Две башни в замке. Действие II, картина 2

            14 февраля, 1478 года. Бейнардский замок в Лондоне. Личные покои герцогини Йоркской. Комната обставлена красивой резной мебелью: стол, стулья, кресла, скамеечка для ног. В стрельчатых окнах тусклый свет зимних лондонских сумерек. На столе письменный прибор, шкатулка для денег, печатей и писем, свечи в подсвечниках. На стенах ковры, вдоль стен напольные канделябры со свечами. В углу, ближе к рампе, камин. Отблески от него освещают комнату. В комнате беседуют Ричард Глостер и  его мать, герцогиня Йоркская. Несколько придворных дам  сидят в правом углу, в глубине комнаты, за рукоделием. В левом углу, в глубине комнаты, возле окна, сидит за наклонным столом семейный архивариус и хронист, Джон Раус, он что-то записывает в книгу.

РИЧАРД.
Всё это странно, матушка! Поверить трудно,
Что дело так серьёзно обернулось.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Ничего странного! Не удивляйся, Ричард.
Ты знаешь, королева никогда обид не забывает
И никого не милует и не прощает. А Джорджа,
Брата твоего, она возненавидела за то,
Что стал он первым претендентом на престол,
Когда я принародно объявила её супруга,
Короля Эдуарда, своим внебрачным сыном,
Не связанным родством с моим законным
Мужем, благородным Йорком. С тех пор мне
Запретили появляться при дворе. Так что
Теперь я на тебя надеюсь, милый Ричард!
Ты должен короля за брата попросить! Пусть
Джорджа пощадит, помилует и возвратит права
На титулы и земли ему и его бедным детям!
Пусть с них опалу снимет! Мне каждый день
Их бедствий растравляет душу! Нет сил уже
Страдания выносить! Прошу тебя, мой мальчик,
Сделай это! Эдуарда упроси их пощадить!
Надеюсь, он тебя послушает, мой ангел!
Ведь он тебе обязан возвращением трона!
Тебе и Джорджу! Жаль, что он забыл об этом!

РИЧАРД.
Не беспокойтесь, матушка, всё сделаю,
Что в моих силах!

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Ты понимаешь, королева начала следить
За Джорджем с тех пор, как попытался
Отсудить он у тебя приданое твоей
Супруги, Анны. Намеревался он на эти
Деньги нанять войска и захватить трон
Эдуарда. Но королева разгадала его планы
И пристально следила за исходом дела,
Желая уличить его в измене. Джордж
Долго непреклонен был в своём решении,
Но ты сумел склонить его к уступкам
И убедил от дерзких планов отказаться.

РИЧАРД.
В обмен на долю Анны я предложил ему
Должность Великого Констебля Англии.
Джордж согласился. Он посчитал этот обмен
И выгодным, и равноценным. Тогда казалось,
Что он снял с себя все подозрения.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Да, для него это был выгодный обмен!
Джордж, получив такую должность,
На крупных взятках мог легко нажиться:
Любой бы заплатил большие деньги,
Чтобы тюрьмы и лютой казни избежать!
Но королеву обмануть не удалось,
И Джордж остался у неё под подозрением.
А уж она, если начнёт кого-нибудь
Подозревать, не успокоится, покуда
Не отправит опасного ей недруга
На плаху. А до тех пор будет следить
За ним и проверять свои предположения,
Его на новые ошибки подбивая
И увеличивая тем его вину.
Вот так и с нашим Джорджем вышло!
Когда его супруга, Изабелла, понесла,
К ней королева подослала повитуху,
Эту... ну, как её... опять забыла...
Да, Энкеретту  Туинихоу, с рекомендательным
Письмом от  короля! Но вот с расчетами
Она ошиблась, и повитуха к Изабелле прибыла
Лишь через десять дней после того,
Как та благополучно разрешилась мальчиком –
Его назвали Ричардом в твою честь,
Дорогой мой, в честь твоего отца и деда.

РИЧАРД.
Об этом мне известно, матушка. Мы тогда
С Анной им послали поздравление.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Так эта повитуха, Энкеретта Туинихоу,
Пришла в дом Джорджа после того уже,
Как Изабелла не только разродилась,
Но и успела полностью восстановить
Своё здоровье. Так что необходимости
В новой служанке не было.

РИЧАРД.
И тем не менее, Джордж взял её в прислуги...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Лишь уступая назначениям короля, которыми
Не принято пренебрегать. Он взял на службу
Энкеретту Туинихоу вместе с её подручным,
Джоном Терсби, который зелья для неё готовил .

РИЧАРД.
И из-за этих зелий Изабелла умерла?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Да! Перед рождеством, через два с половиной
Месяца после рождения сына. А через десять дней
После того, младенец её умер, хотя кормилица
Его была здорова. Джордж после смерти сына
И жены прогнал алхимика и эту повитуху.
С тех пор они на службу ни к кому не поступали
И стали жить в поместье Туинихоу.
 
РИЧАРД.
А что же Джордж?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
С ума сходил от горя! И так страдал,
Что на него нельзя было смотреть без слёз!
Жену и сына он хотел захоронить
В Аббатстве Тьюксбери, в фамильном
Склепе Бишампов, но, к сожалению,
Нашёл его разрушенным и непригодным
Для захоронения.

РИЧАРД.
Я помню, брат писал об этом,
Он собирался перестроить склеп
И сделать для жены и сына
Красивые, богатые надгробья.
Всё это стоило огромных денег,
И он просил прислать ему
Три с половиной тысячи марок.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
И ту же сумму он выпросил у Эдуарда
И получил её.

РИЧАРД.
Я тоже ему выслал деньги.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Собрав таким манером семь тысяч марок, –
А это, согласись, большие деньги!
На них не то что склеп, – построить
Замок можно! Джордж передумал
Тратить их на обновление склепа
И пожелал найти другое применение.
А прах жены и маленького сына
Так и остался там лежать непогребённым.

РИЧАРД.
Тогда на что же он потратил деньги?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Да ни на что! Он приберёг их для себя!
А это сразу вызвало у королевы подозрения.
Она тогда же вспомнила о вашей с Джорджем
Тяжбе из-за приданого твоей жены...
Да, кстати, как там поживает Анна?..

РИЧАРД.
Благодарю вас, матушка, неплохо.
Улучшилось её здоровье в Миддлхэме...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
А сын? Сколько ему сейчас?..

РИЧАРД (с улыбкой).
Четыре года. Он делает успехи
В учёбе и в военном мастерстве...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (улыбаясь).
Мой дорогой! Что он уже умеет?..

РИЧАРД.
Всё то же, что и я умел в его года.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (восторженно).
О, да! Ты подавал великие надежды
И оправдал их с самых ранних лет!
Теперь давай вернёмся к делу Джорджа...
Так вот, когда он удержал семь тысяч марок,
Полученных от вас, в своих руках, всё это
Вызвало у королевы подозрение. Она, конечно,
Сразу догадалась, что Джордж готовит новый
Заговор с целью захвата трона, как и тогда,
Когда он попытался отсудить приданое у Анны...

РИЧАРД.
И что же сделал Джордж, собрав такие деньги?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
А он надумал свататься к Мари Бургундской,
Которая тогда же, в январе, после ужасной
Гибели её отца, герцога Карла, в битве
При Нанси, сразу  же стала одной из самых
Выгодных невест в Европе – наследницей
Огромного количества земель и княжеств.
Кроме Бургундии за ней давали часть
Лотарингии, Эльзаса, а также Франш-Конте
И Фландрию, Эно и Брабант. Взяв её в жёны
И присоединив к её владениям на континенте
Свои наделы в Англии, Джордж мог бы стать
Богаче короля! А как родной брат герцогини
Маргариты, – вдовы герцога Карла Смелого,
Он полагал, что без труда сумеет получить
Согласие на брак со сводною своей племянницей!..
Мария – падчерица Маргариты, своих детей
У Маргариты нет, ты это знаешь! И Маргарита
Могла бы уступить Марию Джорджу. Тем более,
Что он был с ней знаком с раннего детства...

РИЧАРД.
За чем же дело стало?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
За разрешением на брак от короля!
Он отказался дать согласие на свадьбу
Из опасения, что Джордж, став
Сюзереном многих княжеств, пойдёт
На Англию и отвоюет у него престол!
А чтобы окончательно разрушить планы
Джорджа, король решил сосватать юную
Марию родному брату королевы,
Наглому выскочке, Энтони Вудвиллу.

РИЧАРД.
И что же дальше?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Джордж был не просто возмущён
Этим чудовищным решением короля,
Он был им оскорблён безмерно!
Он всё ещё не мог поверить, что король
Лишил его, – родного брата своего! –
Столь редкой, исключительной удачи
И предоставил её проходимцу, плуту!
И потому лишь, что тот оказался братом
Его супруги, – старой, худородной
Королевы, – нахальной девки подлого
Происхождения, бесстыдным образом
Женившей на себе Эдуарда!
   
РИЧАРД.
Насколько мне известно, Энтони Вудвилл
Не стал наследником бургундского престола...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (отмахивается рукой).
Куда ему! Бургундцы же не дураки!
Не захотели признавать правителем
Безродного пройдоху! Ведь он –
Приблудная дворняжка, а Мария –
Княжна, принцесса, герцогская дочь!
Да разве стали бы они в угоду Эдуарду
Смешивать с грязью княжескую кровь?
Нет, конечно! Решительно парламент отказал  (Делает резкий жест рукой.)
Энтони Вудвиллу в руке Марии! И Эдуард,
Себя этим поступком опозорив, отказом их
Был крайне возмущён и потому позволил
Нашему врагу, Людовику Французскому,
Этому жадному, прожорливому Пауку,
Сожрать Бургундию и посягнуть
На суверенные её права, на территории
Исконные её и на саму Марию, их
Наследницу! И, кстати, мне не нравится,
Как погиб в битве при Нанси её отец,
Карл Смелый! Что-то тут нечисто!
Уверена, что здесь  не обошлось
Без козней короля Людовика!
Ты разузнай подробности о том сражении
И о смерти Карла! Ты обещаешь?
Это очень важно!
   
РИЧАРД.
Но почему вас это так волнует, матушка?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Да потому, что оба вы похожи по своему
Бесстрашию в бою! Я знаю, и мне часто
Говорили, что в битве к нему было страшно
Подступиться, как и к тебе, – такой он был
Неистовый боец! И тем не менее, после
Сражения при Нанси его нашли изрубленным
И изувеченным настолько, что опознать смогли
Лишь по оставшимся обломкам боевых доспехов!

РИЧАРД.
Меня оповестили об исходе этой битвы...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Ты присмотрись к его ошибкам, Ричард,
Чтоб самому подобной смерти избежать!
Мне всякий раз, когда я думаю об этом,
Становится тревожно за тебя!

РИЧАРД.
Не беспокойтесь, матушка, у каждого
Своя судьба. Для доблестного воина
Нет большей чести, чем умереть в бою!
Что же касается Мари Бургундской, то она,
Насколько мне известно, вышла замуж
За принца Максимилиана, эрцгерцога
Австрийского, и через него её приданое,
Со всеми землями, досталась Габсбургам.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Не представляю даже, как Марии удалось
Спастись от лап Людовика Французского!
Ведь он такой прожорливый Паук, каких
Ещё не видели в Европе! Кроме того, что он
Опутал её сетью политических интриг,
Он заманил её вместе с твоей сестрой –
И её мачехой – бургундской герцогиней
Маргаритой в Гент и там удерживал их
В замке принца Гентского под неусыпным
Его бдительным надзором, в их полной
Обособленности от друзей!..

РИЧАРД.
Я знаю, мне сестра об этом написала...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Как написала?!..

РИЧАРД.
Тайно! Я знал в лицо одну её связную,
Через которую вёл переписку с Джорджем
Семь лет назад, живя в Брюсселе
У герцога бургундского и Маргариты.
Мы через эту неприметную особу
Смогли в Брюссель доставить Изабеллу,
Сделав её гарантом будущей поддержки
Джорджа при нашем возвращении в Англию.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
И Джордж вам оказал эту поддержку,
Привёл свои войска к вам перед битвой.
Благодаря ему вы выиграли сражение,
А Эдуард вернул себе корону.

РИЧАРД.
Теперь же через эту даму Маргарита   
Прислала мне письмо и попросила
Ей и Марии помощь оказать.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
И что ты сделал, Ричард? Ты помог им?

РИЧАРД.
Да!
Я через своих агентов соединил Марию
Помолвкой тайной с Максимилианом!

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Нарушив планы короля и королевы?!
Ты рисковал, мой мальчик!..
Но как ты это сделал? Расскажи!

РИЧАРД.
Я написал эрцгерцогу, от имени Марии
И передал ему её согласие на брак.
Колечко будто б от неё прислал в подарок.
И переслал ему письмо моей сестры
С просьбой о помощи от имени Марии.
Всё это получив, принц Максимилиан
С войсками высадился в Генте,
Ворвался в замок и отвоевал невесту.
И тут же с нею в Генте обвенчался...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ
Да, Маргарита знала, кого ей следует
О помощи просить! Ты, Ричард, был всегда
Её любимым братом, возможно потому,
Что самый младший. Она с тобой играла,
Нянчилась, ходить учила, наряжала тебя,
Словно куклу, воспитывала, обучала,
Когда ты только начал говорить!
Жаль только, что она бездетна в браке!
Теперь ей падчерица заменяет дочь.
Скорее бы Господь послал ей внуков!
Мария в браке счастлива, и это главное!
А невезучий Джордж и этот выскочка,
Энтони  Вудвилл, ни с чем остались!..
Но Джордж всё же надеялся поправить дело
И вскоре  он посватался к другой невесте, –
Марго Шотландской, сестре Якова Третьего.
Но Эдуард, опять ему в согласии отказал,
И снова из-за недоверия к нему: а что,
Если женившись на Марго Шотландской,
Джордж снова оппозицию возглавит
И двинется на Англию войной? И чтобы
Джорджа не вводить во искушение, он снова
Предложил в мужья принцессе  своего
Шурина, Энтони Вудвилла, – пройдоху
Наглого и прихвостня его супруги, королевы.

РИЧАРД.
И чем закончилось это второе сватовство?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Скандалом! И ещё каким! Шотландцы
Отказались от помолвки наотрез! (Делает резкий жест рукой.)
Сказали: нет у них невесты
Для выскочки Энтони Вудвилла!
Была, да вышла вся!

РИЧАРД.
Куда же вышла?  Замуж?..

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Почти! Принцесса понесла от одного
Из их придворных кавалеров! Энтони
Вудвилл познакомиться уже приехал
И на смотрины заявился к ней,
А там ему и говорят: «Мы девушку
Представить вам не можем, она у нас тут... (Разводит рукой.)
В интересном положении».
Когда всё это только начиналось,
Никто не думал, что Энтони Вудвилл
Так увлечётся этим сватовством!
Но постепенно он вошёл во вкус
И до того вообразил себя им ровней,
Что и на меньшее уже не соглашался –
Вот как хотелось ему принцем стать!
А тут вдруг снова дело сорвалось
На самом заключительном этапе, когда
Уже он примерял корону! Но Энтони ведь
Не из тех, кто запросто сдаётся!
Он им свою натуру показал!
Уж он-то им состроил козью рожу,
Чтоб от привычки к шуткам отучить!
Он закатил скандал им перед всем двором,
Кричал, что им гнушаются! Пренебрегают!
Что девушку испортили нарочно,
Чтоб замуж за него не выдавать!
Что всё это интриги против Англии
И выпады против него и королевы!
И так он на шотландцев разозлился,
Что мирные переговоры прекратил, которые
Король шотландский, Яков Третий, вёл с нашим
Королём Эдуардом! А это, как ты знаешь,
Равносильно, прямому объявлению войны!
Да, Тони Вудвилл им себя представил
В полном блеске: распоряжался волей
Эдуарда, а здесь ему всё это с рук сошло!   
Вернулся в Англию, обиженный на короля
Шотландцев, и требует себе принцессу в жёны!
На  меньшее  теперь он не согласен,
А королева его утешает.

РИЧАРД.
А что же Джордж? Как пережил всё это?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
О! Джордж был вне себя! Сам факт того,
Что брат-король вторично предпочёл ему
Энтони Вудвилла, его взбесил! Ведь он
Ещё раз этим доказал, что худородный
Шурин ему ближе брата! Джордж  усмотрел
В поступках короля и королевы травлю и
Догадался, что они решили, отлично зная
Его вспыльчивый характер, втянуть его
В злокозненную тяжбу, чтобы потом в измене
Обвинить и присудить к позорной смертной
Казни! Но даже понимая это, Джордж всё-таки
Поддался на уловку! Он бросил вызов им
И обвинил обоих – и брата-короля, и королеву
В убийстве преднамеренном своей жены,
Содеянном руками их придворной повитухи,
Прибывшей к нему в дом по воле королевы,
С рекомендацией, полученной от короля!

РИЧАРД.
Откуда вы узнали все подробности?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
В моём архиве есть копия ходатайства
Посмертной реабилитации знахарки
Энекеретты, что была подана Эдуарду
Её внуком, Роджером. Мой архивариус
Её нам зачитает... (Оборачивается к  Джону Раусу.)
Мистер Раус, возьмите документы
По делу  Туинихоу и подойдите к нам...

                Раус встаёт, кланяется, берёт папку с документами, подходит к Ричарду и герцогине и снова кланяется.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (к Ричарду).
Тебе знаком Джон Раус, семейный
Летописец Невиллов и мой архивариус?

РИЧАРД.
О да, конечно, с детства мне знаком!
Ещё по дому графа Уорвика, где мы
Воспитывались с Джорджем, а мистер
Раус у него служил и в хрониках описывал
Все наши подвиги.

РАУС.
Воистину приятно  было мне описывать,
Милорд, ваши успехи. Десяти лет отроду
Вы стали комендантом крепости Корф-Кастл,
Что в Дорсетшире, а года через два,
Двенадцати лет от роду, собрали войско
И вместе с графом Уорвиком, вашим учителем
В военном мастерстве, кузеном...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
... И моим племянником...

РАУС.
...В Нортумберленде штурмовали замки,
Захваченные в ту пору Ланкастерами.
После победы наш король призвал вас
В Лондон и наградил новыми титулами,
Землями и должностями.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Да, это  так! Ты меня так порадовал
Успехами своими, Ричард! Уже тогда
Я знала, что ты будешь великим
Воином, – таким же, как и твой отец.

РИЧАРД.
Благодарю вас, матушка!

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Прошу вас, мистер Раус, зачитайте
Нам выдержку из документов
По делу Энкеретты Туинихоу...

                Джон  Раус открывает папку с документами и читает.

РАУС."В субботу, 12 апреля, 1477 года, как показывает внук, Энекеретта была  в своём поместье в Кейфорде, в Сомерсете, когда Джордж Кларенс, со своими  подручными,  Ричардом Хайдом из Уорика и  Роджером Страггэ из Векхемптона, в сопровождении военного отряда из 89 человек, прибыли в  Кейфорд в два часа пополудни, ворвались  в её дом и увезли в тот же день в Бат, оттуда на следующее воскресенье в  Глостер, а оттуда уже прибыли  в Уорвик,  в резиденцию герцога Кларенса, куда и доставили ее в понедельник  около восьми часов вечера, поскольку город Уорвик отдален от Кейфорда на семьдесят миль. Доставив её туда, они сорвали с неё драгоценности, забрали деньги, ценные вещи, а также в интересах указанного герцога, ссылающегося на власть, данную ему королём,  они  той  же ночью отослали двух важных свидетелей – дочь Энкеретты, Эдит, и  её мужа, Томаса Делайланда, эсквайра, подальше от города Уорвика и доставили их  в Стратфорд на Айвене, что в шести милях оттуда, а саму Энкеретту герцог продержал в тюрьме всю ночь до  девяти утра следующего дня, к тому времени он уже получил от неё признание.  А затем привёл её в ратушу города Уорвика  и представил перед окружным мировым судьёй. Он заявил, что эта женщина, Энкеретта Туинихоу, одинокая вдова, которая прибыла к нему в дом 16 октября 1476 года по протекции короля Эдуарда Четвёртого и нанялась в услужение, чтобы ухаживать  за его женой, Изабеллой, разрешившейся от родов десятью днями раньше. Указанная Энкеретта Туинихоу призналась, что вместе со своим сообщником, Джоном Терсби, который готовил яд,  она опаивала герцогиню Кларенс ядовитым напитком, который она подливала ей в эль в течение двух месяцев, от чего герцогиня Изабелла  заболела и умерла  в воскресенье перед Рождеством.  Судьи привлекли указанную Энкеретту и её сообщника к ответственности  за злодеяние.  Сочли её виновной и посчитали, что она должна содержаться  в  тюрьме города Уорика, а оттуда должна быть проведена по городу и доставлена к виселице в Митоне, где и будет повешена, пока не умрёт. Проследить за исполнением  приговора было поручено местному шерифу. После этого было составлено обвинительное заключение, которое утвердил суд присяжных. Казнь Энкеретты и её сообщника свершилась в тот же день. Однако ходатайствующий внук Энкеретты заявляет, что через три часа по завершении судебного процесса, несколько присяжных,  опасаясь неприятных для себя последствий данного вердикта, заявили, что голосовали против своей совести, из-за чего даже некоторые из них пришли в камеру к указанной Энкеретте Туинихоу и просили у нее прощения, соглашаясь с тем, что обвинение было построено на беспочвенных  домыслах герцога Кларенса и, ссылаясь на его могущество, признались, что вынося вердикт, они поступили против совести, поскольку сами считают захват и арест Энкеретты Туинихоу незаконным, а проведённый процесс – слишком поспешным. Вследствие этого, ходатай просит короля признать  приговор по её делу несправедливым, решение суда недействительными, а свершившуюся казнь незаконной. Наряду с этим, ходатай просит признать действия герцога Кларенса противоправными  и привлечь его к ответственности за совершённое им преступление. Король, рассмотрев ходатайство ответил: "Пусть это будет сделано так, как запрашивает заявитель".

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Благодарю вас, мистер Раус. А теперь
Нам подготовьте документы по обвинению
Георга Кларенса, а я пока введу герцога
Глостера в курс дела.

                Раус отходит к своему столу и подбирает бумаги.

РИЧАРД.
И чем ответила на это королева?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
А королева Джорджу нанесла удар
Ответный, в тюрьму отправив одного
Из его слуг, доктора Джона Стэйси,
Астронома, который был к тому ж ещё
Астрологом! Джордж, понимаешь ли,
Пытался в будущее заглянуть! (Проводит рукой вперёд.)
Хотел узнать, удастся ли ему стать королём!
А королева наводнила его дом шпионами,
И знала обо всём, что там творится.
Свою расправу начала она с астролога,
Который тут же сообщил под пыткой,
Что вместе с Джорджем Кларенсом
И со своим слугой, Томасом Бардеттом,
Он занимался мысленным уничтожением короля!

РИЧАРД.
О Боже!..

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Устраивал сеансы медитации с использованием
Черной магии! Третьим сообщником был капеллан
Местного колледжа, Томас Блейк. И всех троих
За чародейство тут же осудили, приговорив
К сожжению на костре! По просьбе Джеймса
Голдвелла, епископа из Норвича, Томасу
Блейку  сохранили жизнь, но остальных
Его сообщников казнили.

РИЧАРД.
Несчастный Джордж! Я представляю,
Как он был напуган и оскорблён
Этим процессом!

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Не тут-то было! Ты, мальчик мой, своего
Брата плохо знаешь! И королева тоже
Полагала, что Джордж одумается и будет
Сидеть тихо, довольствуясь хотя бы тем,
Что при своём останется, при своих землях,
Титулах и замках. Ему опять же о семье
Подумать надо было и о детях!

РИЧАРД.
Но вы его пытались образумить, матушка,
Остановить?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Да разве он со мной советуется?!
Я в это время в Уилтшире жила,
В своём поместье. И обо всём узнала
Слишком поздно, когда против него
Уже другое выдвинули обвинение.

РИЧАРД.
Из-за чего ещё?!

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Из-за скандала, который Джордж устроил
В парламенте, туда явившись с адвокатом,
Джоном Годдаром...

РИЧАРД.
Как?! С этим самым?!..

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Да, именно с ним! С этим ланкастерцем,
С которым у короля Эдуарда были давние
Раздоры из-за того, что тот, при
Реставрации Генриха Шестого, оспорил
Право Эдуарда на английский трон.

РИЧАРД.
И что произошло в парламенте?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Джордж заявился туда с этим адвокатом
И подал заявление о невиновности Стейси
И Бардетта, которое они, якобы, сделали
Перед своею смертью.

РИЧАРД.
Вы полагаете, это была фальшивка?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Да, очень может быть. Джордж, видимо,
Рассчитывал, что, предъявив эту бумагу,
Он снимет обвинение в колдовстве с них
И с себя.  А Эдуард уже к тому придрался,
Что Джордж взял в адвокаты Джона Годдара,
Хотя того никто лицензии и не лишал.
Эдуард был возмущён и объявил, что теперь
Дело Джорджа будет рассматриваться как
Политическое преступление. Он тут же
Обвинил своего брата в государственной
Измене и приказал  его арестовать!..
О Господи! И как я это вынесу?!
Как я переживу?!.. (Оборачивается к Раусу.)
Мистер Раус, нашли вы текст обвинительного
Заключения? Пожалуйста, сюда пройдите
И прочтите нам...

РАУС (подходит с папкой). Текст обвинительной части гласит: «Герцог Кларенс, чтобы навлечь ненависть народа на нынешнее правление и таким образом начать смуту в государстве, не только сам в речах своих обвинял короля в том, что тот несправедливо и неправедно наложил опалу на Томаса Бэрдета, осужденного за многие явные измены, но и подбил множество своих слуг и разных иных людей, развращенных деньгами, распространять эти подстрекательские рассуждения. Известно,  что Джордж Кларенс распространял за границей нечестивые слухи, будто король занимается черной магией и будто он, разгневавшись на подданных, которых не в силах уничтожить по закону, привык избавляться от них при помощи яда. Известно,  что Джордж Кларенс не остановился на этом, но, дабы таким образом добыть себе королевство и навсегда лишить короны короля и его потомство, пошел против истины, природы и религии, словно гадюка поразив ту,  что дала ему жизнь, и распространял прокламации, гласящие, что король – бастард  и никоим образом не может править. Известно,  что Джордж Кларенс, чтобы с большим успехом добиться предмета своего чудовищного честолюбия и начать узурпацию, заставил многих подданных короля поклясться на благословенном Святом Причастии, что они будут верны ему и его наследникам прежде любой иной верности, а после этой священной клятвы открывал им, что исполнился решимости восстановить свои права, а также права тех его последователей, кто, как и он, пострадал от короля, жестоко отобравшего у них их имущество, а в особенности же отмстить королю, который (согласно его лживым и нечестивым мнениям) путем магического искусства пытался сделать так, чтобы он,  Джордж Кларенс,  истаял  изнутри, подобно горящей свече. И более всего выдало изменническую природу его планов именно  то, что показывал он документ, заверенный печатью Генриха Шестого, покойного короля, где показывалось, что актом парламента предписано, что если упомянутый Генрих Шестой и его сын, Эдуард, умрут, не оставив наследников мужского пола, королевство должно перейти к герцогу Джорджу  Кларенсу и его наследникам; и из того ясно следовали его намерения немедля добыть себе корону, уничтожив короля Эдуарда и его детей, и сделать вид, что таков суверенный выбор народа.».

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Благодарю вас, мистер Раус, всё понятно...

            Раус откланивается и отходит к своему столу.

РИЧАРД.
И что теперь?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Палата лордов утвердила билль и объявила
Кларенса виновным в государственной измене...

РИЧАРД.
О Боже!..

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (кивает).
Да! И после этого они приговорили
Его к смерти, а перед тем лишили
Всех гражданских и имущественных прав
И Джорджа, и его детей, но способ
Казни до сих пор не утверждён.

РИЧАРД.
С чем это связано?

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Возникла трудность со статьёю обвинения:
Если признают Джорджа государственным
Преступником, изменником, лишённым прав,
Его разжалуют в простолюдины и казнят
Крайне жестокой, изуверскою тройною казнью! (С надрывом.)
Ричард, ты знаешь, что это такое?!!

РИЧАРД (мрачно).
Знаю...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (начинает плакать и доходит до рыданий).
Они придушат, а потом распотрошат
И разорвут на части моего сыночка!
Несчастного, доверчивого Джорджа!
О, Ричард! Помоги! Ради всего святого!
Спаси его! Не допусти, чтоб это совершилось!
Лишь ты один Эдуарда можешь упросить его
Помиловать! Тебе он не откажет! (Плачет.)
Ты столько сделал для него!
Он так тебе обязан!
Я умоляю тебя, Ричард!.. Обещай мне!

РИЧАРД.
Я обещаю вам! Я сделаю всё, что смогу!

                Входит слуга и подаёт Ричарду записку.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ (испуганно).
Что это?!.. Что?!.. Что там такое?!..

РИЧАРД (прочитав записку).
Король назначил встречу.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Кому?!

РИЧАРД.
Мне, в Кросби Холле.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Когда?

РИЧАРД (растерянно).
Сейчас. Он уже там. И ждёт меня...

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Так что же ты стоишь?!.. Беги скорее!..
И сразу же ко мне! В любое время!
Расскажешь всё, как было...

РИЧАРД (целует ей руку).
Да, матушка!

                Откланявшись, Ричард уходит. Герцогиня звонит в колокольчик, входит слуга.

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ.
Зови людей в часовню на молитву! (Вздыхает.)
О Боже, дай мне силы это пережить!..

                Уходит вместе с Раусом и дамами.


На заставке - Бейнардский замок.


                Читать дальше: http://www.proza.ru/2015/09/20/113


Рецензии