Смотреть надо, слушать не всегда. париж

Год 1970 примечателен во многих отношениях. Плотный рабочий график, оглянуться некогда.
Командировка в ПАРИЖ на Международный Конгресс по Каучукам и Пластикам обрушилась на меня, как гром небесный. Мало того, что наложилась на работу с делегацией Академии Наук, но оказалась длинной, почти двухнедельной (26.05-8.06).Как обычно, без подготовки. Подумала, что кто-то сошёл с дистанции и меня опять используют, как скорую помощь.
После первой командировки в Скандинавию в течение трёх лет за границу не посылали, держали на "карантине".Ещё свежа память о Норвегии-Швеции (с группой от Союза Композиторов) и неприятное чувство "без вины виноватого".Но и привычка к регулярным командировкам ещё не сформировалась.
Тема парижской конференции не беспокоит,хотя никакого понятия о каучуках и пластиках не имею (разве что в их прикладном качестве. Времени на подготовку все равно нет. Волнует другое: как оставить детей без няни? Как отказаться от командировки? Л.В., родной мой человек, все понимает: "Не воображай, что ты пуп земли. Мы отлично без тебя обойдемся".Это именно то,в чем нуждаюсь,хочу услышать. Ночным поездом отправляюсь в Москву.
Трудно поверить, еще этим утром я гуляла в Летнем Саду в приятном обществе, не ожидая крутых поворотов. Москва, как обычно, сплошная суета: референтура-банк-паспортная служба. Отлет завтра утром - следует иметь авиабилеты в два конца, иностранные паспорта на всю группу, ваучеры на гостиницу, банковские документы на деньги и т.д. До гостиницы добираюсь вечером. С трудом дозваниваюсь в Питер. Поздний вечер, дети дома. Веселый голос мужа: "О чем волнуешься? Мы тут все едим пельмени". "ТЫ налепил пельмени??? - Нет, их налепила няня". Неожиданно! Я в недоумении, откуда няня? Муж рассказывает мне милую сказку о том, как "иду это я в Институт через наш парк, смотрю под сосной женщина плачет. Подошел, спрашиваю: "О чем плачешь?"(Господи, как на него похоже!)Оказывается, поскандалила с дочкой, теперь"не может найти себе место.Вот и нашел ей место". В этом он весь, Л.В! Всегда держит удар.
Кстати, няня оказалась очень удачной. Было в ней что-то южное в плане кулинарных предпочтений и юмора. Главное, пришлась по душе Татке (надо бы спросить, дочка многое помнит).Няня была весёлой и, похоже, ей у нас нравилось. К сожалению, исчезла через пару лет, как и появилась, в никуда. Даже не помню когда.
Утром впервые встречаюсь с группой - в аэропорту перед посадкой на рейс. Как и ожидалось,в основном москвичи с редкими вкраплениями из Питера,Киева,Свердловска.  На деле группа составлена из двух партий ученых для участия в двух конференциях, происходящих в разных концах Парижа. И на всю эту братию один переводчик. И тот с английским языком (впрочем, английский принятый рабочий язык международных конференций).
Первые три дня экскурсионные. Но в Париже, как обычно, бастуют все. На этот раз забастовка гидов. К счастью, у портье для меня оставлена программа, даже имеется транспорт (это тебе не Норвегия). Первый день завершается посещением Советского Консульства. Инструкции: выжить в данных обстоятельствах. Фирма предоставляет трансферы в музеи, но без гида. И это уже хорошо!
Веду экскурсию в Лувре сама,ощупью,путем узнавания эрмитажных коллекций по школам Что касается Технического Инcтитута по Каучукам и Центра Ron-Pauline, то здесь приходится переводить с французского.Центр знакомит с "методами физико-химических изысканий". Так помечено в программке.Что я в этом понимаю? Rien du tout! Просто перевожу слово за слово в полуобморочном состоянии. Периодически спрашиваю, do I make sense? Они кивают. Сама ставлю себе оценку: "not bad!"
К счастью, моих ученых, похоже, наука не очень занимает. Не за этим приехали в Париж. Главная радость в том, что поселили нас в самом центре в гостинице "Exсelsior Opera" рядом с Grand Оpera. Это большая удача. После ужина устраиваю пешеходную экскурсию по одной из радиальных линий от Grand Opera до Place de Vendom, и далее до Grandes Boulevards, о чем уже писала (позже эти прогулки войдут в привычку). Денег мало, сидеть в ресторанах не можем себе позволить. Зато ходить по вечернему Парижу после рабочего дня одна душевная радость.
Первые пять дней июня чисто рабочие, причем в разных концах города. Пользуемся метро. Приходится себя делить между двумя центрами,где происходят конференции. Питание заменили деньгами. Вечерами, голодные, но разбогатевшие, отправляемся на Монмартр пешком. Путь не близкий!Иногда снимаем обувь, шлёпаем босиком по Анверс. Монмартр известный район Парижа,особенно в мире художников,достаточно недорогой. Мы идём мимо шикарного супермаркета "Gallery Lafaiette", поднимаемся в гору по Envers, заходя в милые недорогие бутики. Всё внове, всё другое. Иногда наблюдаем, как владельцы лавок моют своё малое пространство-выставочное окно, входную дверь, даже асфальт перед ними собственноручно, с мылом и щёткой.
Большое огражденное пространство наверху Монмартра служит кафе. Мы сдвигаем столики, берём пару бутылок вина на всех и говорим-говорим. Вокруг художники рисуют портреты, хотя мы сопротивляемся (платить нечем). Избежать их внимания почти невозможно - они зарабатывают на жизнь этим ремеслом. Иногда им удается сделать зарисовку с удивительным сходством, даже со спины. Как я ни вертелась на стуле, пытаясь не попасть в поле зрения, на третий вечер один художник поднёс мне карандашный рисунок - голова со спины. Странно, но он уловил сходство. Such a touching memory of Montmartre. И денег не взял. Трогательная память.
Монмартр, конечно, сохраняет атмосферу начала века-с художественными лавками по всему периметру он словно иллюстрация к некоторым художникам начала века. Даже просто разглядывать витрины доставляет радость; тот самый случай, когда хочется иметь много денег. Каждый раз взбираясь по Анверс к площади, останавливаюсь перед одной боковой улочкой со странным чувством узнавания: где-то я это видела? Не могу вспомнить! Мысль меня преследует. Вдруг возникает картинка перед глазами.Ну да,это же Утрилло! Он сделал портрет этого переулка с замкнутой перспективой с такой фотографической законченностью, что не узнать нельзя! Импрессионистический портрет: "this is how I see the world". Именно этой картиной представлен Утрилло в любимой книге по импрессионизму.            
Работа на двух конференциях,как ни странно,оказалась по силам.Трудности возникают в ситуации "вопросы-ответы". Я втянулась в синхрон, перевожу не вникая в предмет, французский воспринимаю через английский, дальше легко. Конференция происходит в прекрасном зале, специально оборудованном под такого рода симпозиумы; работают синхронисты на всех языках, кроме русского (синхронщики сидят в кабинах, незримо участвуя в процессе).Наша делегация вместо того,чтобы получать перевод в наушники кучкуется вокруг меня (в основном те, кто совсем не понимает английский),вызывая повышенный интерес других участников международного форума-такое увидишьне часто! Особенно в группах "по интересам", когда идет профессиональная дискуссия.
Для меня это испытание, но как всякий творческий процесс most rewarding. Возможно от сильного напряжения я мало сплю. В то первое утро в Париже проснулась рано, думаю до завтрака пройтись до Вандомской площади (люблю одинокие прогулки ранним утром, даже вошло в привычку, когда бываю в командировке, помогает собраться). Неожиданно догоняет турист из моей группы, спрашивает можно ли сопроводить: "Нет, это моё личное время". "Но у меня к вам дело. Возможно, потребуется ваша помощь". И добавляет обыденно: "я занимаюсь техническим шпионажем".Откровение застало меня в такой расплох, что взглянув на меня, он принялся успокаивать, что это обычная практика всех конференций и международных выставок, почти узаконенная форма обмена информацией. Речь идет о переводе индивидуального интервью. C'est tout! Отказаться невозможно, ситуация рабочая. Парадоксально, но интервью оказалось не столь профессиональным, сколь развлекательным. Я мало что понимаю из того что перевожу, но посвящение в "технический шпионаж" состоялось. Ученые общаются от души, забыв о моем присутствии, словно на  родном  языке (это лучший  комплимент  переводчику, когда забывают, что общаются через перевод).
"Games people play" передает смысл многих явлений сегодняшних отношений в обществе. Моё отношение ко всякого рода барьерам, ограничениям, секретности довольно цинично, из глубокого убеждения, что нет смысла что-либо скрывать. Существует объективный фактор эволюции, всё равно человечество идет к общему знаменателю. Можно выиграть в частностях, во времени, но сухой остаток будет неизбежно общим.
Это упрощенное изложение романа американского писателя Alfred Tofler, his novel "The Тhird Wave", который не устаю цитировать. В романе все что происходит на нашей маленькой планете, будь то революции в Европе, социальные или глобальные потрясения, укладывается в объективный фактор Эволюции: смысл состоит в том, чтобы ускорить процесс унификации человечества.Иногда задаюсь вопросом: Создатель выбрал Россию для подобного эксперимента не случайно? Революции случались и в других империях - Великобритании, Франции- но длились они от нескольких месяцев до нескольких лет.Только не в России!Здесь преобразования заняли более семидесяти лет, заразили идеями полмира не кончаются до сих пор. Все происходящее служит одной цели - привести разные части Вселенной к общему знаменателю.В этом смысле
эксперимент удался: одна шестая часть суши, представляющая минимум полторы сотни этнических разновидностей приведена к относительно одинаковому уровню; независимо от того что,находясь на разных ступенях эволюционной лестницы, они различаются не только биологически, но возрастом этноса и уровнем развития.
В такой территориально огромной, многонациональной, многоконфессиональной и разноязыкой стране только христианская идея, социализм в нашем случае, по крайней мере гипотетически, могла причесать всех под одну гребенку. Конечно, эволюцию этого этапа можно рассматривать и под другим углом зрения. Но идея автора "Третьей Волны" не столь абсурдна, как кажется. И я, такой же кролик в этом GOD's experiment, являюсь свидетелем того, что опыт, по крайней мере в моей генерации, состоялся вполне успешно,построена империя, где: А - нет ни границ, ни виз, ни формальностей; В -общий язык (их несколько,но не суть)С -общее единое униформное образование; D- равнодоступные социальные benefits (исключая тот малый % людей, who аre more equal, than others). E- одинаковый уровень жизни для большинства (poverty in equality). Наверное, многое другое.
Сегодняшний драматический разлад в мире служит той же цели привести человечество к общему знаменателю. Надеюсь мой "философический бордель" в голове не совсем лишен смысла. Иначе как жить if nothing makes sense? Как далеко увел меня Альфред Тофлер от реальности!
Возвращаясь в тему, расскажу о последнем вечере в Париже.Российский партнер фирма "Монсанто" пригласила группу на ужин в ресторан. Договорились собраться в холле гостиницы в семь вечера. Собрались, ждем. Время тянется медленно. Проходит час. Собрались расходиться.В последнюю минуту вбегают хозяева completely out of breath умоляют простить за задержку. Объясняют, в Париже полдюжины гостиниц с названием "Опера", пришлось объездить все; наша оказалась пятая по счету.Простили.
Начинается главная авантюра. Нас привозят в ресторан: "мест нет, надо подождать". Едем в другой. Повторяется ситуация. Я прошу отвезти нас в гостиницу.Вечер не задался.Бывает! Но хозяева пробуют третий. Noblesse oblige!
В Интуристе я привыкла, что стол накрыт к приходу гостей. Но в этот вечер в Париже всё идет не так! Однако сдвигают столы, раздают меню на французском, мы долго выбираем: кто-то заказывает лягушачью ножку, или эскарго, кто-то перепелку. Я никогда не экспериментирую, заказываю зеленый салат. Приносят типичные французские тарелки, большие и совсем голые. Не сразу понимаем, что это и есть заказ - что-то крохотное в центре, зрелище неприличное. Оказывается, гарнир следовало заказать отдельно. Передо мной ставят большую тарелку, наполненную до краев зелеными листьями салата. Остается пустить её по кругу, чтобы прикрыть наготу пустых тарелок. Таков прощальный урок,  French style.


Рецензии