Глава 21. Кесарю, кесарево!

     Когда жара сошла, сэр Гарри проснулся в хорошем настроении. Он отдохнул и ужасно хотел есть, молодой организм требовал пищи. Но перекусить сразу не удалось, Гарри обнаружил, что его незаменимый дворецкий лежал в горячечном бреду. Он позвал Амона. Молодой человек, положив руку на лоб Беримора, заявил, что придётся остаться здесь до утра.

      Подошедший начальник экспедиции, начал доказывать всем, что чем дальше они уйдут, тем труднее их будет найти. Его доводы перебил главный караванщик, который пришёл за Амоном. Он сообщил, что у одного верблюда распухла нога и он категорически не хочет вставать. Юный лекарь достал из своей поклажи мази, травы и лекарства. Сначала он облегчил страдания дворецкого, затем отправился  к бедному животному.

     - Хорошо, что вы, Сэм, - обратился Гарри  к начальнику экспедиции. - Взяли с собой врача. Я вот, как-то не подумал об этом, отправляясь в путешествие.
     - Честно говоря, я и сам не знал, что это юное создание смыслит в медицине, - а про себя подумал: «И в колдовстве!».
     - Вы опять меня колдуном обзываете! - взорвался негодованием голос Амона в голове у Сэма. - Вот возьму и превращу вас в жабу!

     - Ну и!!! - мысленно ответил Вишняков. - Хорошие люди других не превращают в жаб.
     - Да вы правы! - смягчился Амон. - Я не умею этого делать. Это я так,  попугать. Я тут узнал, что умер Чёрный Саид, а его сынок поклялся нас всех перестрелять!
     - Да ну! - вслух произнёс Семён, осматривая округу.  Его взгляд обшарил каждый закоулок лагеря и упёрся в непонимающий взор сэра Гарри.

     - Сэм! - позвал сэр Гарри и помахал руками перед  носом друга.- Чему, вы, сейчас, только что, удивились?
     - Да так! - пожал плечами Вишняков.- Своим грустным мыслям.
     - Господа! - услышали друзья голос Амона. - Как бы нам не хотелось  идти дальше, но нам придётся здесь задержаться на двое суток.
     - А раньше никак нельзя? - спросил Сэм.
     - Нет! - категорично ответил лекарь.- Беримора можно вести и без сознания, но верблюд будет готов идти, только через два дня.

     - Что будем делать два дня? - поинтересовался Гарри.
     - Обустроим лагерь, - задумчиво сказал Амон. - Будем готовиться к обороне.
     - Оборону я беру на себя, - заявил начальник экспедиции. - Я так думаю, что необходимо установить дежурство.
     - Не надо! - сказал юный маг.-Бандиты, сегодня не появятся.
     - Позвольте взрослым мужчинам решить самим, как вас защищать,- разозлился Сэм. Амон галантно поклонился обоим и гордо отошёл в сторону.

     - Может не надо было так с ним  поступать? - заволновался сэр Гарри.
     - Кесарю, кесарево!
     - Что? - не понял Черчель.
     - Я говорю, - пояснил Вишняков. - Я начальник экспедиции и отвечаю за  безопасность её членов. Сэр, вы считаете, что мы взрослые мужчины должны выполнять распоряжения юнца?

     - Вы правы Сэм! - успокоил начальника экспедиции Гарри. - Но нельзя не отметить, что вся арабская часть наших спутников беспрекословно подчиняется Амону. Может он местный принц?
     - Может и так!  - вздохнул Семён. - Но это не меняет сути нашей проблемы!
     - Какой? - наивно спросил Черчель.
     - Кто будет командовать экспедицией в сложившейся ситуации, когда по нашим следам идут бандиты?

     - Бесспорно вы, Сэм! Я доверяю вашему опыту.
     - Кстати, - вспомнил Вишняков. - Вы дежурите с 12 ночи до 4 утра, потом я вас сменю. Сверим часы.
     - Я готов! - сэр Гарри, немного подумав, спросил. - А что я тёмной ночью могу увидеть?
     - Фары джипов!             
     - О! Об этом я как то не подумал!

     Через час  каждый знал своё место в случае нападения бандитов и время несения караулов. Задействованы были все, кроме Беримора, который ещё не пришёл в сознание. Амон успокоил сэра Гарри,  заявив ему, что дворецкий сейчас спит и кризис миновал. Выяснилось, что в спешке не успели набрать воды в посёлке Саида.

     Амон, посовещавшись с Джафаром, вытащил свой посох, который так запомнился Вишнякову,  и пошёл бродить между скал. Весь лагерь, затаив дыхание, наблюдал за действиями юного мага. Наконец, юноша остановился, прицелился и ударил лучом из посоха в основание скалы. На месте удара оплавилась горная порода и оттуда зажурчала вода. Арабская часть каравана пала ниц, караванщики благодарили Аллаха.

     - Ущипните меня! - тихо сказал Черчель.
     - Сначала, я пощипаю  себя, - заявил Вишняков. - Это, наверное какое-то оружие, вам не кажется сэр?
     - Так делал только Моисей, когда вёл свой народ через пустыню, - Сэр Гарри погрузился в воспоминания.
     - Это определённо оружие, что-то лазерное наверное, - предположил Семён. - Я такого  ещё в жизни не видел.
     - У них тоже кончилась вода народ зароптал. Тогда Моисей ударил посохом и из горы хлынул поток воды...

     - О чём вы говорите сэр? - не понял Сэм.
     - О чуде Моисея, которое сейчас повторил этот юноша! - восторженно произнёс Гарри.
     - Я считаю, что это не чудо, у этого парня не простой посох, а оружие, -начальник экспедиции попытался  опустить шефа с небес на землю. В это время, Амон подозвал Джафара и приказал ему наполнить бурдюки водой. Затем он подошёл к Сэму и Гарри.

     - Юноша, да вы прямо  чудотворец! - восторженно заявил Черчель.
     - Да нет ещё, я только учусь, - скромно ответил юноша. - Воды маловато, но нам хватит, поэтому набирайте во все свободные ёмкости.
     Вода действительно кончилась к вечеру, но караванщики не только запаслись водой, но и успели ополоснуться от дорожной пыли.


Продолжение:  http://www.proza.ru/2015/09/14/676


Рецензии