Нелепые транслитерации
2. Оголтелый максимализм. Пристрастие к диграфам – как к гласным, так и к согласным. Возможно, такие системы выражают или симпатию к английскому языку, или восторг от его успеха.
3. Оголтелый минимализм. Использование неограниченного числа диакритики. К примеру, при помощи разных знаков ударения можно передавать «Й» как до гласной, так и после, сама буква «Й» уже не нужна. Из той же оперы – использование апострофа вместо «Ь». В 1918-м году эта инновация не прижилась.
4. Изменение значений букв. Q – ч, J – ж, W – ш, X – щ. На вопрос: почему икс передаёт звук «щ», отвечают, что главное пристроить куда-нибудь бесхозную букву. Иногда буквы S, C, Z перечёркивают, дополняют слитными элементами, разворачивают в обратную сторону, искажают, заимствуют буквы из других алфавитов, придавая им новые значения. Ошибка в том, что это уже, по сути, создание нового алфавита.
5. Расстановка точек над всеми мягкими согласными. В попытке добиться минимализма, текст становится утяжелён многочисленными точками и минимализм превращается в максимализм.
6. Сокращение алфавита. Из алфавита удаляются звонкие согласные и заменяются сдвоенными глухими. Например, буква «V» удаляется, звук «вэ» передаётся через диграф «ff».
7. Внутренние маюскулы. Маюскулы – это прописные буквы. Например, слово «нельзя» будет выглядеть как «nelzA», пещера – это «peSera».
8. Усложнение фонетики, трансформация, увеличение алфавита. Ударные гласные могут каким-либо образом выражаться, хотя мы всегда как-то обходились без этого. Вводятся дублирующие буквы (как до революции), создаются новые буквы, выражающие оттенок звука.
Надеюсь, всё перечисленное принесёт пользу как начинающим лингводелам, так и более опытным. Не далайте ошибок!
Свидетельство о публикации №215101101322