Глава 31. Медный Зал

Жалобный писк летучих мышей тревожным эхом отражался от мрачных, несущих печать немыслимой древности стен. Осторожно продвигаясь в запутанных переходах к сердцу зловещего строения, путники то и дело сталкивались с пожелтевшими костями грабителей-неудачников, рассыпавшимися в прах от малейшего прикосновения. Фэнг Лею не давал покоя рассказ Зэдонга о странных сущностях, охранявших Хранилище запретных знаний неведомого народа. И он очень рассчитывал, что старый монах знает больше, чем говорит. Он всегда готов встретится лицом к лицу с осязаемым врагом с мечом в руке, но, понимая всю бесполезность холодной стали против порождений древней магии, искренне надеялся, что знания старика распространяются на такие, покрытые туманом, области знания, которые помогут им преодолеть их сопротивление. Впереди показалась обширная зала. В нервном свете факелов они увидели множество саркофагов, большинство из которых были полуразрушены. То тут, то там были разбросаны странные металлические пластины, покрытые зеленым налетом от воздействия неисчислимых лет. Вейюан взял одну пластину, но разобрать вязь было невозможно. Пластина буквально разваливалась в руках.
- Это Медный зал, - голос Зэдонга отозвался гулким эхом от стен помещения, - первый на пути к Главному хранилищу. Легенды говорят, что именно здесь находится первая преграда. Но что это, сказать не могу. Монастырские хроники очень скупы.
- Ван Лан уже был здесь, - Вейюан кончиком меча коснулся какой-то странной субстанции, лежащей на полу рядом с одним из саркофагов и испускавшей едва заметное глазу свечение, - и Хранители не явились для него серьезным препятствием.
Зэдонг внимательно осмотрел бесформенную массу. Ткнув костылем в едва шевелящееся тело, он задумчиво проговорил:
- Я чувствую ауру магии. Он не мертв. Ван Лан просто обездвижил их. И если они очнутся…Нам лучше спешить. Я думаю, что вход в Серебряный зал охраняют более могучие создания и просто так их обездвижить не удастся, - он костылем обвел стены помещения, - смотрите, ОНИ просыпаются!
Пол и стены залы постепенно разгорались десятками огоньков. Фэнг Лей с тревогой смотрел на впечатляющее зрелище, понимая, какую смертельную опасность оно несет им. Некоторые создания, будто в полусне, пытались подняться в воздух, но, обессиленные, медленно опускались на пол. Вейюан, до того завороженно смотревший на разворачивающееся зрелище, обернувшись, увидел Фэнг Лея, отчаянно указывающего на проход между двумя саркофагами, где Зэдонг совершал какие-то пассы руками. В воздухе пахло озоном. Казалось, что в его руках расцвел невиданный цветок в виде искрящейся сферы, испускавшей во все стороны тонкие лучи молний. Воины быстрым шагом преодолели разделявшее их расстояние и вошли в темный коридор. Позади их залу озарила яркая вспышка, на время осветившая покрытые странной плесенью стены коридора. Затем раздался звук трения камня о камень и саркофаги сдвинулись, полностью запечатав проход. В полной темноте Зэдонг произнес:
- Нам следует спешить. Вторую завесу нам не удастся пройти столь быстро.
- Что это было? – Фэнг Лей с любопытством смотрел на одежду старика. Казалось, на Зэдонга набросили сеть из невесомого искрящегося тумана.
- Это заклинание Болотной Молнии. Простейшее из того, что мне удалось обнаружить в запретных книгах монастыря. Древние монахи знали многое из того, что сейчас забыто.
- Когда ты успел овладеть им? – Вейюан с любопытством смотрел на медленно гаснущие огоньки на его одежде.
Зэдонг горько улыбнулся:
- Моя репутация некроманта не полностью вымышлена. Мы с Джинг Гуо узнали много из того, что было сокрыто в архивах Нефритового дворца. Для Правителя не было закрытых дверей...
Из темных глубин коридора послышался шум. В свете огненного шара, возникшего в руках Зэдонга, навстречу путникам ринулось кошмарное создание с ногами орла и хвостом в форме наконечника пики, которой оно стегало стены узкого прохода коридора. От него исходили чудовищная злоба и зловоние. Зэдонг, побледнев, прокричал:
- Это Хранитель Мрака. Назад!
Воины, выставив перед собой мечи, начали отступать, стараясь не попасть под мощные удары.


Рецензии