Чересла

Употребление "чересчур" в версии "чрезчур", которая редко, но встречается в употреблении.

Словарь Даля.
ЧЕРЕЗ или чрез, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом (перезать, малорос. опоясывать; скерас, литовс. поперечный). О предмете, вещи: поперек, снаружи или насквозь. Пройти через дорогу. Перелезть через забор. Пуля через эту доску не пройдет. Через стекло видно, а через стену не видно. Через речку мостик. О человеке, о деле, случае: посредством, по причине, при помощи, от, вследствие. Через (из-за, от) него многие пострадали. Узнать о чем чрез лазутчиков. Через недомолвку ссора вышла. | Влад.-суд. за, до, перед. Я был у него через неделю до отъезда. Он приходил через (за) две недели до заговенья. | Общее: по, спустя, после. Приходи через три дня. Мы увиделись через десять лет, после свиданья. Через месяц (отныне) мои именины. | Перемежка, чередованье по срокам. Принимать через час по ложке. Лихорадка бьет через день. Он через год домой ездит. Поклон (челом) через ручку, обруку. Через пень, через колоду, через пень-колоду, кой-как, зря, намах, очертя голову. Процедить через сито. Пить чай через сахар, вприкуску, сиб. (в прикуску, сиб. с хлебом). Чрез чудо (цюдо), арх.-он., дивно, чудно, странно. И через золото слезы льются. Нужда закона, что журавль межи не знает, а и через шагает. Он уж и через детей божится, весь дом заклял! детьми. | Через кого делать, говорить, пск. против, вопреки кому, наперекор. Через или черес, сущ. м. чересл, кошель поясом, кошка; рукав, кишка с пряжками, застежками, куда кладут деньги и ею опоясываются. Дорожный, путевой через. Ограбят, так и в черезе найдут. Чересл да без денег - тот же ремень. | Через, вост.-сиб. водяник, яз, заязок, ез, язок или рыболовный закол (плетень), но не во всю ширину реки. Черезник м. черезной, черезовый вологодск. черезовой вост. сквозной, сплошной, проходной, цельный, несоставной. Черезовой двор, дом, от улицы до улицы. Черезовая веревка, ужище, цельное, без узлов. Черезовой венец, во все четыре бревна без наставок. Черезовая забойка, во всю ширину реки. | Черезовой, к черезу относящ. Черезлезать каз. перелезать. Чрезвычайный, необычный, необычайный, необыкновенный, из ряду вон, опричный, особенный, вне порядка. Чрезвычайно мал, велик. Это чрезвычайная редкость. Чрезвычайный наряд, собранье, вне очередных, особое. Чрезвычайность ж. свойство, качество по прилаг. Черездесятинница ж. чересполосица угодий. Череззерница, колосья наполовину пустые. | Вообще, что-либо редкое, чередное, перемежное. Ямы засажены деревьями не сплошь, а в череззерницу. Чрезмерное стеченье народа, чрезвычайное, сверх ожидаемой меры. Чрезмерность ж. свойство, качество по прилаг. Чересплечная перевязь. Чересполосное владенье, земля, не сплошная в одних руках, а полосами чужая. Чересполосность, чересполосица, состоянье по прилаг. Он несет чересполосицу, вздор. Черезрис? нареч. вологодск. полнёхонько, всклень, с краями вровень. Чересседельник, ремень, держащий оглобли на седелке. Чересчур нареч. слишком, не в меру, чрезмеру, чрезмерно, излишне, слишком, излиха. Чересчур много, мало. Чересчур весело живете. Одного чересчур жалуют, а на другого чересчур нападают. Чрезъестественный, сверхъестественный, чудесный.

--
По всей видимости, действительно происходит от "чересла" (опоясание), которое в свою очередь производное от "че[м не]ремесло".
Как видно "н" как бы застряло, а "ме" изъялось из "ремесло".
При чем здесь опоясание, опоясываться? Это пояс, куда клали заработок. Заработок могли класть куда угодно? В принципе, да. Но в поясе и удобно и надежно.
Итак, слово "чресла" исходит от "поясного заработка, труда". Это слово содержит значение или характер преодоления, не легкости; то есть, чресла, это нечто почти возвышенное, дородно-отеческое, основательное.
Почему "ме" (само)изъялось из "ремесло"? Потому что "ме[жду]" и мы видим цельный корень-слог-слово "жду". А ждать, собственно, нечего, надо делать (или если речь об ожидании оплаты, то тем более, заработанное - чего ждать?).
То есть, это [жду] "уволокло" обозначившееся через "н" - "ме". И... суть в том, что "н" на самом деле мешает "ме" исчезнуть окончательно.
Отсюда мы обнаруживаем редупликацию: "к-ме" и образование слова "кресло", например... "кресало"?
Мы видим как выделение [не] создает наклад на "че": это "спор" двух "е"... "быть или не быть".
Поэтому мы обнаруживаем возможность сказать "чрез", а не "через".
И в чем тут разница... (?) видимо, говорящий определяет ситуационно.
"Чур" это:
ЧУР м. стар. грань, граница, рубеж, межа; и поныне | край, предел, мера.
Почему "чересчур" пишется через "с", а не через "з"?
Именно для того, чтобы закрепить-зафиксировать выпадающую "е" образованием (квази) слова "су[ть]": чЕреСчур.
Или... это слово "ЕСТЬ"? Да. Но есть и суть - (удаленные) синонимы, имеющие сложный характер взаимодействия на уровне семантической платформы языка: "есть"-"сеть"; "суть"-"с[д]уть".
Но (мы) несколько отвлеклись, вернемся к "чреслам" и "чересчур".
Итак, именно то, что надо закрепить первую "е" в слове образованием (квази) слова "суть" (через "есть"), мы наблюдаем такое написание как "череСчур". Однако, слышится и "з". Поэтому! в этом слове при изъятии первой "е" образование "чрезчур" будет такое, не через "с", а через "з".

Почему слово "через" пишется так, а не через "с"?
Видимо потому, что "с" заостряет себя в звуке "з" для того, чтобы повысив тон звучания на конце не последовать (семантически) "ампутации" окончания "л(а)".
То есть заострив в звуке концовку слово игнорирует отпавшее окончание.

"ЧЕРЕЗ" означает (как читаем у Даля) некий - будто - перевес, перевесок при движении. Это слово не означает ни коим образом остановку, этого нет даже намеком. "Чересла"... "через"...
Что в этом "ла" за которым слово "не хочет" следовать?
ЛАПОТЬ?
Поть...
Пот?


--





Жил-был крестьянский сын; Иван-буян
Он звался по округе местной, а так же
Далее чем лес, а и еще пусть пара гор,
А так же пять речушек мелких, где бурьян.
Обычно он косил чуть трезвый на меже
Для кроликов домашних и задор
Его безостановочный в движении снаряда,
Которым побеждал травушку-вражину,
Был удивительно заразен детворе:
Они - все деревенские пострелы - никогда
Не проходили мимо, а кидали в спину
Земельны комья и нету этой своре
Удержу: смеются, рожи корчат, скачут.
Иван-буян им кулаком трясет, молчит;
Иван-буян с рождения совсем не говорит.
Немой и тихий деревенский олух,
Что кроликам траву стрежет косой опасной;
С травой воюет он, ее пленяя остро.
И шлепает по щекам наглых мух,
Которые заботой слишком всеучастной
Ему щекочут щеки собою бодро.
Проходят дни, Буян-иван все косит.
Его никто за жизнь про жизнь не спросит;
Как истукан стоит он на меже. С косою.
С покрытой тюбетейкой головою...
Проходят времена, живет он ладно
С самим собой - ни матери, ни жёны.
Глядит на поворот дороги: глазу чудно,
Что дети откидавшись, бьют поклоны,
Надсадно приседая от смешной затеи.
Он отвернется - камень свистнет возле шеи.
И погрозит им кулаком; и далее в труде.
Кролям не выжить на пустой воде.

Приходит вечером до хаты, неся охапку.
Кладет на лавку нежно тюбетейку-шапку.
Садится медленно к столу, кладет и хлеб.
В деревне взял он молока... с вареньем что б.
Сейчас он вкусно сим харчам воздаст.
Взял хлеб, намазал и варенья сладко пласт.
Во чарку молока плеснул: похмелье снять.
С утра он снова будет брагою гонять
По молодому организму кровь хмельную.
С косой тягаться силой на межах хозяйских;
Он постригун усердный, косарь-молчун.
За ту работу-то Буяну хоть денужку какую
На харч дадут, на брагу; из рук тряских
Его и слабосильных коса не выпадает - то закон.

Вообще-то весь Иван-буян чрезчур смешон.
Он ходит медленной ходьбой, чуть подбоченясь.
Он ходит так по воскресеньям и поклон
Ему кидают дети смехом, не таясь.
По ярмарке он ходит меж народом.
И взрослые журят детей за это.
А дети обзывают всласть уродом.
И между им и ними нет секрета:
Лишь дети (эти) знают как он машет
Чуть пьяно кулачком им угрожая.
О том как он и слова им не скажет.
О том, как камни-то легки, в него летая.

Вот так живет-бытует Иван-буян не зная
Ни ласки женской, ни мужской охоты.
Трава лишь пред очами, как полки пехоты,
Которые он косит движеньем замеряя
Рук великие потуги сил небесных:
Ведь только он Вершитель здесь и труд
Его как рок всевластный - валит наземь их,
Полки и армии несметные, атаки зуд
Небесной сей для этого мечтателя предел
Фантазии, увы. Вот, снизу топоры взметая
Несется рать несметная к ногам его великим.
Он медленно косою четко движет: цел
Его усилия порыв и легок смыслом рая,
Который он готовит в облаках героям
Орд сих многотравных, кролями вожделенных;
Кроли его довольны: трупы армий жрут.
И вот Иван и их благодарит за труд
Желудка, что с поля брани убирает смрад.
Он бог межовый, да. Он верит сам в себя.
И тут над головой он чует каменьев град.
И повернувшись к сорванцам, их мысленно губя,
Трясет чуть пошатнувшись кулаком: тревожно.
Его ведь самого с травою спутать можно.


Рецензии