О чём зарекалась ворона?

Этюд о художественной прозе Анжелы Бантовской

Как-то раз в одной из одесских библиотек мне предложили ознакомиться с книгами одссской писательницы Анжелы Бантовской, успевшей издать в Одессе уже шесть сборников романов, повестей и рассказов.
- Посмотрите-ка эту книгу, - сказала библиотекарша, протягивая литературно- художественное издание с красочной обложкой, где изображены волны лазурного моря и золотой песок одесского пляжа с крупной птицей на переднем плане.
- Что это за птица? - спросил я, рассматривая глянцевую цветную палитурку.
- Это, наверное, птица счастья, если судить по замечательному лирическому названию: "Две минуты до счастья"(Одесса, 2013).
- Да, название действительно приятное, весьма привлекательное, вызывающее положительные эмоции, - согласился я.
За окном пять раз хрипло и протяжно прокаркала ворона.
Я решил раскрыть книгу наугад. Страница 199. "Бывают же совпадения",- подумал я,- только что прокричала ворона, раскрыл книгу - и тут, как это не странно, пишется именно про ворону: "Да-а-а! Зарекалась ворона..."
Зарекалась - значит, давала зарок, клятвенное обещание чего-то не делать.
И что же могла пообещать ворона? Фраза писательницы А.Бантовской, к тому же, ещё и с восклицательным знаком меня поразила: "ЗАРЕКАЛАСЬ ВОРОНА ГОВНО КЛЕВАТЬ!"
До сих пор я полагал, что это, как говорится, народное словечко любит употреблять на все лады Валерий Смирнов (псевдоним, настоящая фамилия - Хусид).Теперь стало ясно, что он - не единственный одесский писатель, взявший на литературное вооружение это понятие на букву "Г". Есть ещё в Одессе, оказывается, и писательница Анжела Александровна Бантовская.
Мне не захотелось читать сообщение мастерицы слова о вороньей трапезе, о чём я и признался библиотекарше.
- Ну что вы, это случайность, наверное, какая-то опечатка. Анжела Александровна - очень культурная и вежливая женщина, и подобных слов она никогда не употребляет. Можете посмотреть другую её книгу, тоже интересную, остросюжетную - "Бабье лето"- о том, как женщину, некую прекрасную Елену за месяц до сорокапятилетия бросил муж.
Раскрыв "Бабье лето" на 16-ой странице, я наткнулся на диалог:
- У меня, конечно, рот чёрный и язык, как помело,но ты - моя лучшая, нет, не лучшая, а единственная подруга, и я просто не имею права ПОЛИВАТЬ ГОВНОМ, чего он больше всего заслуживал, твоего благоверного...
- Вот вам и другое произведение! У вас есть желание такое читать? - спросил я повелительницу храма книг.
- Уверяю вас, что строчки эти попались вам случайно. Читайте дальше!
Читаю:
- Мама, раз ГОВНО есть, значит, и слово такое есть!..
- А ну-ка давайте откроем какую-нибудь совсем иную страницу, скажем, 51-ую.
Послушно раскрываю и читаю: "В каждой хате ГОВНА по лопате!"
- Это просто блеск, жемчужина мысли, бесценный афоризм. Думаю, что Бантовская - по истине народная писательница типа Шолохова и заслуживает Нобелевской премии, но, к сожалению, эти её перлы не в моём вкусе. Кстати, кто она по профессии?
- Выступая перед читателями, она говорила, что работала парикмахершей и неплохо описывает работу с блондораном (в книге Бантовской почему-то "блондЕран"), с перекисью водорода и даже с урзолом, краской для бровей. Кстати, Анжела Александровна просит всех своих читателей звонить ей по  050-333-81-76 и с огромным нетерпением ждёт откликов. Об этом она пишет в каждой своей книге.
Я решил спросить у писательницы, кто её самый-самый любимый на свете писатель. Я надеялся, что услышу имя Пушкина, но вот что ответила Анжела Александровна:  "Самый любимый автор - Эдуард Асадов. Люблю его безмерно." Чем же её привлёк этот автор? В поисках ответа на этот вопрос я решил воспользоваться тем же методом раскрытия книги наугад, взяв в руки сборник весёлых произведений Э.Асадова "Смеяться лучше, чем терзаться"(Москва,"ЭКСМО",2008) и раскрыв его на 264-ой странице. Произведение это создано Асадовым в 1993 году. Надо понимать, что и оно - одно из самых любимых у Бантовской, потому что асадовское:

Тот, кто давным-давно
Курит, пьёт и таскается,
Тот быстренько превращается,
И пусть он не обижается,
Простите, в говным-говно.

Что ж, о вкусах не спорят. De gustibus non est disputandum. Латинскому слову gustus ("вкус" как ощущение и как признак предмета, вызывающего это ощущение) не свойственно то значение ("чувство красивого, изящного, способность эстетической оценки"), которое слово "вкус" имеет, например, в выражении "это дело вкуса". Однако, цитируя приведенную поговорку, в слово gustus обычно вкладывают именно это последнее значение. Не всем одно и то же нравится, да и к тому же не всем подходит одно и то же". Эти слова Плиния Младшего из его "Писем", думается, можно отнести и ко всей "художетвенной" прозе Анжелы Бантовской. На вкус, на цвет товарища нет.
В заключении остаётся только добавить и заострить на этом внимание всех любителей художественной литературы, что 3 июня 2015 года Анжела Александровна Бантовская стала дипломатом XVI конкурса имени К.Г.Паустовского.


Рецензии