Царство Снов I
- Не сейчас! - крикнул Король, затем передумав, громко сказал. - Хотя нет. Войдите.
Дверь отворилась, и в комнату вошел невысокого роста человек.
- Ваше святейшество!
- А, это ты, Оберни. - Разочарованно произнес король - рассчитывал увидеть кого-то другого.
- Ваше Величество, вы просили доложить о любых перемещениях за пределы дворца, если таковы возникнут.
- Да?! - Король сел на кровати и с тревожным взглядом уставился на Оберни. - Говори!
- Ваше Превосходительство, она взяла серого Шатки и ускакала к границе Соттерли.
- Что?! - Король вскочил. И начал расхаживать по комнате, нервно ломая пальцы. - Да как она посмела? А? - Король повернулся к Оберни, но тот знал, что в такие минуты лучше стоять молча. - Мы же с ней просто поговорили, - продолжал Король. - Обычная ссора! А ты говоришь, что она двинулась в направлении Соттерли! Подумать только! Что делать? - Он снова повернулся к слуге. - Нужно догнать её, прежде чем она достигнет границы королевства своего брата. И все из-за чего? Из-за какого-то человека, которого никто не видел уже шесть лет. А ей вздумалось, видите ли, его найти, чтобы он вновь помог с её бредовыми видениями. А все почему? Ты знаешь? Потому что брат её точно послушает. А я не хочу идти на поводу у неё, мне надоело слушать тот бред, который она несет. Истеричка! - Последнее слово Король крикнул очень громко, и Оберни невольно вздрогнул. - Так, Оберни, вызови сэра Карла Мартэнса ко мне. Нет. Времени мало. Скажи ему, чтобы взял своих копейщиков и ехал за ней. Вместе с ним пускай поедут еще Джо, сир Актус, и сир Сал. Ты понял?
- Да, Ваше Величество.
- Тогда быстрее, Оберни. Время играет против нас.
Оберни, поклонился, вышел и закрыл за собой дверь.
Король подошел окну и посмотрел в сторону леса.
- Подумать только, она вновь о нем вспомнила, когда все уже забыли. Словно некому проблемы решать. Лучше бы ты вообще никогда здесь не появлялся Джонатан Свифт.
***
Эрик вытащил стрелу из оленя, который лежал в неестественной позе. Из его рта вырывалось хриплое предсмертное дыхание. Повелитель Соттерли достал из-за спины нож, сел на корточки и посмотрел на оленя. Затем, погладив его по голове, провел ножом по горлу. Вытирая нож, он свистнул. Из чащи послышался топот копыт. На поляну выехало трое всадников.
- Сир, я Вас поздравляю! Чудесный олень. – произнес всадник, который был чуть ближе, чем остальные. Его длинные белые волосы были заплетены в хвост, который касался спины лошади. Он улыбался, и его ровные зубы отливали мраморной белизной.
- Спасибо, Лансель.
- Хватит, чтобы приготовить чудесный ужин, – произнес второй всадник. Он был старше Ланселя, с черной бородой и короткими черными волосами, при этом он носил сзади хвостик. На лбу у него был продольный шрам. Его звали Харук.
- Да, правда, он только для меня одного, - сказал третий всадник. Он был огромен, его живот едва помещался в латы, длинная борода прикрывала массивную челюсть.
Эрик, Лансель, Харук, посмотрели на Барта, и в тот же миг все дружно рассмеялись.
Вдруг справа раздался хруст. Все обернулись на звук. Причем Харук вытащил меч, А Эрик с Ланселем нацелили свои луки. Эрик крикнул:
- Выходи! Иначе стрела достанет тебя раньше!
- Сир, это я! Шнитке! – Все опустили оружие.
Из-за кустов показался невысокого роста человек, хотя при этом ноги его были длиннее, чем тело раза в три.
- Шнитке, что стряслось? – Дело в том, что Шнитке являлся гонцом чрезвычайных новостей.
- Сир, Ваша сестра… Она… - Шнитке говорил, слегка запинаясь, то ли боясь присутствия Эрика и его друзей, то ли от быстрого бега.
- Что моя сестра? – Эрик подошел ближе. – Шнитке, не томи! Или я велю выпороть тебя на площади.
- Сир, не надо, сир!
- Да, говори уже!
- Сир Эрик, сестра ваша… она…час назад она прискакала в замок. К нам. В Соттерли.
- Лизабетт? Здесь? В Соттерли?! Да, полна сюрпризов моя сестра. Значит она с визитом? Ну, Король с ней?
- Нет, сир. Только она и лошадь. Королева просит Вас приехать к ней немедленно. Она сказала, что дело не терпит отлагательств. Оно касается Мариеллы и Джонатана Свифта.
Эрик и его друзья переглянулись. Через минуту они уже скакали в направлении замка Соттерли.
***
- Вы говорили, что это самый быстрый гонец, но его не уже около часа!
- Ваше Высочество, это правда, самый быстрый гонец в замке Саттерли. Дело в том, что сир Эрик, ваш брат, охотиться в лесу Нэр, что за 30 лиг отсюда. При всей его скорости пройдет еще около часа прежде, чем они прибудут.
- Вы шутите?! Еще час?! Я и так потеряла слишком много времени, каждая минута, нет, секунда ускоряет нашу гибель. А вы говорите, что еще час.
- Ваше Величество, но что мы можем сделать? – в недоумении спросил наместник Честер, смотря удивленными глазами на королеву Лизабетт. За этой перепалкой наблюдали все те, кто к тому времени находились в тронном зале, а людей было немало, потому что собрались не только придворные, но и также несколько дальних родственников, приехавших с надеждой на доброе слово и пару сундуков с монетами.
Лизабетт потупилась. Вопрос Честера сбил ее с толку. Действительно, она ничего не могла сделать, и ей оставалось только ждать возвращения брата с охоты.
- Ваше Высочество, Лизабетт, - наместник обратился к ней спокойным и тихим голосом, - не желаете ли выпить чего-нибудь, перекусить или сразу примите ванну?
Лизабетт на секунду задумалась. В ее глазах едва промелькнула детская наивность и игривость, которую она потеряла, став старше, но тут же взгляд вновь стал тверд, как и подобает истинной королеве.
- Да. Прикажите сделать мне ванну, добавив немного мяты и морской соли. И пригласите двух служанок. Я хочу быть отдохнувшей, а то дорога меня измотала.
- Что желаете приготовить Вам на обед?
- Это уже на ваше усмотрение, наместник Честер. Но обязательно должна быть говядина, запеченная с лимонным соком и травами из Расмариса.
- Будет сделано, Ваше Высочество. – Наместник Честер хлопнул в ладоши. – Карлина, Джасмин, ко мне!
Из боковой двери, которую нельзя было заметить невооруженным глазом, выскочили две юные прелестные девушки-негритянки с длинными белыми волосами.
- Они проводят Вас в ваши покои. Думаю, что к концу Вашей трапезы сир Эрик уже вернется, если этого не произойдет ранее.
Джасмин и Карлин взяли Лизабетт под руки и увели через боковую дверь, откуда сами пришли.
Наместник Честер оглянулся по сторонам и как ни в чем небывало приблизился к группе приехавших родственников, продолжив беседу так, словно до этого момента ничего совершенно не произошло.
***
Сир Эрик вернулся в тот момент, когда Лизабетт доедала последние кусочки фазана, бережно приготовленного для нее поварами (конечно не без помощи магии, ведь по-иному они бы не успели бы).
Эрик вошел в зал, на его голове красовалась корона из головы подстреленного им сегодня оленя. Оленьи рога были очень ветвисты и длинны, и казалось, что если Эрик встанет на носки, то сможет достать до потолка, который был на высоте около шестнадцати футов. Следом за ним вошли Лансель и Хари. Эрик сел напротив Лизабетт, протянул руку и взял последний кусочек фазана с тарелки Королевы, затем налил себе вина, сделал глоток и поставил его на стол.
- Здравствуй, дражайшая сестрица. Я рад тебя видеть... Спустя шесть лет.
Лизабетт встала и подошла к Ланселю, посмотрела на него, поцеловав его в щеку, она произнесла:
- А ты так же прекрасен, как и шесть лет назад Лансель!
Лансель поклонился.
Затем она повернулась к Хари. Она потрепала его рукой по щеке.
- Хари, а ты стал выглядеть старше.
- Моя Королева. – Хари склонил голову в знак почтения. – Я рад Вас приветствовать снова у нас, в замке Соттерли. – Хари немного помедлил, прежде чем сказать. – В доме вашего брата, моя Королева.
- Ах, да! – Лизабетт словно сейчас заметила, что Эрик находится вместе с ними в одной комнате. Она повернула голову в пол-оборота. – Здравствуй, мой дорогой братец. Ты соскучился по своей сестре? Или больше по Королеве?
Лизабетт подошла к нему и сняла оленью корону, Эрик взял ее за руку.
- Прекрати. – Эрик отпустил ее руку, и Лизабетт бросила оленью корону на пол, а Эрик вновь налил себе вина, теперь уже осушив бокал до дна. – Я рад тебя видеть. Даже после всех наших ссор и ошибок.
- О, нет. Ошибки были только с твоей стороны. Отцовский эгоизм и упрямство досталось тебе, не забывай.
- Ты предпочтешь разбираться в наших семейных генах, или же все-таки перейдешь к делу?
- Да, ты прав. Слишком много времени и событий прошло со времен Бесстрашной войны.
- Гонец передал мне, по какому ты здесь вопросу, поэтому можешь переходить сразу к сути.
- Нет, он знает только имена. Лансель и Хари должны уйти.
До этого времени верные рыцари замка Соттерли стояли неподвижно, и сразу переглянулись, когда прозвучало заявление Королевы.
- Я не согласен. Они мои друзья, и пусть не знакомы с Джонатаном лично, но они знают его историю.
- Кроме нас двоих здесь будет еще Честер. И я не буду с тобой больше спорить. – Лизабетт повернулась к Хари и Ланселю, коснувшись обоих мужчин за плечи, она произнесла – Идите в «Полный бочонок», там сейчас будет кое-что интересное, пропустите по кружке эля.
Лансель и Хари словно завороженные вышли.
Эрик вздохнул:
- А ты все так же не можешь жить без магии.
Лизабетт посмотрела на Эрика, её глаза слегка поддергивались дымкой, но это быстро прошло.
- Честер будет через пару минут.
- Честер уже давно потерял былую удаль, если ты не заметила. Он медленно и верно сдает позиции. Наместник он лишь потому, что мне нужен человек, который был бы умен и проницателен более, чем кто бы то ни был. Однако, отец видимо допустил ошибку, послушавшись Честера и отправил обучаться тебя по традиции нашего дома магии.
- Ничто не напрасно и все же я хотела бы начать.
- Честера еще нет. – Эрик снова налил себе немного вина.
- Он уже здесь.
За спиной Эрика раздался слабый стук, и камин отъехал в сторону. В комнату вошел наместник, слегка наклонившись. Он выпрямился, лишь преодолев проход, погладил свою небольшую седую бороду и сел рядом с Лизабетт.
- Как охота, сир Эрик? – Затем взгляд его перешел на оленью корону, валявшуюся на полу. – Вижу, вы подстрелили оленя?
- Да, Честер. Но давай лучше опустим сейчас этикет. – Эрик повернулся к Лизабетт. – Так почему ты вновь подняла шум вокруг Джонатана и Мирианны. Время уходит, так?
- Да, ты прав. Время, которого нет, уходит, словно падающая звезда. Дело, как ты понял, касается Джонатана и Мирианны.
***
Лизабетт стояла у окна и смотрела на конюха, который пытался загнать лошадь в стойло, однако кобыла сопротивлялась изо всех сил. Эрик все так же сидел рядом с Честером, обдуманное услышанное.
- Лизабетт, когда ты узнала об этом? – Эрик хотел встать и подойти к ней, но в последний момент передумал.
- Пару дней назад. Она была у меня.
- Мирианна приходила к тебе?
- Да.
- Она ведь умерла в той битве. В последней битве Бесстрашной войны.
- Я знаю. И между тем это была она.
- Это был призрак.
- Нет.
- Тогда я не понимаю.
- Эрик, все так. – Честер достал из-за пазухи свиток. – Я отыскал это в наших библиотеках. Довольно старый свиток, однако он содержит в себе нечто удивительное. Я сам бы не поверил Лизабетт, если бы не знал о содержании послания.
- Какого послания?
- Ты прочти.
Эрик взял старый пергамент в руки. Один лист, не очень большой. Текст был написанный ровным подчерком, без завитушек и наклона. Запись гласила:
«Мне удалось попасть в этот мир. Моей целью является создание путеводителя по данному миру. Я дал ему название Царство Снов, потому что сюда мы можем попасть из нашего мира через сон. Этот мир удивительный, словно сказка, сошедшая со страниц книги. Мое путешествие начинается. И эти записи будут доказательством того, что я действительно был здесь. Поскольку я попытаюсь установить проход между нашими мирами, что приведет к перевороту, как в нашей истории, так и в истории этого мира…
Януш Абуцкий 1973»
Эрик поднял глаза и посмотрел на Честера. Тот ждал его ответа. Лизабетт все еще смотрела на нерадивого конюха. Эрик вновь перечитал послание, помотал головой и снова посмотрел на Честера, ожидая объяснений.
- Я вижу твое непонимание. – Честер все же решил не мучить Эрика. – Как ты видишь, наш мир не один. Так вот то, что Джонатан и Мирианна не из нашего мира, подтверждает это послание. Что касается того, кто его написал – Януш. Я помню рассказы моего деда о человеке, который возник из неоткуда. Только звали его не так, как здесь. Но дед говорил, что именно этот человек стал одним из основателей дома Нирек, который, как ты знаешь, занимается созданием механических машин. До этого времени никто и понятия не имел о катапультах, баллистах и прочем.
- То есть то, что сказала Мирианна Лизабетт правда.
- Правда или нет, но мы в большей опасности, чем со времен Бесстрашной войны, если это окажется правдой. Если людям, которые знают о существовании нашего мира, действительно удалось создать проход между нашими мирами, то мы обречены.
- Подожди. Ты думаешь, что будет война?
- Её не избежать.
- А вдруг они не идут захватить наш мир?
- Эрик, те люди, всегда были захватчиками.
- Ты не знаешь их.
- Ты тоже.
- Я знаю Джонатана и Мирианну. Они сражались на нашей стороне.
- Это не означает, что люди их мира полностью на нашей стороне. Когда они сюда придут, то в любом случае захотят иметь власть над нами.
- Это Мирианна тебе сказала?
- Да.
- А как она об этом узнала?
- Она не сказала. Видно, смогла лишь на некоторое время вернуться сюда. Лишь мельком она сказала, что в их мире тоже назревает война. Поэтому мы должны быть во всеоружии.
- Не забывай, что у нас есть магия.
- Эрик, мы ничего не знаем об этом мире!
Честер встал. Его широкие плечи бросили на стол и Эрика.
- Лизабетт, Эрик, мы в любом случае должны рассказать Королю, поскольку в его власти развернуть нашу армию. А что касается того мира, я думаю, что в доме Нирек остались записи Януша. Я поеду в Хагре, чтобы найти хоть что-нибудь. Понимаю, что времени мало. Но я думаю, что когда люди из того мира придут к нам с войной или с миром, то мы будем готовы.
Эрик посмотрел на свою сестру. Лизабетт молча кивнула. Они понимали, что грядет нечто великое, что шесть лет спокойной жизни после Бесстрашной войны, лишь было затишье перед настоящей бурей. И что теперь им необходимо было активировать все их силы, которые они имели.
Лизабетт подошла к окну и посмотрела на конюха, который теперь снаряжал кобылу для Честера. Сзади подошел Эрик и обнял ее за плечи. Он поцеловал её в макушку так, как когда-то целовал её отец, когда она была маленькой.
- Все будет хорошо, сестренка. Джонатан вновь придет к нам на помощь.
Свидетельство о публикации №215092600472