Небо бедолаги

Подпись к фото


Это в грузинском храме... Перевод с грузинского языка > У кого есть пожертвуйте. У кого нет возьмите.



И всем поют — да будет так (у нас). Есть ли вообще бедность в Грузии? Вопиющая бедность масштабно — думаю, нет.




Судья суровый, пристально взирает правдой Небо
На душу подсудимого, ведя досрочный суд.
Судья да я,
Да жизнь моя,
Да доли добрых и постыдных дел…

Он ведает: жива Любовь, она превыше хлеба,
Но искуситель не отвергнется сетей и пут.
Нам грех — им смех,
Смраднее всех
Того бесчестья, светел кто и смел.

Я мерил дно, как будто пил — безумья дегустатор! —
Настойку «грязь на слабости», замаран и ослаб.
Похмельный бред
Гасил мне Свет
Великих Истин и простых вещей.

Вот так же нерадивый лоцман путает фарватер,
Но и в постылой клетке львёнок вырастает львом,
Когда Любовь
И предков кровь
В душе всех сладких низостей сильней.


Рецензии