По мотивам Рильке

к 110-летию "Herbsttag"
Paris 21 September 1902

(новая редакция)


Herbsttag - День осени

Господь, пора прощаться с летом,
на стрелках солнечных часов
Ты удлиняешь тени светом
и ветром дышишь из лесов.

Плоды созревшие для чуда,
Тобой явленного давно,
через денёк готовы будут
всю сладость претворить в вино.

Но, если остаюсь бездомным,
то - поздно наводить мосты.
Гуляют по аллеям сонным
одни холодные листы.


Einsamkeit

Отъединенность это - дождь.
От моря, облакам навстречу
идёт стеной промозглый вечер.
И город накрывает ночь.

Дождь неустанно в час ночной
перемывает переулки,
он моросит по крышам гулким...
В постели люди спят одной.

Не связаны любовью прежней,
друг другу больше не нужны
и одиночеством безбрежней,
Чем реки водами полны.


Die Traume

11

Знаю, что со мной случится,
- в ветре запахи чадят
и в соломинках лучистых
застревает звон цикад.

А в душе болит и плачет
звук, печальный словно лёд.
Так дитя, в своей горячке,
маму мёртвую зовёт.

7

Ночь прилегла на облака
и звезды наблюдают кротко,
как бледная луна - легка -
плывёт над липой сонной лодкой.

Фонтан бормочет вдалеке
давно забытые сказанья,
и яблоко - на волоске
от обморока-ниспаданья.

Ночной парит над парком бриз
и сквозь ряды дубов старинных,
несёт волной крылатых риз
дыханья юных дев невинных.*


Der Abend ist mein Buch

Вечер - книга моя. Не спеша,
по сафьяновой гладкой одежке
расстегнув золотые застежки,
открываю её, чуть дыша...

Начинаю страницу читать -
цепенеет душа от звучания.
Hа второй подступает отчаянье.
A на третьей - сошла благодать.


Die Sternennacht

1

День сомкнул золотистые веки.
Из небесного из далека -
льются опия млечные реки,
пылью звёзд притворяясь слегка.

Оживая в любом перелеске,
звон сверчков зазывает на пир
и, мечтою на тоненькой леске,
он летит в серебристый эфир.

2

День закрывает золотые веки
и ночь царит прозрачна и легка.
И наполняет млечным соком реки
из состраданья - звёздная река.

В саду и роще каждая былинка
то затихает, то - поёт во сне.
Душа парит как света паутинка
на серебристом ветре при луне.


Bad - Купание

В море волна приближаясь игриво
тянет меня за собой в глубину.
В плечи целует, ластясь торопливо.
С нею от счастья сейчас утону.

В нежных объятьях меня утомила,
свежим дыханьем пытаясь спасти.
Ниткой жемчужной всего окрутила -
тонко вокруг моей бледной груди.


Herbst

Прозрачен отдалённый листопад,
в садах небесных тоже увяданье,
но сердце отрицает умиранье.

И по ночам холодный млечный ад
ссыпает звёзды в одинокий сад.

Издалека - мы падаем пока,
как и у всех ладонь не ослабеет.

Но есть и Тот, который отогреет,
удержит нежно на Своих Руках.


Du wacher Wald

О, лес бессонный посреди зимы,
весеннее дающий ощущенье,
на мокрых сталагмитах отраженье
тоски зеленой с каплей сулемы.

Куда ведут меня твои дороги
не знаю я - мне некуда идти,
и вход глубок и высоки пороги,
и - не найти.


Stimmungsbild

Над бескрайними лугами
Вечер сумерки простёр,
Солнце между облаками
Раздувает свой костёр.

День, сомкнув устало веки,
Словно в воду, чуть дыша,
Входит в огненные реки,
Погружаясь не спеша.

Дремлет утренними снами,
В снах бесчисленных парит...
Ночь, склоняясь перед нами,
Тихо звездами горит.


* - сфулюганил немного...
"густой аромат молодого вина"
пытался перевести:
- настой из ароматов винных
- дыханье ароматов винных

Огромное спасибо
Аллe Костенко и Сливке
за щедро пожертвованные баллы
и всестороннюю поддержку!
 



 


Рецензии