Сербия, Белград, Нови-Сад

   Я то оказывается умею разговаривать по сербски. Просто никогда не пробовал, потому даже и не догадывался. А теперь то знаю наверняка, и ежели кто пожелает, очень даже легко научу. Тут главное что: говорить-то надо вроде по-русски, только буквы переставлять (не сильно конечно, а то я вас знаю, как начнете переставлять, так вместо "как поживаете " , к примеру , выйдет непотребство с водкой, да еще с матюгами). Вобщем вместо Сербия-Сыррбия, вместо Россия-Ру`сия, и шабаш. А хочешь, буквы вообще пропускай, тоже славно получается, или слова украинские не к месту вставляй, вот и вся наука. А толмачи, которые посольские, им это не интересно уже, так они вообще только ударение меняют и тоже ловко выходит. Вот стоит посол на сцене и речь говорит, длинно так, напористо, завлекательно, а рядом девочка за ним повторяет (тока с другими удареньями и конечно не напористо, потому не положено) и все довольны, особенно кто с первого раза недопонял, или которые глухие, опять же и сербам приятно. Однако есть лингвистические, так сказать, тонкости. Вот взять напрмер курение, понятие у них такое есть, тока означает оно не то, что вы подумали, а как раз наоборот - мужское естество, какое у нас матерным словом называется. Это ж тоже знать надо. А то скажите по-ненаученности: "И где это у вас, например, курение, покажите пожалуйста." Другой конечно, или барышня может и смутится, а ну кто побойчей возьмет да и покажет, да на официальном-то приеме, или еще где, прилюдно? То-то. (Похожий случай приключился у нас в Турции, когда девочки то наши балетные узнали, что мороженое по турецки зовется "дондарма", а больше ничего не узнали, и к туркам-сопровождающим стали приставать, мол: "дондарма, ам-ам!", и в рот пальцами тычут, а турки те только скалятся, да перемигиваются, это уже потом выяснилось, что "ам-ам", по турецки, как раз наоборот, женское-матерное. В обчем конфуз), потому надо знать. А для курения сербы придумали другое слово- пушение (от пушки наверно, дескать тоже длинная и дым с конца идет).
   Ну я то как научился, можно сказать нежданно-негаданно. Концерт у нас в городе Нови-Сад в оперном театре. Я как внутрь зашел, сразу почуял, наше место, лабушанское, наигранное (не то что давеча в Белграде, официоз и скукатища, а пахнет как на вокзале). Пока гримерку искали, меня будто толкает кто в подвал, гляжу комната: диван есть, стол есть, пепельница есть, а двери нет, и картинки фривольные на стенах, и посуда пустая с характерными этикетками в шкапчике. Вот оно, думаю, самое логово и есть, и не ошибся.
    Пока саунд-чеки-калачи-буреки, спускаемся мы переоблачаться к концерту, ан глядь сидят трое. А и нас тоже трое: я, значится, Шура который гобой, и другой Шура, который наоборот Кальтен-домрист, совпадение? Ну я, чтоб молчанье неловкое прервать, и как говорится растопить лед недопонимания, издалека так:
-А как по сербски будет: что это у вас в бутылке?
-Так и будет, -отвечают.-а как по русски будет яблоко?
-Ну, тоже так и будет... неужели кальвадос самодомашнего приготовления?-чувствую заладилась мундиалия.
  -Така (в смысле да). Угощайтесь.
А когда оказалось что они все трое гобоисты, тут уж не то что лед, такая жара пошла, прям пламень. Хорошо посидели, ну первым делом,само собой, про гонорары (тут то я про курение и узнал, а слово "потом", напротив и говорится и пишется одинаково, и смысл имеет одинаково поганый), про музыку, конечно, ну знамо дело рыбалка и бабы. Матерые ребята, дело знают, мы чуть на сцену в тапочках не вышли.  Концерт пролетел как взмах крыла, у гобоистов это называется "теплое дыхание".
   Вот такая у нас случилась дипломатическо-культурологическая конференция. Теперь подумываю взяться за голландский, тоже не простой язык, придется поднапрячся, ну да компания-то полиглотов подобралась, будем одолевать.


Рецензии