Цыганские сны или Человек по имени Моисей
Еврей торопится на ярмарку или рынок в большой город - он хочет продать ребенка и радуется подсчитывая прибыль, он чего-то опасается (возможно мать ещё жива, но в беспамятстве - я не вижу) - думает: скажу - ты болела, ребенок заразился - умер. Он немного побаивается цыганку, думая о том, что та наверняка владеет магией, колдовством. Его еврейская жена повздорила с ним - она не хотела, что б он уносил ребенка (она же тоже мать). Тогда тот врёт ей, что отдаст ребенка в храм на воспитание, что-то в этом духе. Одним словом в его душе масса эмоций: страх, радость наживы, досада на жену и т.п.(забавно и необычное ощущение: я всех чувствую и ощущаю тела, мысли, эмоции сразу и по отдельности: и его и жену и цыганку и ребенка) А далее происходит вот что: настойчивые причитания ребенка о молоке и хлебе на цыганском языке - звучат как проклятия (это на самом деле похоже : "Дай, чючя тхуд... хабэн, дая!" - как будь-то "Дай лучше худа тебе"...что означает можете найти цыганский словарь, проверить).
Кстати, сердобольная еврейская жена сунула мужу лепешку в дорогу для него и ребенка, но тот пожалел хлеба и съел его сам.... И вот еврей идёт , идёт, слушает ребенка, и мало-помалу его начинает пробирать страх. Он начинает бояться, что ребенок наводит на него колдовство. Проклятый мешок. Мешок горя. Он ускоряет шаг, пытаясь отвлечься, почти бежит, обливаясь потом. Жара нестерпимо палит солнце... Потом еврей в суеверном ужасе бросает мешок со спины и убегает.... Через некоторое время он возвращается, осторожно подкрадываясь - ребенок в мешке молчит. Еврей пугается, что убил ребенка, хватает мешок и бежит к сверкающей неподалёку реке и бросает его в воду. Мешок не тонет - (это старый залатанный бурдюк в которой пастухи носят молоко) он из кожи и не пропускает воду и его уносит быстрое течение. Еврей опускается на колени и с молитвами начинает омываться пытаясь смыть свой страх.... И вот случилось так, что дочь фараона, царя египетского, пошла к реке купаться и, заметив в тростнике мешок, послала за ним одну из своих прислужниц... С тех пор ребенка так прозвали Мешочек - Миша - Моисей... Но это уже совсем другая история.
Кстати, для неверов (дескать в библии-то о корзине писали) этимология:
Мешок Родственно лит. mаi~«аs "мешок", мн. mai«ai~, лтш. ma°iss -- то же, лит. диал. maґi«e† "сетка для сена", maґi«as "мешок для сена", др.-прусск. moasis "кузнечный мех", др.-инд. mЊs•aґs "баран, шкура", авест. mаЊ«а- м. "овца", mаЊ«– (ж.) -- то же, ср.-перс., нов.-перс. mЊ« "овца, баран", др.-исл. meiss м. "плетеная корзина для переноски", норв. meis "корзина для переноски", д.-в.-н. meisa "приспособление для ношения тяжестей на спине"; см. Бернекер 2, 46 и сл.; Мейе--Вайан 31; М.--Э. 2, 551; Траутман, ВSW 165; Торп 302; Буга, РФВ 73, 341 и сл.; Эндзелин, СБЭ 52 и сл.; ZfslPh 16, 115; Шпехт 52.
Свидетельство о публикации №215091000329