подойди ко мне. /В сторону/. У меня тоже аппетит хороший.
САЯПО. Тигры! Уходите!
ТИГРИЦА. Ладно. Как скажешь. Но прежде надо подойти.
САЯПО. Вы не желаете меня слушать.
ТИГР. Нет, отчего же? Это можно. Только подойди поближе. Мне будет лучше слышно.
САЯПО. Стану сражаться!
ТИГР. /В сторону/. Люблю, когда трепыхается добыча. Это заставляет сильней биться мое сердце.
ТИГРИЦА. Сражаться? Как это мило!
САЯПО. Вот моя дубинка. /Размахивает ею/.
ТИГР. Где она? /Выбивает ее из рук Саяпо/.
ТИГРИЦА. Разве у тебя есть дубинка?
САЯПО. Коварные тигры!
ТИГР. Короче говоря, хочу есть.
ТИГРИЦА. Мне  -  половину!

Тигр прыгает на юношу. Тот увертывается.

САЯПО. Эй! Раздавишь ящерицу.
ТИГР. Нет никаких ящериц.
САЯПО. Вижу! Сидит под камнем! /Отворачивается. Громко кричит два раза/.
ТИГРИЦА. Она крикнула два раза!
САЯПО. У вас тут ящерицы чересчур громкие.
ТИГРИЦА. Кажется…
ТИГР. Дурная примета!
САЯПО. Пусть будет по-вашему.
ТИГР. Есть нельзя.
САЯПО. Меня? Пожалуйста. Я согласен.
ТИГРИЦА. Какое несчастье!
САЯПО. Это еще как сказать.
ТИГР. Погоди радоваться. Мы свяжем тебя. В реку бросим.
ТИГРИЦА. Правильно. Пусть плывет, раз его есть нельзя.
ТИГР. Где наша большая корзина, в которой храним съестные припасы? /Тигры хватают Саяпо. Утаскивают его/.

Становится темно. Светлеет. Корзина, в ней  -  Саяпо. Приближается Кобра.

КОБРА. Как все змеи я подслеповата. Но по-моему к берегу реки принесло корзину.
САЯПО. Могу подтвердить, что ее принесла река. Заодно и меня.
КОБРА. Корзина говорит.
САЯПО. Если она снова поплывет…
КОБРА. Нет сомнений, она говорит.
САЯПО. Уплывет  -  дополнительно тогда сообщить ничего не смогу.
КОБРА. Нет сомнения, уплывает.
САЯПО. Какие могут быть сомнения? Я в корзине.
КОБРА. Кто бы там ни был, спасу беднягу. Иначе он утонет.
САЯПО. Почти утонул.
КОБРА. Знакомый голос.
САЯПО. Или меня спасают, или никаких вам сегодня знакомых.
КОБРА. /Подтаскивая к себе корзину/. Саяпо!
САЯПО. У меня сомнений по-прежнему нет.
КОБРА. Как ты очутился в корзине?
САЯПО. Тигры затолкали сюда.
КОБРА. Нехорошо с их стороны.
САЯПО. Я догадался. Крикнул три раза, словно ящерица.
КОБРА. И тебя утешило это?
САЯПО. Конечно. Ведь Тигрица решила, что меня теперь можно съесть. Бросилась в воду.
КОБРА. Я вижу  -  не съела.
САЯПО. Она выбрала неудачный момент для купания. Быстрое течение ударило о скалу, и ей, некстати проголодавшейся, пришлось остаться в реке навечно.
КОБРА. Значит, голодная Тигрица утонула.
САЯПО. Таков был ее конец. А я подумал: надо ли мне следовать за ней? Решил, что не стоит. Начал звать на помощь.
КОБРА. И Тигр…
САЯПО. До меня ему не было дела. Он спасал Тигрицу, однако было уже поздно. Я одиноко плыл туда, куда несла река. Ждал своего последнего часа. Спасибо, ты спасла меня.
КОБРА. Не нужно благодарить. Однажды спас меня, правда?
САЯПО. Ты подарила мне чудесную книгу. Что могу предложить в свою очередь? Лишь   корзину. Это всё, что у меня есть.
КОБРА. Пожалуй, корзину приму. Чтобы тебе не было обидно. Только хочу сказать: еще у тебя есть я, твой друг.
САЯПО. Выходит, Саяпо не такой уж бедняк.
КОБРА. Человеку надо иметь много друзей.
САЯПО. Согласен. В одиночку сражаться с тиграми  -  нелегкое дело.
КОБРА. Запомнить мои слова не помешает, а?
САЯПО. Допустим, помешают мне. Однако я буду не я, чтоб не постараться!

Затемнение. Потом становится светло. Саяпо и его мать.

МАТЬ. Опять читаешь свою книгу. Не надоело?
САЯПО. Учусь. Простому человеку не обязательно быть глупцом. Или обязательно?
МАТЬ. Среди холмов раздается рев Тигра.
САЯПО. Отомстить обязательно желает за Тигрицу.
МАТЬ. И ты обязательно снова пойдешь сражаться?
САЯПО. Обязательно пусть побродит. Ему полезно подумать над своим поведением.
МАТЬ. Уже подумал. Решил: виноват в одиночестве его только ты.
САЯПО. Вера в дурные приметы, жадность  -  это погубило Тигрицу.
МАТЬ. В деревне голод. Люди боятся идти в поле.
САЯПО. Я пойду.
МАТЬ. Не отпускаю тебя. Тигр очень злой.
САЯПО. Быть злым легко, поумнеть трудно. Надо поработать головой. А тигр не привык работать.
МАТЬ. Правильно. Пожалуйста, придумай что-нибудь. Чтобы нам не умереть с голоду.
САЯПО. /Задумался ненадолго/. Всё, пошевелил мозгами! Не отпускай меня в поле. Отпусти в соседнюю деревню.
МАТЬ. Найдешь работу?
САЯПО. И раздобуду еды.
МАТЬ. Ты хорошо придумал.
САЯПО. Жить вполума да есть вполсыта  -  нет уж, не порадую Тигра.
МАТЬ. Он не порадуется, я порадуюсь.

Затемнение. Становится светло. Собака, ее бьет Первый путник. Подходит Саяпо.

ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Вот тебе! Вот тебе!
САЯПО. /Ему жалко Собаку/. А что тебе?
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Не заслужил, чтоб меня били.
САЯПО. Наверное, не заслужил и я. Хотя не уверен. Найдется Тигр…
СОБАКА. Слышала: он не прочь свести с тобой счеты. Крепко ты насолил ему. Молодец, Саяпо!
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Ну-ка, замолчи!
САЯПО. Рад слышать.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. /Удивленно/. Ты это мне?
САЯПО. Собаке.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Она же просто лает.
САЯПО. Я понимаю, что она говорит.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Зато я ничего не понимаю. /Бьет Собаку/. Получай еще!
СОБАКА. Ишь, какой быстрый! У скорых на расправу не бывает друзей.
САЯПО. Верно говоришь, Собачка.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Опять лает. О чём она?
САЯПО. Хочет мне служить. Отпусти ее.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Она стащила у меня мясо.
СОБАКА. Неправда! То была кость.
САЯПО. /Первому путнику/. Бывает, некоторые путают кости с мясом.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Свой карман с твоим не спутаю. Жаль тебе Собаку  -  плати за мясо.
САЯПО. Недавно купил у тебя Кобру. Теперь нет денег. Мою куртку возьми.
ПЕРВЫЙ ПУТНИК. Дают  -  бери. Стало быть: беру.
СОБАКА. /Говорит юноше/. Бьют  -  беги, а когда за тебя заступаются… Саяпо,  буду тебе верным другом.

Затемнение. Становится светло. На дороге  -  Саяпо, Собака и Второй путник, который таскает за ухо Кота.

СОБАКА. Знакомая картина
САЯПО. Как говорит Собака, тот, кого бьют…
СОБАКА. Бьющему не будет другом.
ВТОРОЙ ПУТНИК. Она просто лает. Вот и пусть лает на Кота. Он  заслужил.
САЯПО. /Собаке/. Нам друзья нужны. Пригодится Кот, а?
СОБАКА. Уж что-что, а кости есть не станет.
КОТ. Мяу-мяу! Выручайте, друзья!
ВТОРОЙ ПУТНИК. /Говорит юноше/. Собака у тебя громкая. Видно, всегда готова задать трепку…
САЯПО. Соображает она.
ВТОРОЙ ПУТНИК. Конечно. Ей Кот пригодится, чтобы задать ему трёпку. /Замахивается на Кота/. Мяукает еще тут. Убить тебя мало!
КОТ. Спасите, друзья! Я вам отслужу!
СОБАКА. Интересно, из-за чего это мало убить?
САЯПО. /Второму путнику/. Что сделал Кот?
ВТОРОЙ ПУТНИК. Собака лает почему? Вреднее кошачьего рода нет ничего.
САЯПО. Отдай мне бедное животное.
КОТ. /С благодарностью/. Ух, пригожусь!
ВТОРОЙ ПУТНИК. Стащил вареную курицу. Теперь мяукает. /Показывает Коту кулак/. Вот что получишь у меня!
СОБАКА. /Говорит Коту/. Курица не кость. Как же ты решился?
КОТ. С голоду. Чтоб я еще раз…
СОБАКА. Саяпо выручит. Но чтоб другой курицы не было.
САЯПО. /Второму путнику/. Могу отдать за Кота… штаны. Всё, что есть
ВТОРОЙ ПУТНИК. Нам сгодится. Давай. /В сторону/. За них-то куплю две курицы.
КОТ. /Собаке/. Меня бил, а сам рад ободрать бедных людей.
СОБАКА. /Говорит Коту/. Помолчи. Подаешь голос, а жадина только сильней злится.
ВТОРОЙ ПУТНИК. /Замахивается на Кота/. Прибью! /Говорит юноше/. Мяукает потому, что нет у Котов никакого понятия. Штаны  -  это добро. На дороге добро не валяется. /Решительно заявляет/. Снимай скорей штаны!
САЯПО. Сейчас.
СОБАКА. /Коту/. А ты мяукал, разорялся.
КОТ. Век не забуду. Честное слова Кота!

Саяпо лежит под кустом. Собака и Кот сидят рядом.

САЯПО. Хорошо некоторым. Ходят  без штанов. Никто не показывает пальцем на идущих.
КОТ. /Собаке/. Это он про собак.
СОБАКА. /Коту/. Про котов тоже.
САЯПО. Уж на меня-то обязательно покажут пальцем.
СОБАКА. Что же теперь делать?
КОТ. Думать надо.
САЯПО. Не придумывается у меня.
КОТ. Пойду сейчас в деревню. Приведу…
СОБАКА. Торговца одеждой, что ли?
КОТ. Хотя бы.
СОБАКА. Так он и пойдет с тобой.
КОТ. Я ему скажу…
СОБАКА. Помяукаешь.
КОТ. Скажу ему…
СОБАКА. Помяукаешь.
КОТ. Что говоришь?
СОБАКА. А то. Ему надоест твое мяуканье. И он тебя  -  поленом!
КОТ. Зачем?
СОБАКА. Чтоб не мяукал.
КОТ. Ну, тогда не знаю. Больше ничего не придумывается.
САЯПО. В книге, что я читал, написано: не надо уставать.
КОТ. Насчет того, чтобы думать? Это полезно?
САЯПО.  Во всяком случае, не вредно.
СОБАКА. Если все будут размышлять…
КОТ. Тогда, конечно, додумаются.
СОБАКА. Чтоб меньше было битья?
КОТ.  Меньше битья. А штанов больше.
СОБАКА. Ой, хитрец! Уже сообразил?
КОТ. Будет хорошо.
СОБАКА. Для Саяпо?
КОТ. Для всех нас. Но Саяпо без штанов, и я в первую очередь думаю о нем.
СОБАКА. Значит, ты снова торопишься куда-то.
КОТ. Не я один. Бежишь и ты.
СОБАКА. Бегу?
КОТ. Вслед за путниками. И громко при этом лаешь.
СОБАКА. Да? А меня  -  поленом!
КОТ. Почему?
СОБАКА. Начнешь лаять…знаешь, что получится?
САЯПО. Переполох.
СОБАКА. /Вздыхает/. Разве он нужен? Штаны для Саяпо нужны.
КОТ. Правильно. И еще куртка.
СОБАКА. Где же возьму штаны? Да впридачу куртку?
КОТ. Объясняю же. Боюсь, вы рассердитесь.
СОБАКА. Честное собачье слово, не рассержусь.
КОТ. Сказать можно. Только мне стыдно.
СОБАКА. Вареную курицу утаскивал  -  не стыдился. Теперь он…
КОТ. Вот и говорю. Нехорошо получится. Честное слова кота давал.
САЯПО. Хочешь догнать путников, стащить…
КОТ. Штаны и куртку для тебя.
СОБАКА. /Спрашивает у юноши/. На этот счет книга что говорит?
САЯПО. /Пожимает плечами, разводит руками/. Прилично одеваться не зазорно.
КОТ. Модно тоже, думаю,  можно. Но жить-то надо по средствам. Верно?
СОБАКА. Какие у нас средства? Кот наплакал.
КОТ. Не плакал я. Говорил, что…
СОБАКА. Вот именно. А мы уж лучше будем ходить без штанов.
КОТ. /Сердито/. Ну, и ходи!
СОБАКА. /Упрямо/. И буду!
КОТ.  /Говорит усмешливо юноше/. Упрямая Собака. /Говорит укоризненно Собаке/. Да ведь не о тебе речь. О Саяпо.
СОБАКА. Ой!  Что же делать-то!?
КОТ.  Вспомни о тех, кто нас бил. Один выманил у Саяпо куртку. Другой  -  штаны. Разве они заработали эти вещи?
СОБАКА. Выудили самым бесчестным образом.
КОТ. Значит, должны отдать не свое.
СОБАКА. Неплохо, конечно, вернуть вещи хозяину.
САЯПО. /Мечтательно/. От своих штанов не отказался бы.
СОБАКА.  Стащить вещи у вымогателей? Это, наверное, дело  небесполезное.
КОТ. /Говорит юноше/. Тебе ничего не надо делать. Лежи под кустом.
СОБАКА. /Деловито Коту/.  Побежали скорей за штанами!

Становится темно. Светлеет. Вдалеке лай Собаки.
               
САЯПО. Была права Кобра. Друзья из беды выручат.

Приближается лай Собаки.

САЯПО. Ишь, что кричит Собака! Как придти безштанному в деревню? Не позволят наняться на работу. Сразу прогонят. Не будет риса ни ему, ни голодной матушке.

Появляются Собака и Кот.

СОБАКА. Вот штаны. Увели.
КОТ. Вот, извиняюсь, куртка. И мне, извиняюсь, не стыдно.
СОБАКА. Мы не воровали.
КОТ. /Он доволен/. Мяу-мяу! И позвольте еще раз напомнить: мяу-мяу!
САЯПО. Говоришь, быть справедливым не стыдно?
СОБАКА. Стыдно, что вымогатели раздевают человека догола.
САЯПО. Кажется, можно теперь идти…
КОТ.  Хлопотать…
СОБАКА. Насчет работы.

               


Рецензии