Гавань Кассандры - Заря - 18
Вода в источнике показалась невероятно тёплой, даже скорее горячей, но приятной для тела. Там же у источника было ещё несколько японцев, практически без одежд. Они остались стоять в стороне и наблюдать за гостями, но на их телах были заметны цветные рисунки: то животных, то цветов...
Только по пути к ожидающему судну Никита всё же осмелился и спросил у сопровождающего их Кимадзу через переводчика:
– Что за рисунки были на телах тех людей у источника? У всех здесь такие имеются?
На это переводчики рассказали, что рисунки на теле связаны с родом деятельности, и часто любят делать подобные рисунки моряки, но представители власти в Японии их теперь не одобряют...
– Что-то вроде талисмана, как я понимаю? – переспросил Андрей, и переводчик кивнул.
Тут Кимадзу что-то быстро стал говорить со всеми оппер-баниосами, и из речи можно было уловить лишь хихиканье. Оставаясь сиять добродушием, и он, и переводчики пригласили гостей тут же зайти в одну из местных хижин, которая располагалась прямо на берегу.
В хижине было темно, окна завешены, а за столом сидел пожилой японец, что-то чертящий на листе бумаги в свете масляной лампы рядом. Как только к нему вошли, он тут же встал и не остановился кланяться, пока ему не объяснили, зачем пришли...
– Хотите ли вы какой рисунок? – спросил один из переводчиков, вызвав у Никиты с Андреем радостный блеск в глазах.
– Я, пожалуй, откажусь, – улыбнулся Фредерик, который сел в стороне и остался наблюдать за тем, как на предплечьях молодых друзей пожилой японец изобразил якорь со штурвалом посередине...
Прожив в среде японцев ещё пару дней, любуясь полученными татуировками, Никита, Андрей и Фредерик вскоре уже стояли на японском судне и прощались с Кимадзу Тенсином.
Он теперь был одет тоже в халат с цветной юбкой и выглядел, словно важная персона. Но та важность совершенно не мешала ему быть таким же открытым и делиться добром души. Выполнив напоследок вновь поклон своим спасителям, как назвал, Кимадзу вновь сказал по-английски:
– If you do not enter the tiger's cave, you will not catch its cub*.
– Кимадзу Тенсин просит помнить и жить по чести, – с поклоном сказал один из переводчиков...
Выполнив такие же поклоны, друзья вскоре стояли на корме и наблюдали, как берег Нагасаки становился всё дальше и дальше... Корабль плавно плыл под двумя плоскими парусами и действием множества гребцов. Даже погода казалась на удивление спокойной и нежной.
Жара исчезла очень скоро, появился прохладный ветер, и каждому на судне были выданы кофты потеплее. Курс лежал теперь к берегу России, к находящемуся там Николаевскому посту, построенным не так давно.
Охотское море, славившееся своей холодностью, встретило проливным дождём, сменившимся на снег. Но и это не помешало радоваться показавшемуся с берега Андреевскому флагу. Он развивался у одного из домиков и вызывал слёзы счастья на глазах Никиты и Андрея...
– Родная земля! – с восторгом воскликнул Андрей.
Скорее спустившись с несколькими японцами в лодку, под закончившимся снегом, они переправились на берег, где их тут же встретил молодой мужчина в мундире лейтенанта и тёплой накидке.
– Добрый день! – радостно воскликнул Фредерик.
– Господа! Русские? Какими судьбами? – с удивлением ответил тот и немедленно пригласил идти за собой, чтобы укрыться в тёплое помещение, но японцы тут же решили отправляться назад.
– Им велено сразу вернуться, – пояснил Фредерик и представил себя и Никиту с Андреем, но те с удивлением переглянулись.
– Лейтенант Николай Константинович Бошняк, – представился мужчина и улыбнулся удивлённым от неожиданной встречи Никите с Андреем. – И я вас узнал! Мир мал!
– Коля! – воскликнул Никита и принял того в свои дружеские объятия. – Вот судьба! Как тебя сюда-то занесло?!
– Мы вместе учились и проходили практику на Балтийском море, – пояснил Фредерику Андрей, не менее счастливый от встречи со старым другом.
– Всё потом, сначала в дом! – говорил радостный Николай, приглашая всех идти к себе.
Они поклонились с благодарностью японцам, которые ждали минуты, чтобы попрощаться, и скорее вернулись в лодку...
– Эти места явно не для них, – улыбаясь им вслед, молвил Андрей.
Японцы удалялись обратно, чтобы покинуть холод и вернуться в тепло родного края, а довольные возвращением к русским берегам друзья последовали за лейтенантом Бошняком...
* – Если не входить в пещеру к тигру, то тигрёнка не поймаешь.
Продолжение - http://www.proza.ru/2015/10/02/1305
Свидетельство о публикации №215100201299
Татуировки себе в Японии сделали:)) Наверное, в то время в России это было огромной редкостью! Ну и ни к чему они... Но молодым парням, конечно, сразу захотелось:)
Спасибо, Танечка! Надеюсь, что и дальше всё хорошо у них теперь будет!
Счастья и отличного отдыха тебе!!!
Рина Михеева 12.08.2016 19:05 Заявить о нарушении
Судя по рассказам моряков татуировки у них уже давно в моде:) мой дедушка рассказывал и сам имел татуировку такую. Верующими были в злые и добрые силы и верили, что татуировки помогут оградить их от каки-либо неприятностей да вернуться домой, к своей гавани.
с теплом души,
добра и всех благ тебе,
Ренсинк Татьяна 14.08.2016 10:44 Заявить о нарушении