3. Принцесса встречает... увидим, кого
Вы, возможно, удивитесь, как принцесса смогла догадаться, что женщина была старой-престарой, если я сообщу вам, что эта женщина была не только очень красивой, но что лицо её было белым и лишённым морщин. Я даже больше скажу. Волосы её были зачёсаны со лба назад и свободно опадали по спине до пояса. Такая женщина не походит на старую, не правда ли? Да, но только её волосы были белы как снег. И хотя на лице женщины не было морщин, однако светившаяся в её взгляде мудрость говорила о долгой прожитой жизни. Вот и принцесса, хотя и не могла сказать почему, решила, что женщина очень стара — ей, должно быть, пятьдесят лет. Но женщина, как вы сейчас узнаете, была гораздо старше.
Пока принцесса озадаченно глазела, не смея ступить в комнату, женщина подняла голову и произнесла ласковым, но по-стариковски слегка дребезжащим голосом, который приятно сочетался с жужжанием колеса её прялки:
— Входи же, деточка, входи. Я рада, что ты пришла.
Вот теперь вы поймёте, что принцесса была настоящей принцессой — она отнюдь не вцепилась что было мочи в дверную ручку, замерев на месте, как (я-то уж знаю) поступают те девочки, которые тоже должны бы быть принцессами, но на деле оборачиваются всего лишь маленькими простушками. Айрин сделала, как ей и сказали — сразу вошла в комнату и прикрыла за собой дверь.
— Подойди ко мне, деточка, — сказала старая женщина.
И опять принцесса сделала как ей сказали. Ведь она сильно робела, но всё же приблизилась к пряхе и остановилась близко-близко, глядя прямо ей в лицо своими голубыми глазами с двумя растворёнными в них звёздочками.
— А что это случилось с твоими глазками, малышка? — спросила пряха.
— Я плакала, — ответила принцесса.
— Почему, малышка?
— Потому что я не могла найти дорогу вниз.
— Но ты ведь смогла найти дорогу вверх.
— Не сразу: сначала я тоже долго искала.
— Но у тебя всё личико размалёвано как шкура у зебры. Разве у тебя нет платочка, чтобы вытереть слёзы?
— Нет.
— Тогда почему ты не зашла ко мне, чтобы я вытерла тебе глазки?
— Но я ведь не знала, что вы здесь сидите. В следующий раз я обязательно зайду.
— Ну что за милый ребёнок! — сказала пожилая женщина.
Тут она остановила свою прялку, поднялась со стула и вышла из комнаты, но сразу же воротилась, неся маленький серебряный тазик и мягкое белое полотенце, которым она омыла и вытерла ясное личико Айрин. Принцесса подумала при этом: какие же гладкие и нежные у женщины руки!
А когда женщина уносила полотенце и тазик, маленькая принцесса с удивлением заметила, какая эта женщина прямая и высокая, потому что хотя она и была такой старой, но нисколько не сутулилась. А одета женщина была в платье из чёрного бархата с плотными белыми и с виду тяжёлыми кружевами поверх, и волосы её сверкали на чёрном бархате подобно серебру. В комнате было не больше мебели, чем встречается в жилище беднейшей старухи, добывающей свой хлеб прядением пряжи. Ковёр не покрывал пола, никакого стола, и вообще ничего, кроме прялки и стула возле неё. Когда женщина вернулась, то снова подсела к своей прялке и, ни слова не говоря, принялась прясть, в то время как Айрин, которая в жизни не видела прялки, стояла около и наблюдала. Но вот нить у старой женщины вновь пошла ровно, и она обратилась к принцессе, не отрывая взгляда от пряжи:
— Ты знаешь, малышка, как меня зовут?
— Нет, не знаю, — ответила принцесса.
— Меня зовут Айрин.
— Но это меня так зовут! — воскликнула принцесса.
— Я знаю. Это я позволила, чтобы тебя назвали моим именем. Не я взяла твоё имя. Тебе дали моё.
— Как это так? — озадаченно спросила принцесса. — Моё имя всегда у меня было.
— Когда ты родилась, твой папа, король, спросил меня, не буду ли я возражать, чтобы тебе дали моё имя. Я, конечно же, не стала возражать. Я с удовольствием разрешила тебе носить его.
— Это было очень любезно с вашей стороны, дать мне ваше имя — такое красивое имя! — ответила принцесса.
— Ну, не так уж и любезно! — сказала женщина. — Всё равно ведь имя — это такая вещь, которую можно одновременно и передать другому, и оставить у себя. У меня таких вещей много. Тебе не хочется узнать, кто я, малышка?
— Да, я хотела бы узнать, и очень сильно.
— Я твоя пра-пра-прабабушка, — ответила женщина.
— А что это такое? — спросила принцесса.
— Я мать отца матери твоего отца.
— Ого-го! Мне этого нипочём не понять.
— Я и не ждала, что ты поймёшь. Но всё равно это не причина, чтобы скрывать от тебя.
— Конечно, не причина! — подтвердила принцесса.
— Вот будешь постарше, и я тебе объясню, что значит пра-пра-прабабушка, — продолжала старая женщина. — Но вот что ты сможешь понять уже сейчас: я пришла сюда, чтобы позаботиться о тебе.
— А вы долго здесь сидите? Со вчерашнего дня? Или с сегодняшнего? Но сегодня на улице так мокро, что нельзя выйти из дому.
— Я здесь с тех самых пор, как и ты здесь поселилась.
— Как давно это было! — сказала принцесса. — Я даже не помню, когда.
— Куда уж тебе это помнить!
— Но я никогда раньше вас не видела.
— Зато теперь мы обязательно станем видеться.
— А вы всё время живёте в этой комнате?
— Только ночую не здесь. Моя спальня на этой же лестничной площадке, только напротив. Но большую часть дня я провожу здесь.
— Мне бы не понравилось всё время здесь сидеть. В моей детской гораздо веселее. Вы, наверно, тоже королева, раз вы моя большая старшая прабабушка.
— Да, я королева.
— А тогда где же ваша корона?
— В моей спальне.
— А можно мне на неё посмотреть?
— Ты её увидишь. Но не сегодня.
— А почему няня никогда мне о вас не говорила?
— Няня не знает обо мне. Она никогда меня не видела.
— Но кто-нибудь же знает, что вы в нашем доме?
— Нет, никто не знает.
— Кто же готовит вам обед?
— Я держу домашнюю птицу... Своеобразную, правда.
— А где вы её держите?
— Я покажу тебе.
— А тогда кто варит вам куриный бульон?
— Видишь ли, я бы ни за что не позволила убивать моих курочек.
— Тогда я не понимаю.
— Что было у тебя сегодня утром на завтрак? — спросила старая женщина.
— Ну, я ела хлеб с молоком и одно яйцо... Поняла! Вы кушаете их яйца.
— Правильно. Я питаюсь их яйцами.
— Поэтому ваши волосы такие белые?
— Нет, дитя моё. Это от старости. Я очень стара.
— Я так и подумала. Вам уже пятьдесят лет?
— Да, и даже больше, чем пятьдесят.
— Тогда вам сто лет?
— Сто и ещё больше. Я гораздо старее, чем ты можешь вообразить. Ну, пойдём и поглядим на моих курочек.
И женщина вновь остановила свою прялку. Затем она встала, взяла принцессу за руку, вывела её из комнаты и раскрыла перед ней ту дверь, что располагалась напротив лестницы. Принцесса ожидала увидеть много курочек и цыплят, но вместо них она в первый момент увидала синее небо, а затем крышу собственного дома со множеством очень красивых голубков, большей частью белых, но среди них были также и пёстрые, переливающиеся всеми цветам. Голубки расхаживали по крыше, отвешивая друг другу поклоны и болтая на непонятном для принцессы языке. От восторга принцесса всплеснула руками, и тут поднялся такой шум от хлопанья крыльев, что принцесса сама от неожиданности застыла на месте.
— Ты распугала всю мою домашнюю птицу, — с улыбкой промолвила пожилая женщина.
— А они распугали меня, — ответила принцесса и тоже улыбнулась в ответ. — Но это такие чудесные птички! А яйца у них такие же красивые?
— Да, очень красивые.
— Какие у вас, должно быть, крохотные яичные ложечки! А разве не лучше было бы держать настоящих курочек, чтобы яйца были побольше?
— Но чем бы я тогда их кормила?
— Да, понимаю, — сказала принцесса. — Голуби сами находят себе корм. Ведь они умеют летать.
— Именно так. Если бы они не умели летать, я не могла бы питаться их яйцами.
— Но откуда вы достаёте их яйца? Где гнёзда?
Женщина отстегнула верёвочную петельку на стене рядом с дверью и приподняла ставень. Принцессе открылось множество голубиных нор с гнёздами; в некоторых из них были птенцы, а в некоторых — яйца. Птички проникали внутрь с противоположной стороны, а с этой женщина доставала себе яйца. Но сейчас она сразу же снова закрыла ставень, чтобы не пугать птенцов.
— Как здорово! — воскликнула принцесса. — А вы не дадите мне скушать одно яичко? Я проголодалась.
— Когда-нибудь дам, но сейчас ты должна возвращаться, иначе няня сильно расстроится из-за твоей пропажи. Вряд ли я ошибусь, если скажу, что она уже с ног сбылась, тебя разыскивая.
— Только не здесь, — ответила принцесса. — Как же она будет удивлена, когда я расскажу ей о моей большой-пребольшой прабабушке!
— Да, уж она удивится! — со странной улыбкой сказала женщина. — Надеюсь, ты расскажешь ей всю правду.
— И расскажу. Отведите меня, пожалуйста, к няне.
— До самой твоей комнаты я идти с тобой не могу, но я провожу тебя до лестницы, по которой ты сможешь спокойно спуститься вниз.
Маленькая принцесса подала старой женщине руку, и та, выбирая путь то направо, то налево, привела девочку сначала к верхней оконечности первой лестницы, потом к подножию второй, а затем глядела ей вслед до тех пор, пока не убедилась, что Айрин добралась до середины третьей, самой нижней лестницы. И только услыхав нянин радостный вскрик, старая женщина повернулась и снова пошла по своим лестницам, причём довольно скоро для такой большой старшей прабабушки, и вновь уселась за свою прялку. При этом на её лице, лишённом морщин, вновь появилась прежняя странная улыбка.
В другой раз мы ещё поговорим об этой её прялке.
А пока попробуйте сами догадаться, что она такое пряла.
Свидетельство о публикации №215092000488