Глава IX
Мидгард чуть не подавился, когда я произнес последнее слово. Пока я рассказывал ему про мальчишку, он все это время ел какие-то ягоды, горстями запихивая их в рот. По его подбородку стекал красный сок на его грудь и продолжал путь дальше, но он не об-ращал на это никакого внимания, так же как и на мой рассказ до того как я назвал имя. Мне казалось, он меня совсем не слушает и своими мыслями находится далеко отсюда, видимо, я ошибся. Я остановил свое похождение из стороны в сторону по всеми шалашу и уставился на сидящего Мидгарда, пока он откашливался. Наконец он свободно засмеялся.
– Ньерд, это не имя. Это просто девочка или женщина, если тебе так понятнее. Их привели из племени Канду.
– А они опасны?
Мидгард упал и стал кататься от смеха.
– Отец говорил немного о них, – мой голос оказался тихий, а щеки, казалось, горели как щепки в костре. Я отвернулся от него, чтоб не видеть, как он разрывается от смеха, и хотел заткнуть уши, но не стал. – Их ведь раньше убивали. Я и подумал, что возможно их боялись.
Мидгард успокоился и снова сел.
– Нет. Их не боялись. Тебе отец рассказал только про Ачьюту? А мне отец рассказал все про них. – По лицу Мидгарда было видно, что он хочет похвастаться.
– Отец всегда считал меня слабым, но раз их не боялись, то я не понимаю, почему он не рассказал мне ничего. – Мой голос стал еще тише, хотя щеки стали гореть слабее.
– А мне отец рассказал. – Он снова это повторил. Я не видел, но уверен, он принял свой самый важный вид. – Хотя мне не понятно откуда здесь девочка. Девочка это ма-ленькая женщина, а в поселок должны были привести только больших женщин. Если хо-чешь, я спрошу у отца откуда она взялась.
– Зачем их привели в поселок?
– Знаю только, что после них появится новое поколение. Наверное, это как грибы после дождя, точно я не знаю. Мой отец сказал, что я сам узнаю это в свое время, а в этом году нам даже лучше к ним не подходить.
– Почему?
– Я не знаю. Ладно, я пойду. Отец попросил поймать зайца или еще кого здесь не далеко, но ты можешь пойти со мной. Уверен вам тоже нужно свежее мясо.
– Кажется, отец принес уже мясо. Я не пойду.
– Ну как хочешь. Надеюсь, мне повезет, и я встречу тут лося хотя бы молодого, а то зайцы это слишком мелко.
Я поднял сложенные у выхода лук и колчан со стрелами и вышел из шалаша, оставив Мидгарда одного готовиться к небольшой вылазке в лес. Он ведь даже не умоется и будет ходить весь в ягодном соке, пока не сходит на реку охладиться из-за жары. Обычно я бы пошел с Мидгардом на охоту, но сейчас я хотел еще раз увидеть эту девочку.
«Значит она какая-то другая. Но внешне она очень похожа на мальчика, хотя я не видел никогда рыжих волос, и она была такая хрупкая, наверное, даже больше чем я. Мальчики первого поколения превзошли ее уже, как когда-то мое поколение превзошло меня».
Чем больше я думал, тем больше я находил сходств между мной и ей, несмотря на то, что мы должны быть разными. Я шел и, так же как и в момент нашей встречи, отбра-сывал в разные стороны ногой встречающиеся камушки, но в этот раз мы не столкнулись. Я поднял свой взгляд на звуки исходящие со стороны шатра вождя, которые смешивали в себе смех и радость многих мужчин, и остановился, прислушиваясь к ели уловимым голосам, но разобрать их не удалось. Я хотел направиться туда, однако вспомнил слова Мидгарда и решил не встречаться с женщинами, которые должны были находиться там, и направился к реке, отказавшись от прежнего направления к своему шалашу.
Я сначала услышал, а уж потом увидел шестилетних близнецов, Равоса и Ривоса. Они очень похожи друг на друга, но в то же время абсолютно разные. Их спор уже пере-рос в легкую братскую борьбу, когда я подошел к ним.
– Вы, почему деретесь?
– Равос хочет пойти к шатру, а наш отец запретил подходить к нему. Он сказал оста-ваться у шалаша. – Ривос первый меня заметил, да и говорить ему было легче, чем Равосу лежащему животом на земле под весом своего брата.
– Я просто хочу посмотреть. Пусти меня. – От того что он говорил трава и земля по-падали ему в рот, а Ривос еще сильней прижимал его голову. – Мне больно.
– Вот начнешь меня слушаться и отца – отпущу.
Я не стал вмешиваться больше в их дела, эти братья сами в них разберутся. Ривос казался старше своих лет, а Равос – вечный ребенок, хотя внешне они никак не различимы даже отец временами путает кто есть кто.
Солнце играло по спокойной воде разными бликами: то ослепляло меня, то вновь давало посмотреть на реку. Брошенная палочка почти не двигалось по течению, словно его и нет, а круги от всплеска все еще расходились одинаково в разные стороны, мелкими волнами разбиваясь о ближайший берег. Я опустил руки в песок и растянул ноги, чтобы они пятками касались воды. Закрыв глаза, я ощущал приятное почти обжигающее действие солнца и сидел так, пока не услышал карканье ворона пролетающего над моей головой. Я проследил, как его крылья рассекают воздух, а он одним взмахом поднялся еще выше и летел, сначала становясь все меньше, а потом и вовсе скрылся за деревьями.
– Вот бы и мне взлететь, – я произнес это вслух, зная, что меня никто не услышит.
– Тот, кто ползает, летать не может.
– Мидгард. Я думал ты на охоте.
Он стаял позади меня и улыбнулся, когда я на него посмотрел. Его руки от кисти и почти до локтя были испачканы в крови, а вокруг рта был все тот же красный сок. Каза-лось, он охотился голыми руками и перегрыз горло бедному животному, когда его пой-мал. Слегка устрашающий вид.
– А я уже вернулся. Случайно наткнулся на лисицу, когда выслеживал кабана, – он прошел к воде и опустил в нее руки. – Еле дотащил их обоих до шалаша, зато мяса много и у меня теперь красивая шапка будет, а может другое что-нибудь.
Он нырнул и долго не показывался, а когда вышел из воды продолжил:
– Я узнал у отца про эту твою девочку. – Он сделал паузу, знал, что меня это интере-сует и специально остановился.
– Ну?
– Отцу кажется, что ей девять лет. Она пришла в поселок за своей матерью, не смотря на то, что ее отгоняли и пытались вернуть на их поляну. Все дни она шла за охотниками, держась от них на расстоянии, без еды и воды, но кто-то ее подкармливал это точно. Здесь, в поселке ее, конечно, хорошо накормили, но…
– Что но?
– За этим я пришел за тобой. – Он улыбнулся непонятно чему. – Она повсюду бегает за своей мамой и поэтому мой отец попросил меня увести ее в лес или куда-нибудь, чтоб она им сегодня не мешала. Я и подумал что тебе это интересно. Ты ведь хочешь ее снова увидеть?
– Да…
– Тогда пошли. – Мидгард резко прервал меня и, не дожидаясь, что я могу сказать, направился в поселок. Когда я догнал его, он продолжил:
– Отец должен привести ее к нашему шалашу…
Я слышал, что он говорил дальше, но уже не обращал на это никакого внимания. По голове проносился лишь тихий отклик девочки, а перед глазами мелькал ее хрупкий силуэт, и скоро я снова ее увижу. «Девочка». Я должен узнать хотя бы ее имя. Мое желание не казалось таким уж большим, но мои ноги спешили на эти встречу.
– Не торопись ты так. – Мидгард опустил руку на мое плечо, надеясь меня остано-вить. – Нам, скорее всего, еще придется подождать отца.
Я сбросил его руку и сделал шаг медленнее, поравнявшись с ним.
В шалаше Улапа не оказалась, как и говорил Мидгард. Не знаю почему, но я был зол на него. Может из-за того что он оказался прав и мне придется еще ждать или из-за его спокойности, а точнее безразличности. Девочка его никак не увлекала, но если бы это был неизвестный и огромный зверь он бы первым бросился на него с еще большим нетерпение, чем у меня. Я присел у кострища, обхватив руками колени, а Мидгард прошел к задней стенке и бросил лисий хвост в мою сторону.
– Хочешь, покажу тебе еще кабанью голову? Она лежит в запаснике. Правда, ей особо не похвастаешь. Средненький кабаненок. А хвост хорош. – Он прикоснулся пальцами к белому кончику хвоста, который был уже у меня в руках, и, подняв свою дубину, которая лежала в том же углу палатки, сел напротив меня.
– Ты что-то не весел. Мне казалось, ты хотел её увидеть.
Мидгард внимательно меня рассматривал и ждал ответ, размахивая дубиной в воздухе или перебрасывая ее из одной руки в другую. Я притупил свой взгляд и пальцами расчесывал мех на лисьем хвосте.
– Так и есть. Я хочу ее увидеть, но что я буду с ней делать. Я даже не знаю что ей сказать. Я… я ведь никогда не видел девочек.
– Неужели ты боишься эту маленькую девочку? Когда мы встретили ведука, ты был храбрее.
– Это другое. С ведуком мне не нужно было разговаривать.
– Мне кажется, ты был крайне многословен. Если бы тогда ты так же боялся, нас здесь сейчас не было бы.
– Что о ней еще тебе рассказывал отец?
– О девочке? Больше ничего. Он увел меня от шатра, чтоб я не видел что там происходит.
– Так ты не видел ни её, ни других женщин? – я привстал на колени несколько удивленный.
– Нет, не видел. – Мидгард не казался разочарованным. Он продолжал сидеть, уже реже размахивая дубиной.
Я не нашел что ему сказать и опустился на место, поджав под себя ноги. Тишину шалаша нарушал лишь легкий шелест листьев где-то вдалеке, пока он не смешался со звуками приближающихся шагов и еще одного слабого звука.
Улап вошел в шалаш, неся девочку на плече, как тушку какого-нибудь животного. Она била его по спине, ели поднимая от усталости руки, но Улап не обращал на это ника-кого внимания, возможно, и полные сил удары его так же не беспокоили. Остановившись у выхода, он отпустил руку, которая удерживала ноги девочки, и получил слабый удар коленом, после чего вновь обхватил их, однако сразу опустил девочку на ноги. Он развернул ее к нам лицом, держась за крохотные плечики. Девочка опустила голову, а рыжие волосы прятали ее лицо.
– Мне нужно торопиться. Сейчас начнется этап первенства, поэтому я оставляю ее вам. Никуда ее не отпускайте, а она всегда хочет убежать. – Улап обращался большей частью к Мидгарду, лишь изредка поглядывая на меня. – Можете связать ей руки и привязать к дереву, только не забудьте где и покормите.
Девочка сделала глубокий вдох и очень быстро несколько выдохов. Мидгард подо-шел к ней и схватил за руку, но она не оказала никакого сопротивления, даже не взглянула на него.
– Вижу, вы уже подружились. – Улап развернулся и вышел из шалаша, доверив де-вочку нам.
– Присядь. – Мидгард легко потянул ее за руку, увлекая к центру шалаша. – Рука у тебя холодная. Ты замерзла?
Девочка ничего не ответила, делая несколько маленьких шажков за Мидгардом. Он остановился у кострища и, наклонившись, свободной рукой начал убирать с ее лица волосы медленными аккуратными движениями, заглядывая в освободившиеся прорехи. Я не думал ни о чем и сидел неподвижно, наблюдая за не привычной картиной.
Мидгард замер, встретившись с красными, но сухими глазами девочки.
– Садись тут.
Девочка села и посмотрела впервые на меня. Показалось, она не узнала меня сразу и, опустив взгляд, снова быстро подняла его на меня.
Свидетельство о публикации №215100801321