Метка

Пьеса "МЕТКА" - лауреат премии в номинации "Шедевры драмы", входит в сборник Д. Соколова "ГРЕШНИКИ".
Иллюстрированное, в более качественном формате вы можете читать это произведение здесь: http://evang.ru/

/драма в 2-х действиях/
(описанные события происходят в недалеком будущем)
/В основе сюжета лежит древняя традиция, существующая в странах юго-восточной Азии/


Действующие лица
Джеймс Ричардс, -  благородный юноша, умеющий за себя постоять. (20 лет).
Ральф Ричардс, отец Джеймса – хорошо обеспеченный американец (50 лет).
Элис Ричардс, мать Джеймса – нервная интеллигентная дама (45 лет).
Джули Ричардс, сестра Джеймса (14 лет).
Майкл Ричардс, брат Джеймса (12 лет).
Борис, бойфренд Джеймса – гастарбайтер приятной наружности (20 лет).
Тина, прислуга в доме Ричардсов - женщина азиатской внешности (50 лет).
Энни Кимбол, - современная симпатичная девушка(19 лет).
Кэвин, жених Энни – обаятельный студент со спортивной фигурой(20 лет).
Стив Кимбол, отец Энни – самодур с хитрым взглядом (65 лет).
Карли Кимбол, мать Энни – больная, измученная женщина (60 лет).
Гари Смит, управляющий банка – ухоженный мужчина (50 лет).
Странник, - благонравная внешность, правильные черты лица (30-35 лет).

Занавес закрыт. На сцене появляется человек одетый в длинный балахон, подпоясанный веревкой. У него ясный взор и немного усталый вид.                Человек обращается к зрителям.
М о н о л о г:
   Я одинокий странник, который каждое утро зажигает солнце, раздает ноты птицам и поливает дождем деревья и цветы.
   Почему ты не впускаешь меня, когда я стою у твоего порога? Ведь я могу замерзнуть, если ты не согреешь меня. 
   Зачем ты запираешь меня внутри себя? Ведь я могу умереть в заточении, если ты не выпустишь меня на волю.
    Я стучу в твою дверь одновременно и снаружи и изнутри, но ты не слышишь меня.
   Отчего, когда я появляюсь, все так недоверчиво и враждебно смотрят на меня?
Указывает на голову.
   Здесь у меня синяк. Это вчера один из прохожих швырнул в меня камень. Другие тоже собирались это сделать. Но я сказал своему обидчику: «Счастья тебе, беспокойный человек». Тогда они побросали свои камни и стали смеяться надо мной. Они решили, что я сумасшедший. Они хохотали почти до слез. Они так и не поняли, почему я это сказал… Просто счастливый человек никогда не возьмет в руки камень для того, чтобы бросить его в другого.

Действие первое.
Сцена первая.
Гостиная в особняке Ричардсов. Богатая обстановка. Прислуга хлопочет у плиты.  За столом дети: Джули и Майкл заканчивают завтрак.
   М а й к л (морщась).   Когда я вырасту большой, то ни за что не буду заставлять своих детей есть эту противную кашу.
Д ж у л и.   Знаю, знаю: они будут у тебя питаться одним шоколадным мороженым.
М а й к л.  Да я куплю себе целый завод мороженого и всем буду давать, сколько захотят.
Д ж у ли.  А горло у них не заболит?
М а й к л.  А язык у тебя не заболит? Всегда болтаешь только всякую фигню (кривляясь): «Ля-ля-ля, тра-ля-ля», как дурочка!
Д ж у л и.  Ладно, ладно, купишь себе мороженого, если покупалки хватит. Знаешь, сколько стоит такой завод? Сначала заработай на него, а потом уж говори.
М а й к л. Попрошу Джеймса и он подарит мне на восемнадцать лет.
Д ж у л и. Чегой-то он будет делать тебе такие подарки?
М а й к л. Он же мой брат и любит меня, а для того, кого любишь, ничего не жалко. (Обращаясь к прислуге.) Правда, Тина?
Т и н а (очень растроганно, всхлипывая). Правда. Для того, кого любишь, не жалко отдать даже свою жизнь.
Д ж у л и (с сочувствием). Тина, не плачь, ну что ты?
Т и н а (украдкой смахивая слезу).  Я не плачу. (Обнимает Майкла.) Конечно, он все для тебя сделает: ведь для хорошего человека отдавать – самая большая радость. Ты тоже, наверное, когда-нибудь поймешь, что делать подарки намного приятнее, чем их получать.
М а й к л. А почему некоторые рождаются богатыми, как мой брат, а другие нет.
Т и н а. Но ведь это его собственные деньги, которые он получил в прошлой жизни. Джеймс, к сожалению, не смог ими воспользоваться, потому что рано умер. Разве не справедливо, что ему предоставили такую возможность в его новой жизни?
М а й к л. Конечно справедливо. Все-таки здорово, что теперь можно узнать, кем ты был в прошлом. (Глядя на сестру.) И в новой жизни, я опять получу свой завод и все свои деньги!
Показывает сестре язык.
Д ж у л и. Получишь, если тебе, как Джеймсу, поставят метку, когда ты умрешь, и занесут специальную компьютерную базу.
М а й к л. Поставят. Теперь всем ставят, кто захочет.
Д ж у л и. Ага, и кто заплатит. Такая метка стоит больше, чем новый «Бентли».
М а й к л.  А что, получается когда ты родишься, у тебя будет точно такая же метка, как поставили жмурику? (Брезгливо.) Бр-р-р.
Д ж у л и (ехидно). Конечно, если этим жмуриком был ты, (кривляясь) тупица.
М а й к л (язвительно). Тогда, когда ты умрешь, пусть тебе на лбу напишут  «вонючка», и придется тебе всю следующую жизнь ходить с длинной челкой.
Т и н а. Майкл, Джули, ведите себя прилично. Хорошо, что родители не слышат.
Д ж у л и. Тина, а ты хотела бы, чтобы тебя пометили?
Т и н а (грустно).  А  для чего мне? Ведь у меня нет банковских счетов, да и не будет:       так что получать в следующей жизни будет нечего. (Со вздохом.) И детей тоже нет.   Уж, если мне опять суждено будет родиться, то лучше не знать, кем я была: радости от этого не прибавится.
М а й к л. А все-таки здорово, что ученые догадались метить людей после смерти.
Т и н а. Это не ученые догадались, а простые безграмотные люди, которые порой знают о жизни намного больше, чем все профессора на свете. У меня на родине уже много веков так делают.
Д ж у л и. Где? В Таиланде?
Т и н а. И не только в Таиланде. Правда, эти метки не такие заметные, как делают теперь: ведь раньше их рисовали простой обугленной головешкой.
М а й к л. А правда, что для того, что бы метка сохранилась, человека после смерти надо обязательно сжечь?
Т и н а. У нас всех раньше сжигали, поэтому я точно сказать не могу.
Д ж у л и. И что, по этим отметинам люди на самом деле могли найти своих родственников в их следующей жизни?
Т и н а. Конечно. Да и сама я появилась на свет только благодаря этому.
Д ж у л и. Вот это да! Почему ты никогда не говорила об этом? Расскажи, расскажи, пожалуйста!
М а й к л. Правда, Тина, расскажи!
Т и н а. Много-много лет назад, когда мой папа был еще молодым парнем, он очень полюбил одну красивую девушку.
Д ж у л и. Как ее звали?
Т и н а. Сонсаван.
Д ж у л и. У вас такие интересные имена. Это была твоя мама?
Т и н а. И да, и нет.
Д ж у л и. Как это может быть?
Т и н а. Девушка вскоре умерла от укуса ядовитой змеи.
Д ж у л и. Какая грустная история. Не надо больше рассказывать: у меня уже испортилось настроение.
Т и н а. Она не такая грустная, как ты думаешь. В конце концов, все кончилось хорошо.
Д ж у л и. Но что тут может быть хорошего? Я вообще ничего понимаю.
Т и н а. Ладно, я расскажу все, раз уж начала.
Дети с любопытством уставились на Тину.
Т и н а. Папа очень любил свою Сонсаван. Рассказывают, что, когда она умерла, он так был убит горем, что даже хотел покончить с собой. Но, слава богу, этого не случилось.
Д ж у л и. И что потом?
Т и н а. Когда девушку хоронили, то папа попросил разрешения у ее родителей самому нарисовать на ее теле метку.
М а й к л. И они разрешили?
Т и н а. Да.
М а й к л. И что он нарисовал?
Т и н а. Лантом – цветок, который она очень любила.
Д ж у л и (с нетерпением). Что же было потом? Давай, расскажи скорее.
Т и н а. А вы еще сами не догадались?
М а й к л. Он нашел ее в следующей жизни?!
Т и н а. Да, потому что он очень хотел этого…  Ему было уже тридцать, когда однажды на плече одной девятилетней девочки он увидел свой рисунок.
М а й к л. Ничего себе!
Д ж у л и. И что же? Ведь ей было только девять лет!
Т и н а. Их помолвили. Но ему пришлось ждать еще целых шесть лет, прежде чем они смогли пожениться.
Д ж у л и. Вот это настоящая любовь! Это я понимаю!
Т и н а. Да, это правда. Они очень любили друг друга. У них родилось восемь детей.
Д ж у л и. Это все твои братья и сестры?
Т и н а. Да. Так что, как видите, я на самом деле - настоящая богачка.
М а й к л (Тине).  А что, разве богатство меряется братьями и сестрами?
Переводит недоуменный взгляд на Джули.
Т и н а. В церкви да, но в жизни почему-то нет.
М а й к л (Тине). И у тебя на теле есть какая-нибудь метка?
Т и н а. Есть.
М а й к л. Покажи!
Т и н а (с улыбкой поправляя грудь). Показала бы, да ты еще маленький.
М а й к л. Тина, а вдруг ты бывшая тайская королева?
Т и н а. Ты так думаешь?
М а й к л (восторженно). А почему нет?!
   Т и н а. Ну хорошо, я теперь тоже буду так считать. (Убирает грязную посуду.) Поторопитесь, автобус не будет вас ждать. И не забудьте сэндвичи, вдруг вы не вернётесь к обеду.
Д ж у л и. Хорошо, Тина.  Майкл, поторопись!
Отвешивает брату лёгкий подзатыльник, вскакивает, убегает.                Майкл, оставив недопитую чашку, гонится за ней.
    Т и н а (добродушно).Безобразники!
Появляются Элис и Ральф.
   Т и н а. Доброе утро.
   Э л и с. Доброе утро, Тина.
   Т и н а (накрывая на стол). В соседнем доме опять полиция. Их снова обчистили. И, подумать только, опять влезли в то же самое окно.
   Э л и с. Что твориться! Прежде такого не было.
Ральф и Элис садятся за стол.
   Т и н а (расставляя посуду). Я всё приготовила. Разрешите мне отлучиться на пару часов. Я потом приду и приберу.
   Э л и с. Хорошо. Ты не забыла, что вечером будут гости?
   Т и н а. Нет, Мэм. Большое спасибо.
Появляются весёлые дети.                Прислуга подаёт им приготовленные коробочки для ланча.
   Т и н а. Здесь всё очень вкусное.
   Д ж у л и. Спасибо, Тина. (Родителям.) Ну, мы побежали, а то мы уже опаздываем.
   Р а л ь ф. Как всегда.
Девочка берёт брата за руку.
   Д ж у л и. Давай быстрее!
Убегают.
   Э л и с (вслед им). Джули, поправь причёску!
   Т и н а. Ну, я пошла?
   Э л и с. Особо не задерживайся.
Прислуга снимает передник, убирает в шкаф.
   Э л и с (Ральфу). Я сегодня спала просто ужасно. Все время думала о визите этого неизвестно откуда взявшегося родственничка. Будь он неладен! Как все любят поживиться  за чужой  счёт!
Появляется высокий обаятельный парень, двадцати лет (Джеймс).                Рядом с ним симпатичный юноша, приблизительно того же возраста (Борис).
   Т и н а. Доброе утро, Джеймс. (С любопытством глядя на юношу.) Доброе утро.
Быстро выставляет ещё два прибора. Молодые люди подходят к столу.
   Т и н а. Всё, я побежала.
Уходит.
   Д ж е й м с. Садись, Борис.
Отодвигает стул, чтобы усадить Бориса.
   Д ж е й м с. Это мои папа и мама.
   Б о р и с (с акцентом). Очень приятно. Доброе утро.
Садится за стол. У Ральфа и Элис недовольный вид. Они не отвечают.
   Д ж е й м с (язвительно). Доброе утро!
Садится, нарочно громко придвигая стул.                Ральф и Элис нервно переглядываются.
   Э л и с. Если ты таскаешь в дом своих любовников, то, по крайней мере, не сажай их с нами за один стол.
Борис очень смущён.
   Д ж е й м . А чем он хуже вас?
   Э л и с (с возмущением). Как можно сравнивать?!
Борис встаёт. Джеймс удерживает его за руку.
   Д ж е й м с. Сиди!
   Р а л ь ф (ударяя кулаком по столу). Нет, он уйдёт!
Джеймс сметает со стола чашку и тарелку отца.                Слышен звук разбивающегося стекла.
   Д ж е й м с. Нет, он останется!
   Э л и с (вставая). Тогда уйдём мы.
   Д ж е й м с (вставая). Ну вы и мерзавцы!
Достаёт из кармана ключи, подаёт Борису.
   Д ж е й м с. Подожди меня в машине: я - через минуту.
Борис уходит.
   Э л и с. Кого ты привёл в дом?! Он что, русский? Ты видел его руки? Он, наверное, работает где-нибудь на стройке.
   Д ж е й м с. Да, ты угадала. Он кладёт кирпичи и этим зарабатывает себе на жизнь. Зато вы уже давно забыли, когда заработали свой последний доллар. Аристократы грёбные! (Показывая вокруг.) Да здесь нет ничего, купленного на ваши деньги! Это всё не ваше! Вы нищие и безработные!
Ральф встаёт, хватает сына за ворот рубашки.
   Р а л ь ф. Не смей так с нами разговаривать!
Джеймс смело смотрит в глаза отцу.                Говорит медленно, тоном, не терпящим возражений.
   Д ж е й м с. Убери руки.
Ральф опускает руки.
   Д ж е й м с (Ральфу). Ты прекрасно знаешь, какими деньгами всегда оплачивалось ваше безоблачное благополучие! Всё снято с моего счёта, будто бы на моё содержание. (Зло и уверенно.) Ты знаешь, что я могу подать в суд и продать здесь всё, и вам придётся сменить этот дворец на хижину. (Презрительно улыбаясь.) Ты ведь ничего не умеешь делать. Придётся тебе идти на стройку подсобником к Борису. (С усмешкой.) Могу замолвить за тебя словечко... Вот так!
Уходит, громко хлопнув дверью.                Элис садится за стол, обхватив голову руками.
   Э л и с (со слезами). Я не могу так больше жить! Господи!
   Р а л ь ф (нервно расхаживая по столовой). Бери Джули и Майкла и завтра поезжай к матери. Надо всё сделать быстрее, пока у детей каникулы.
   Э л и с. Нет! Только не убийство! Я уже говорила тебе, что никогда на это не соглашусь.
   Р а л ь ф (со злостью). А оставить его в живых - это самоубийство! Выбирай, что тебе милее. С каждым днем мы все больше и больше становимся ему чужими, и пропасть эта все время только увеличивается!
   Э л и с (истерично). Ты никогда не любил его! Ты всегда видел в нём только кошелёк! Поэтому он и вырос такой.
   Р а л ь ф. Зато твоя любовь сделала его педиком!
   Э л и с. Господи, и зачем я только обнаружила на нем эту чертову метку?! Мне кажется, что с тех пор вся наша жизнь пошла наперекосяк!
   Р а л ь ф. Наша жизнь пошла наперекосяк, когда ему стукнуло восемнадцать и он стал сам распоряжаться своими деньгами. Ведь он не то что с нами не считается: он нас просто презирает! Вот уже два года как мы живем, словно на вулкане. (Присаживаясь напротив.) Ладно, хватит, теперь не до подобных разборок. Ты сама прекрасно видишь, что тянуть дальше некуда. Ещё немного, и мы вообще можем потерять всё!
   Э л и с (растерянно). Ты на самом деле думаешь, что мы можем оказаться без средств к существованию?
   Р а л ь ф. Да даже если в этой жизни нам как-то и удастся свести концы с концами, то в следующей мне совершенно не хочется гнить дешёвым клерком в какой-нибудь вонючей конторе. (С сарказмом.) Или у тебя есть уверенность, что ты родишься в богатой семье, а не где-то в трущобах? И тебе не придётся зарабатывать на жизнь проституцией или весь день бегать с подносом в дешёвом ресторане, а потом, едва волоча ноги по дороге в свою конуру, радоваться тому, что хозяин позволил забрать с собой целый пакет объедков?
   Э л и с (истерично). Перестань! Я не хочу этого слышать!
   Р а л ь ф (язвительно). Не хочешь слышать? Странно! Обычно все рады узнать что-нибудь о своём будущем.
   Э л и с (отчаянно). Ральф, что же нам делать? Я боюсь!.. Я боюсь бедности! Я привыкла жить богато! Я боюсь всего!
Рыдает, закрыв лицо руками.
   Р а л ь ф (твёрдо). Бери детей и уезжай. Я всё сделаю сам.
   Э л и с (со слезами). Господи, господи!
Встаёт. Достаёт из шкафчика пузырёк,                капает что-то в стакан, добавляет воды. Выпивает.
   Э л и с (более решительно). Надо позвонить маме: вдруг она куда-нибудь уехала.
   Р а л ь ф. Поезжайте поездом. Я возьму вам билеты.
   Э л и с. А ты?
   Р а л ь ф. Я приеду позже, когда всё будет сделано.
Э л и с. Ральф, может быть можно не сжигать дом? Ведь это всё, что у нас есть.
Р а л ь ф . Ты же понимаешь: тело должно хорошо обгореть, чтобы на нём нельзя было поставить метку. Иначе все деньги уйдут с ним на тот свет.
Э л и с. Ты что, хочешь сжечь его заживо?! (Со слезами и мольбой.) Сделай, по крайней мере, чтобы он не мучился. Он же наш сын!
   Р а л ь ф. Я всё сделаю, как надо. Не переживай. Он тихо уснёт и проснётся уже в окружении ангелов.
   Э л и с. Зато мы с тобой будем гореть в аду!
   Р а л ь ф. Не волнуйся, как-нибудь замолим.
   Э л и с. Нет! Такой грех нельзя замолить! Бог не простит нас.
   Р а л ь ф (вставая). Простит. Он и не таких прощает. Мы все друг друга так или иначе убиваем, только перед этим для чего-то долго мучаем.
Наступает на разбитую посуду.
   Р а л ь ф. Чёрт!
Со злостью пинает осколки под стол.
   Э л и с. Господи, пусть в следующей жизни Джеймсу повезёт, и у него будут нормальные родители, которые будут любить его по-настоящему.
   Р а л ь ф (с усмешкой). Конечно, можешь не сомневаться, ведь у него же не будет миллионов.
Подходит к бару, наливает что-то в бокал.
   Э л и с.  Мне так жалко дом. Я так к нему привыкла. (Глядя вокруг.) Неужели это всё должно сгореть?
   Р а л ь ф (с раздражением). Придумай другой способ, как избавиться от тела. О чём ты переживаешь? Скоро у нас будет целое состояние. Купишь себе виллу где-нибудь на побережье. А за дом - всё равно получим страховку.
Делает большой глоток из бокала. Морщится.                Подходит к столу, берёт кусок пирога.
   Э л и с. Ты уверен, что все деньги достанутся именно нам?
   Р а л ф (жуя пирог). Глупый вопрос! Ты ведь прекрасно знаешь, что других наследников просто не существует.
Элис складывает перед грудью пальцы рук в замок.
   Э л и с. Господи, прости нас!
Занавес.

Сцена вторая.
Гостиная в доме Кимболов. Энни в домашнем халате возится у плиты.                Кэвин что-то с аппетитом ест.
   К э в и н (с набитым ртом). Ну что ты так на меня смотришь?
   Э н н и. Смотрю, какой ты у меня красивый, (ласково) правда, когда жуешь, немного похож на хомячка.
   К э в и н (улыбаясь). Тогда можно еще сосиску?
   Э н н и. Что вкусно?
   К э в и н. Ага.
   Э н н и. Это любимая папина еда. Я специально для него покупаю.
Смотрит в холодильник.
   Э н н и (робко). Там осталось всего две…Ладно, забирай! Я скажу, что это я съела.
Достает сосиски, отдает Кэвину.
   К э в и н. Ты что, так сильно боишься отца?
   Э н н и. Да нет, просто он стал таким скупердяем.
   К э в и н. Странно… А мне показалось что он вполне нормальный мужик.
   Э н н и. Когда-то был, но в последнее время он буквально помешался на деньгах. Сейчас он думает только о том, как увеличить свой банковский счёт. На прошлой неделе он даже продал яхту, и все деньги положил в банк.
   К э в и н. Для чего ему понадобились деньги? Может быть, он хочет открыть своё дело?
   Э н н и. Нет, он вбил себе в голову, что скоро должен умереть, и теперь копит деньги для будущей жизни. Ты видел, как мы живём? У нас даже холодильник полупустой.
   К э в и н. Да, тут не позавидуешь.
   Э н н и. Маму очень жалко. Она совсем извелась.
Глаза Энни становятся грустными. Кевин обнимает, целует её.
   К э в и н. Я люблю тебя.
Энни обнимает Кевина.
   Э н н и. Мне так хорошо с тобой.
Целуются.
   К э в и н. Сколько бы жизней нам ни было отпущено - мы всегда будем вместе.
   Э н н и. Конечно, милый.
   К э в и н (шутя). Даже не надейся: теперь тебе от меня никогда не избавиться. В следующей жизни я всё равно обязательно найду тебя.
   Э н н и (счастливо улыбаясь). А я - тебя!
Нежно проводит рукой по лицу Кевина.
   Э н н и. А если в следующей жизни мы оба родимся девочками?
   К э в и н. Нет, уж лучше мальчиками!
   Э н н и (лукаво). И кто же из нас тогда будет играть женскую роль, а кто мужскую?
   К э в и  (улыбаясь). Ну, кто и теперь, естественно.
   Э н н и (шутя). Ну может быть и ты разок - другой уступишь?
Подходит сзади, обнимает Кэвина, совершая эротические движения.
   К э в и н (игриво). Помогите! Насилуют! Полиция!
Энни заживает ему рот ладонью.
   Э н н и. Тихо, тихо, моя девочка.
Оба весело смеются.                Кэвин берет со стола недоеденный бутерброд, откусывает, с аппетитом жует.
   Э н н и. Что, все мужики после любовных утех такие обжоры?
   Кэ в и (лукаво). А тебе самой, какие больше попадались?
   Э н н и. Ах ты подлец! Ты же знаешь, что кроме тебя у меня никого не было.
Щиплет Кэвина за бок.
   К э в и н. Ой! Ой! Больно!
   Э н н и . Тише, разбудишь отца.
Кэвин ласково обнимает Энни.
   К э в и н. Какое счастье, что я встретил тебя.
Слышатся чьи-то шаги.
   Э н н и. Ну все, кажется, папа проснулся.
   К э в и . Ладно,  я пойду почищу зубы.
   Э н н и. Ты что, еще не чистил.
   К э в и . Не-а.
   Э н н и (ласково). Грязнуля, еще целоваться лез. (С опаской глядя в сторону, откуда раздавались шаги.) Давай быстрее.
Кэвин уходит. Энни, напевая, накрывает на стол.
Появляется Стив.
   С т и в (недовольно). С кем ты тут болтала?
   Э н н и. Со своим парнем.
   С т и в. Тот же самый, или что-нибудь новенькое?
   Э н н и. Папа, ты что сегодня не в духе?
   С т и в. Ладно, обиделась… Я пошутил.
   Э н н и. А почему мама не спускается?
   С т и в (мрачно). Она себя неважно чувствует. Пусть ещё поспит.
   Э н н и. Может ей отнести кофе наверх?
   С т и в (с раздражением). Наш дом превратился в какой-то госпиталь. Как мне это все надоело.
   Э н н и. Но мама же не виновата, что так долго болеет.
   С т и в. Может быть я виноват?
   Э н н и. Ты мог бы быть к ней и повнимательнее. (Глядя наверх.) Кэвин, иди пить кофе.
   С т и в. А кто ко мне будет повнимательнее. Я что здесь самый здоровый?!
Энни расставляет на стол посуду, наливает отцу кофе.   
Появляется Кэвин.               
   К э в и н. Доброе утро.
   С т и в. Привет.
   Э н н и. Доброе утро.
   С т и в (с усмешкой). Вы что не виделись?
Кэвин садиться за стол.
   К э в и н. Мне чай, если можно.
Энни ставит перед ним чашку. Кевин берёт её за руку.
   К э в и н. А что у нас к чаю?
   С т и в (язвительно). А ты что-нибудь принёс?
   Э н н и (с возмущением). Папа, как тебе не стыдно. Ты, наверное, скоро всех нас заставишь питаться одними макаронами! Посмотри, до чего ты довёл маму! Мы живём словно нищие. Я уже боюсь кого-нибудь пригласить в дом. Вспомни, разве дедушка - твой отец, так содержал свою семью?
   С т и в. Времена твоего деда, когда предки вынуждены были оставлять своим неблагодарным оболтусам всё, что имели, слава богу, давно прошли.
   Э н н и (с сарказмом). Да, прогресс налицо! Вечная жизнь стала реальностью, и теперь, наконец, появилась прекрасная возможность забрать всё своё добро с собой.
   С т и в. И это справедливо! Я получил в наследство от моего отца этот дом - его тебе и оставляю. А всё, что нажито вот этими руками (показывает свои руки) и этой головой, (стучит пальцем по голове) уж прости - моё!
   Э н н и. Слава богу, не все, такие как ты!
Льёт кипяток в чашку Кевина, не замечая, что она уже полная.                Вода вытекает на стол.
   Э н н и. Чёрт побери!
Берёт тряпку, вытирает.
   С т и в. А ты, как я посмотрю, очень хочешь жить богато, доченька?
   Э н н и. Я хочу жить по-человечески!
   С т и в. Значит, ты хочешь иметь много денег?
   Э н н и (с раздражением). Наверное, на твоём языке это называется - хотеть денег.
   С т и в. Ну что же, я могу тебя научить, где их взять.
   Э н н и (язвительно). На панели, наверное.
   С т и в. Можно придумать кое-что и получше.
Делает глоток кофе.
   С т и в. Ты ведь знаешь, что, еще до твоего рождения, у тебя был брат, (с досадой) который и унёс с собой в могилу все наши деньги.
Э н н и. Да, ты рассказывал… Как такое забудешь? Ведь если бы он не умер, то и меня бы, наверно, на свете не было.
С т и в. Конечно. Мама бы никогда не решилась на такой подвиг. Кто станет рожать в сорок лет, если на то нет особой причины.
Э н н и. Интересно как на свете все устроено: получается, что своей смертью мы можем дать кому-то жизнь….Но зачем ты теперь завел об этом разговор?
   С т и в. Да за тем, что если твой брат вернулся на землю, то ему сейчас должно быть лет столько же, сколько и тебе. И ему была поставлена метка! А это значит, что его можно найти!
   Э н н и. Тогда не понятно, почему он до сих пор не захотел с нами познакомиться?
   С т и в. Потому что он не дурак! Очень нужно миллиардеру искать бедных родственников… Но зато я нашёл его!
   Э н н и (удивленно). Как, вот так взял и нашел?!
   С т и в. Вот так взял и нашел!
   Э н н и. Но как тебе это удалось? Ведь это закрытая информация, она не разглашается.
   С т и в (с усмешкой). Да? Даже за хорошие деньги?
Все с любопытством уставились на Стива.
   С т и в. Теперь я знаю не только адрес, у меня есть даже его телефон. Так что можешь позвонить своему братцу... Короче, я был у него - вернее в его в доме. Видел его новых родителей - полное дерьмо!
   Э н н и. И где же они живут?
   С т и в. Нам повезло: здесь неподалёку. Целый особняк себе отгрохали, почти как дворец. Но я их всё-таки достал!
Ударяет кулаком по столу.
   Э н н и (с восторгом). Вот здорово! Папочка, ты просто молодец! Может быть, и нам, наконец, улыбнётся удача. Ведь он же богатый и, к тому же, какой-никакой наш родственник.
   С т и в. Погоди, не всё так просто. Эти Ричардсы - такие хитрожопые твари! (Показывая на холодильник.) Достань там пару бутылок пива.
Э н н и (открывая холодильник). Их фамилия Ричардс? Что-то очень знакомое.
С т и в. Да у доброй половины американцев такая фамилия.
Энни  ставит пиво на стол.                Стив обыкновенным ножом ловко открывает бутылки. Подаёт одну Кевину.
   С т и в. Ладно, жених, давай выпьем по глотку. Ты кем работаешь?
   К э в и н. Я учусь, а по вечерам мы играем и поём в ресторане.
   С т и в. Поёшь, значит… (Со вздохом.) Ну, пой, пой.
Берёт бутылку, делает несколько глотков.
   Э н н и. Папа, ну не тяни. Расскажи! Кто они? О чем у вас был разговор? Что ты прямо как садист: это же страшно интересно.
   С т и в ( с ухмылкой).  Кто они?... Я же сказал – полное дерьмо!
Делает глоток пива.
   С т и в. Я рассказал им всю историю богатства их сынка и рассчитывал, что они предложат мне ну хотя бы пару сотен.
   Э н н и. Двести долларов?
   С т и в. Ага, тебе и твоей матери на мозговые стимуляторы… Двести тысяч! Это минимум, которым, я предполагал, они захотят от меня отделаться. Все-таки к деньгам, которые они поимели через своего сыночка, я имею самое непосредственное отношение.
   Э н н и. Я, если честно, не очень понимаю, откуда у молодого парня могли быть такие деньги. Ведь он погиб, когда ему не было и восемнадцати. А вы с мамой не любите об этом рассказывать.
   С т и в. Том получил их в качестве наследства от своего дяди - моего старшего брата. Он  был крупным бизнесменом и финансистом.
   Э н н и. Но почему твой брат завещал деньги не тебе, а твоему сыну? Ведь он был еще несовершеннолетним.
   С т и в. Да потому что мой братец был еще тот мерзавец!... Когда-то его бизнес мы начинали вместе. Но потом, когда дела пошли «в гору», он сумел от меня избавиться.
   К э в и н.  Да, к сожалению, бизнес - вещь жестокая.
   С т и в. Да что ты знаешь о бизнесе, (с усмешкой) сынок?!
Допивает пиво из горлышка.
   С т и в (Энни). Достань там еще парочку.
Энни достает пиво из холодильника, ставит на стол.
   С т и в (открывая бутылки). Я уверен, что Джон всегда испытывал чувство вины по отношению ко мне, но не мог в этом признаться, (саркастично и зло) гордость не позволяла. Поэтому он и составил своё завещание не на меня, а на моего сына. У меня с братом были довольно холодные отношения, но Тома он просто обожал, ведь своих детей у него никогда не было. (Берет бутылку, глядя на Кэвина.) Давай!
Чекаются бутылками, пьют.
   Ст и в. Поэтому я и думал, что наши новоиспеченные родственнички подкинут нам хоть немного. (С усмешкой.) Я уж даже приготовился им сказать: «Маловато, добавить бы надо». Но не тут-то было!
   Э н н и. И что же они тебе сказали?
   С т и в (с желчью). Развели такую бодягу, будто сами они беднее, чем церковные мыши.
   Э н н и. Но как они могли рассчитывать, что можно поверить в такой бред?! Ведь у них же целое состояние!
   С т и в. Они стали утверждать, что не имеют к этим деньгам никакого отношения.
   Э н н и. Как это так?! Разве не считается, что это деньги всей семьи.
   С т и в (недовольно). С чего ты это взяла? Да, по закону, пока их сын был несовершеннолетним, они имели право снимать какие-то суммы с его счета на его же собственное содержание, но не более одного процента в год. И, слава богу, что такой закон существует, иначе бы эти прохиндеи давно все себе присвоили.
   Э н н и. Но один процент от такой суммы, это же огромное деньги! Ты ведь как-то сказал, что его состояние насчитывало около миллиарда долларов!
   С т и в. Так и есть. Только эти засранцы стали говорить, что не потратили на себя из этих денег ни единого цента.
Э н н и. Что-то с трудом верится.
С т и в. Вот и я о том же. Однако они утверждают, что будто бы за каждый доллар, снятый со счета их сына, они должны были отчитываться перед банком, якобы доказывая, что все деньги уходят на содержание ребенка и что никаким одним процентом для них даже и не пахло.
    К е в и н. Да скорее всего так оно и было, они просто были обязаны предоставлять для отчетности все расходные документы: мы даже проходили это на занятиях в колледже. Банки своего не упустят. Уж кто больше всех нагрел руки на этой реинкорнации, так это они. Естественно банкиры заинтересованы в том, чтобы как можно дольше пользоваться чужими деньгами, и стараются, чтобы никто, по возможности, не потрошил счета помеченных.
   С т и в (резко с раздражением). Ты бы вообще помолчал, студент, когда тебя не спрашивают! Пей вон пиво.
   К э в и н. А что я такого сказал? Представьте, какие огромные прибыли из всего этого извлекаются! Не зря же все исследования в этой области финансировались ведущими американскими банками. Да если бы даже реинкорнации на самом деле и не существовало, то банкирам следовало ее выдумать.
   С т и в. Реинкорнация существует! И только дураки могут в нее не верить!
   К э в и н. А я разве говорю что нет?
   Э н н и. Ладно, не спорьте. (Стиву.) А кто вообще такие эти Ричардсы, чем они занимаются.
   С т и в. Да ничем, как я понял. Обыкновенные тунеядцы!
   Э н н и. Тогда на какие деньги они построили свой шикарный особняк?
   С т и в. Вот и я спросил их об этом.
   Э н н и. И что они сказали?
   С т и в. Да понесли всякий бред, лишь бы от меня отделаться.
   Э н н и. Ну это как-то непорядочно с их стороны.
   С т и в. Какая к черту порядочность?! Скажешь тоже… (Отхлебнув пива.) Да, деньгами сынка эти дармоеды попользовались, конечно. Но похоже, что сегодня они на самом деле в заднице.
   Э н н и. А что случилось?
   С т и в. Видишь, пока Том был ребенком…
   Э н н и. Они тоже назвали его Томом? Как интересно.
   С т и в. Да не Томом! Джеймсом! Я оговорился. (Раздраженно.) Ты хочешь слушать или нет?!
   Э н н и. Все, все - молчу.
   С т и в. Так вот, пока их сын был ребенком, они, в общем-то, не имели больших проблем. Но в последнее время, как они говорят, он стал совершенно неуправляемым. С тех пор, как ему исполнилось восемнадцать лет, и он стал сам распоряжаться своими деньгами, они не видели от него ни единого цента. По крайней мере, они так утверждают.
   Э н н и. Но почему он так поступает? Они же все-таки его родители.
   С т и в (с сарказмом). Этого мне не далось у него спросить.
   Э н н и. Но все-таки должна быть какая-то причина.
   С т и в. Вечный конфликт отцов и детей, как теперь говорят. Как я понял, они полностью потеряли контакт.
   Э н н и. Как это ужасно!
   С т и в. Да они просто ненавидят его.
   Э н н и. Не понимаю, как можно ненавидеть собственного ребенка?
   С т и в. Можно. Деньги способны поссорить тебя не только с детьми, но даже с самим собой.
   Э н н и. Ты что-то очень сложно выражаешься, до меня не совсем доходит.
   С т и в. Подрастешь – поймешь…
Делает несколько глотков из бутылки.
   С т и в (ядовито усмехаясь). Ненавидят… Да они не просто его ненавидят, они хотят его убить!
   Э н н и. Что за бред ты несешь? Убить собственного сына?!
   С т и в. Какой он им сын?! Для них он просто кошелек с деньгами и вонючий педераст!
   Э н н и. Он что гей?
   С т и в. Вот именно. Да в добавок ко всему, их ни во что не ставит. Впрочем, эти ублюдки ничего другого не заслуживают.
   Э н н и. Что же они хотят убить своего сына, что бы получить его деньги?!
   С т и в. Ну какая ты сообразительная!
   Э н н и. Какой ужас!... Слушай, но как ты можешь об этом знать?!
Стив многозначительно улыбается.                Достаёт из кармана какой-то прямоугольный предмет,                размером с небольшую зажигалку.
   С т и в. Что это такое, как вы думаете?
   К э в и н. Похоже на диктофон.
   С т и в. Да. Так вот, эта маленькая штучка два дня прожила в их доме. И теперь я знаю кое-какие подробности, за которые эти мерзавцы мне дорого заплатят.
   Э н н и. Ну ты даешь! И куда ты его там запрятал?
   С т и в. Да уж нашел место.
   Э н н и. Но как ты смог проникнуть в их дом во второй раз, чтобы забрать диктофон?
   С т и в. Я принёс им фотографии маленького Тома. Этого придурка не было дома, а его жена не смогла устоять перед соблазном взглянуть на них. Так что теперь я знаю всё, или почти всё.
   Э н н и. Какие они все-таки мерзавцы! Надо немедленно заявить в полицию.
   С т и в (с сарказмом). Молодец! Очень мудрое решение. Именно для этого и были все мои труды. Можно подумать, что за твоё сообщение полиция назначит тебе вознаграждение.
   Э н н и. Не всё меряется деньгами, папа.
   С т и в. Браво! Очень благородно…  Самая большая мечта нищих - чтобы все богатые сидели в тюрьме!
   Э н н и (с раздражением). А у тебя какая мечта?
   С т и в. Стать богатым! И тебя научить, как это сделать.
   Э н н и. Научи, пожалуйста. А то у меня самой как-то не получается.
   С т и в (многозначительно). Могу научить.
Делает глоток пива.
   С т и в (продолжает). Через два дня эти засранцы собираются прикончить своего сыночка и рассчитывают заполучить все его денежки.
   Э н н и. И что?
   С т и в. Если не будешь дурой, то эти деньги получишь ты!
   Э н н и. Я?! Каким образом?
   С т и в. Деньги должны достаться твоему ребёнку.
   Э н н и. Какому ребёнку?
   С т и в. Которого ты от него родишь!
   Э н н и. От кого?!
   С т и в. Да от их сосунка - Джеймса!
Кевин, поперхнувшись пивом, закашлялся.                Стив придвигает свой стул ближе к нему, стучит ладонью по спине.
   Э н н и. Боже, что за бред ты несёшь?!
   К э в и н (возмущенно). Мы с Энни собираемся пожениться.
   С т и в. Одно другому не мешает. (Усмехаясь.) По крайней мере, будет, на что справить свадьбу.
   Э н н и (вставая). Бред! Сущий бред! Как это только могло прийти тебе в голову?
С т и в. Ну в твою то пустую голову это, конечно, вряд ли бы пришло. Для этого надо вот здесь (стучит пальцем по лбу) что-нибудь иметь.
Э н н и (с обидой и сарказмом). А ты у нас просто гений!.. Да даже если представить, что я бы и согласилась, то это все равно было бы не возможно. Ты ведь сам говоришь, что жить ему осталось два дня, и к тому же он гомосексуалист. Как можно за два дня забеременеть от незнакомого мужчины, да ещё и гея? Ты просто сошёл с ума!
   С т и в. Достаньте мне только его сперму, а дальше - мои проблемы.
   Э н н и. Ну у тебя и фантазии! (Иронично.) Интересно, и где же, по твоему плану, мы должны её взять?
Стив кивком головы указывает на опешившего Кевина.
   С т и в. Скажи своему музыканту, пусть принесёт.
   К э в и н (с негодованием). Что?! Уж не в своей ли заднице я должен её Вам принести?
Стив берёт снизу Кевина за челюсть, его губы приоткрываются.
   С т и в. В своём клювике, птичка ты наша певчая.
Кевин бьёт Стива по руке, отстраняя её.
   К э в и н. Вы на самом деле сумасшедший!
   Э н н и. Папа, как ты можешь предлагать такое?!
Подходит к Кевину, обнимает его за плечи. Кевин гладит её руку.
   С т и в. Ой-ё-ёй, какие мы нежные. (Энни.) Что ты так переживаешь? (Бросив взгляд на Кевина.) Прополощет рот, почистит зубы и будет как новый. С врачом я договорюсь - это я беру на себя.
   К э в и н (язвительно). Может быть, вы возьмёте на себя и мою миссию?
   С т и в. Взял бы, да у меня не получится. Рожа уже не та. (С усмешкой.) А у тебя есть все шансы, красавчик. Но учтите: половина денег моя - идея должна оплачиваться.
Энни берёт Кевина за руку.
   Э н н и. Пойдём отсюда! Такое даже во сне присниться не может.
   С т и в. Да я сам уйду, придурки неблагодарные! (Показывая диктофон.) Имея это, я могу получит свои деньги и без вашего сопливого участия.
Встает, уходя оборачивается.
   С т и в. Две голые задницы, прикрытые сраной гордостью – (с ухмылкой) шедевр современной эротики…Для вас ведь стараюсь… Идиоты!
Уходит.
   Э н н и (присаживаясь рядом с Кэвином). Боже, какой ужас!
   К э в и н. Ты права, такое можно увидеть только во сне. Если бы я не выпил пива, то у меня бы точно "снесло крышу".
Энни ласково проводит по волосам Кевина
   Э н н и. Не бери в голову, дорогой. Я же тебе говорила, что он просто помешался на деньгах.
   К э в и н. Да, то, что он мне предлагал, просто не лезет ни в какие рамки. Если бы он не был стариком и твоим отцом, я бы, наверное, заехал ему в морду.
   Э н н и. Успокойся, пожалуйста. Давай всё забудем.
Кевин берёт Энни за руку, она нежно теребит его волосы.
   К э в и н. Пожалуй, стоит допить пиво.
Берет бутылку, делает несколько глотков.
   Э н н и (придвигая поближе тарелку). Закусывай, а то совсем захмелеешь, (ласково) что я тогда буду с тобой делать?
   К э в и н. А ты могла бы согласиться на его предложение?
   Э н н и. Родить от этого Джеймса?
   К э в и н. Да.
   Э н н и. Господи, да я его даже ни разу не видела.
   К э в и н. А тебе и не пришлось бы его видеть.
   Э н н и (удивлённо). Мне кажется, что ты был бы не против.
   К э в и н. Мне просто интересно. Помнишь, ты говорила, что хочешь иметь много детей?
   Э н н и. Да, но я хочу, чтобы все они были похожи на тебя!
Обнимает, целует Кевина.
   К э в и н. А если бы понадобилось взять в семью какого-нибудь другого ребёнка, например, сироту?
   Э н н и. Ну, это же совсем другое дело. Но к чему ты всё это говоришь?
   К э в и н. Я вот что подумал… А что если попробовать договориться с каким-нибудь геем, ну, скажем, заплатить ему? Я думаю, что он бы мог согласился сделать то, о чём говорил твой отец.
   Э н н и (обиженно). Кевин, тебе безразлично, что я буду рожать от другого мужчины?
   К э в и н. Но ведь это, же не измена: тебе же не придётся с ним спать!
   Э н н и. Да какая разница! Я не хочу носить в себе чужого ребёнка!
   К э в и н. Ну всё! Всё! Я пошутил.
Кевин пытается поцеловать Энни в губы.                Она отворачивает лицо, он целует щёку.
   Э н н и. Нет! Я вижу, ты не шутишь!
Отворачивается обиженная.                Кевин в волнении встаёт, делает несколько шагов по гостинной.
   К э в и н. Я просто подумал, что это могло бы решить многие наши проблемы. Ведь ты бы не хотела, чтобы наши собственные дети росли в нищете?
Подходит, тормошит Энни за плечо.
   К э в и н. Энни! Энни! Если ты не хочешь, я больше никогда не буду об этом говорить. Я люблю тебя. Мне нужна только ты, и мне совершенно наплевать на всё остальное.
Кевин ласково гладит Энни, пытается заглянуть в глаза.                Она отворачивает лицо.
   К э в и н. Ну не сердись! Давай действительно всё забудем, а сейчас лучше поедем ко мне… Хочешь, я приготовлю для тебя сэндвичи с салатом из тунца, как в наш первый день. Помнишь? И ты снова назовёшь меня великим кулинаром.
Энни встает, поворачивается к нему, в её глазах блестят слёзы.
   Э н н и. Ты думаешь, он согласится?
   К э в и н. Кто?
   Э н н и. Ну, этот, твой гей.
   К э в и н. Не знаю, надо попробовать. В конце концов, почему нет? Всё стоит денег, вопрос только в цене. Я считаю, что судьба дает нам шанс, и мы просто обязаны им воспользоваться.
Э н н и.  Ой, у меня в голове все перемешалось, прямо каша какая-то: как будто не вы пили пиво, а я.
К э в и н. Ну а как тебе мой план?
Э н н и. Это на счет того,  чтобы договориться с геем?
К э в и н. Ну да.
   Э н н и. Не знаю… А ты не боишься?... Я слышала, что все голубые такие трепачи, еще хуже баб. Вдруг он кому-нибудь разболтает, тогда все наши планы могут накрыться.
   К э в и н (обнимая Энни). Поищем такого, что бы держал язык за зубами. (С сомнением.) Надо подумать.
   Э н н и (слегка отстраняясь, немного наигранно). Ты меня потом не бросишь?
   К э в и н. Я что, ненормальный бросать миллионершу, да ещё такую красавицу?
Энни улыбается, вытирая глаза.
   Э н н и. Я очень тебя люблю.
   К э в и н (целуя ее). Энни! Энни! Любимая моя! Ты самое дорогое, что у меня есть!
Продолжает нежно целовать, лаская лицо и грудь.                Энни страстно обнимает его.
   К э в и н (разгорячившись). Пойдем наверх!
   Э н н и (лукаво). Зачем?
   К э в и н (игриво). Поговорим о пользе воздержания, а то здесь как-то неудобно.
   Э н н н и. Кевин, будь осторожен, милый. Если я забеременею - это сорвёт все наши планы.
К э в и н. Да все будет нормально.
Взявшись за руки, уходят.

Сцена третья.
Гостиная особняка Ричардсов. Появляются Кэвин и Джеймс.                Чувствуется, что они немного навеселе. Джеймс напевает в воображаемый микрофон.
   Д ж е й м с. Ta-ake my he-e-nd…
Кэвин с любопытством озирается вокруг.
   Д ж е й м с . Ну вот, это и есть моя лачуга.
   К э в и н. Ничего себе! Наверное, твой отец - большой бизнесмен.
   Д ж е й м с. Большой мудак! Жаль, что сам он об этом не знает… Проходи не стесняйся.
   К э в и н (скрывая смущение). Да я не стесняюсь.
   Д ж е й м с. Что-то я тебя никогда раньше в геевских клубах не встречал?
   К  в и н (стараясь улыбаться). Да я только недавно определился с ориентацией.
   Д ж е й м с. Ой, может ты еще и девственник?
   К э в и н (смущенно). Не совсем.
   Д ж е й м с. Ты что, покраснел что ли?! Вот это да!.. Слушай, ты такой классный!
   К э в и н. Просто здесь немного жарко, не обращай внимания.
   Д ж е й м с. Кстати, мне показалось, что в клубе ты специально за мной охотился. Тебе что, кто-нибудь шепнул, что я богатенький? Учти, я никогда не плачу за любовь.
   К э в и н. Меня не интересуют твои деньги. Ты мне просто понравился. Не беспокойся, у меня есть все, что мне необходимо, и я не любитель гоняться за халявой.
   Д ж е й м с. Ну прости. Ладно, не обижайся на пьяного дурака. Я тоже сразу обратил на тебя внимание.
   К э в и н. А твоих родителей, что точно сегодня не будет?
   Д ж е й м с. Мать с младшими уехала к бабушке. А отец, скорее всего у любовницы. Так что весь дом в нашем распоряжении.
   К э в и н (озираясь). Кругом такая роскошь! Хорошо когда у тебя богатые предки.
   Д ж е й м с. Может и хорошо, не знаю. Все это куплено на мои деньги.
   К э в и н. Откуда они у тебя?
   Д ж е й м с. Тайна, покрытая мраком! Проходи. Хочешь чего-нибудь выпить?
   К э в и н. Можно немного.
   Д ж е й м с. Не стесняйся, чувствуй себя как дома. Пойду что-нибудь сварганю закусить по-быстренькому. Не скучай. (Указывая рукой.) Хочешь, включи там музон или телик.
Уходит. Кэвин достает телефон, набирает номер.
   К э в и н (стараясь говорить не громко). Привет, Энни.
Пауза.
   Да просто у меня был отключен телефон… Ну так надо было.
Пауза.
   Да, я договорился. Не беспокойся, дорогая, всё будет в порядке. Я нашел вполне подходящего парня: настоящий профессионал и главное не трепач.
Пауза.
   (Пытаясь шутить.) Конечно, не просто: мне пришлось с ним целоваться, иначе он не соглашался.
Пауза.
   Ну, Энни, не держи меня за полного идиота! Кто в наше время отдаёт деньги заранее? Конечно, я заплачу ему, когда он всё сделает.
Пауза.
   Хорошо. Я тебя сразу позвоню… Я просто не могу долго говорить.
Пауза.
   Я тебя тоже целую.
Трижды чмокает трубку.
   Ну всё. Пока!
Садится на диван.                Появляется Джеймс. Он  подкатывает сервировочный столик                с дорогими напитками и закусками.
   Д ж е й м с. Прошу!
Садится рядом.
   К э в и н. Какая роскошь!
Берёт одну из бутылок.
   К э в и н (с восторгом). Это что, "Фараон"?!
   Д ж е й м с. Гостям - всё самое лучшее!
Берёт из рук Кевина бутылку, наливает в коньячные рюмки.
   К э в и н (весело). Кажется, я сегодня напьюсь.
   Д ж е й м с. Осторожно. А то так у нас и до секса не дойдёт.
С лица Кевина исчезает улыбка. Джеймс не замечает этого.
   Д ж е й м с (поднимая рюмку). Салют!
Чокаются. Пьют.
   Д ж е й м с. "Фараон" хорошо закусывать лимоном.
Берёт дольку лимона. Кевин делает то же самое.
   К э в и н. Так что, откуда у тебя деньги - такая великая тайна?
   Д ж е й м с. Что-то вроде того.
Пауза.
   Д ж е й м с. Но ладно: тебе скажу. А то ещё будешь всю ночь об этом думать - весь праздник испортишь.
Джеймс приспускает носок.                На стопе видны два расположенных рядом родимых пятна,                образующие что-то очень похожее на цифру восемь.
   Д ж е й м с. Видишь эту метку? Вот - моя кормилица. Оказывается, в прошлой жизни я был богачом.
   К э в и н. Тебе круто повезло.
Заметно, что алкоголь уже хорошо подействовал на обоих.                Джеймс, улыбаясь, подсаживается ближе.
   Д ж е й м с. Давай и у тебя поищем что-нибудь подобное. Может быть, ты тоже какой-будь Рокфеллер или Гейтс, только ещё об этом не знаешь?
Задирает Кевину футболку. Проводит рукой по рельефным мышцам живота.
   Д ж е й м с (с восторгом). Такая красота - дороже рукотворных особняков!
   К э в и н (отстраняя его руку). Нет. У меня ничего похожего нет. Не спеши. Давай ещё немного выпьем.
   Д ж е й м с. Ок.
Что-то смешивает в стаканах, бросает лёд.
   Д ж е й м с (поднимая бокал). За удачу!
   К э в и н. Отлично!
Чокаются, пьют.
   К э в и н. Если бы у меня было много денег, я бы их не транжирил, как ты.
   Д ж е й м с. Почему?
   К э в и н. Ну, чтобы осталось и для следующих жизней. На сколько могло бы хватить твоих денег?
   Д ж е й м с. Ну, если пить "Фараон" только по праздникам, и не каждый день обедать в дорогих ресторанах, то, думаю, жизней на сто хватило бы.
   К э в и н. Вот это да! Ты можешь не волноваться за свое будущее.
   Д  ж е й м с. Я и не волнуюсь. Только я ничего не собираюсь после смерти забирать с собой. Всё оставлю здесь, тем, кому это необходимо теперь.
   К э в и н. Почему?! Ты что, не хочешь в следующей жизни жить, ни в чём не нуждаясь?
   Д ж е й м с. В следующей жизни жить буду уже не я.
   К э в и н. Ты что, не веришь в реинкорнацию?
   Д ж е й м с. Как тебе объяснить?... Если считать, что ты - это твоё тело и твой ум: то ведь в следующей жизни будет жить совершенно другое тело и другой ум. А значит, это будешь уже не ты!
   К э в и н. Да, я согласен, что тело будет другое и мозги тоже другие. Но ведь в этом теле будет жить твоя душа?
   Д ж е й м с. Душе деньги не нужны! У неё своя пища, которая за деньги не продаётся. Поэтому, я считаю, что ни к чему засылать деньги какому-то неизвестному парню или девчонке. Тем более, как знать, может быть, я этим только испорчу им жизнь. (Очень искренне.) Что толку, если ты приобретёшь весь мир, а душе своей повредишь?
   К а в и н. Это, по-моему, из Библии?
   Д ж е й м с. Да какая разница откуда? Будда говорил то же самое.
   К э в и н. Что, именно так и говорил?
   Д ж е й м с. Ну, слова были другие, конечно, но смысл тот же.
   К э в и н. А ты что, изучал буддизм?
   Д ж е й м с. Да, я даже умею медитировать.
   К э в и н. На самом деле?! А я как-то пробовал, но у меня ничего не получилось.
   Д ж е й м с. Ну давай завтра попробуем вместе.
   К э в и н. Ты серьёзно?
   Д ж е й м с. Конечно.
   К э в и н. Ладно. Слушай, а ты, как я посмотрю, - отличный парень!
   Д ж е й м с. Ну, наконец, и я дождался от тебя комплимента.
Берёт Кевина за руку.
   Д ж е й м с. Давай, пойдём наверх, а то уже поздно.
   К э в и н. Подожди. Я хочу тебе что-то сказать.
   Д ж е й м с. Скажешь там. Пойдём.
   К э в и н. Джеймс, я не гей!
   Д ж е й м с (невозмутимо). Я тоже. (Встаёт, тянет за собой Кэвина.) Какие проблемы? Не понимаю, почему бы двум нормальным симпатичным парням ни поспать в одной постели?
   К э в и н. Сядь! Прошу тебя!
Джеймс садится.
   К э в и н. Я серьёзно! Я на самом деле не гей!
   Д ж е й м с. Зачем же ты тогда пришёл в "Голубой топаз", ведь там только геи собираются?
    Кэ в и н. Я пришёл, чтобы найти тебя.
   Д ж е й м с. Какое совпадение! Я тоже прихожу туда исключительно за этим.
   К э в и н. Зачем?
   Д ж е й м с. Найти себя.
Кевин делает глоток из своего стакана.
   К э в и н.  Джеймс, я думаю, что тебе грозит опасность!
   Д ж е й м с. Из-за моих денег?
   К э в и н. Да.
   Д ж е й м с (бесшабашно). Ой, как страшно!.. Не беспокойся. Я уже принял некоторые меры предосторожности. Ладно, давай ещё выпьем, а то ты какой-то напряжённый.
Наливает что-то из красивой бутылки.
   Д ж е й м с. Надеюсь, ты сюда пришел не для того, что бы меня пугать?
   К э в и н. Нет, не для этого… Ты даже не догадываешься для чего.
   Д ж е й м с (с лукавой улыбкой). Думаю, что догадываюсь.
Кладет свою руку на плечо Кэвина.
   Д ж е й м с. Только прошу: давай все серьёзные разговоры - завтра.
   К э в и н (немного смущенно). Ты хочешь, чтобы я остался ночевать?
   Д ж е й м с. А куда ты пойдешь? (Глядя на часы.) Ты знаешь сколько времени?
   К э в и н. Хорошо. Но поклянись, что завтра утром ты меня выслушаешь. Я на самом деле хочу тебе помочь.
   Д ж е й м с. Хорошо. Клянусь!
Поднимают бокалы. Пьют.
Джеймс встаёт, направляется к музыкальному центру.
   К э в и н (пьяным голосом). Только ты положишь меня в отдельную постель, иначе я не останусь.
Джеймс включает громкую музыку.                Пританцовывает в такт ритмичной мелодии.
   Д ж е й м с (перекрикивая надрывающиеся динамики). Хорошо! В отдельную!
   К э в и н (громко). Я серьёзно! Если уложишь с собой, я даже не сниму джинсы!
   Д ж е й м с (эротично танцуя). Ладно! Не снимешь джинсы!
Кевин делает глоток из бокала. Встаёт.                Оба, дурачась, танцуют под весёлые ритмы.
   Д ж е й м с. Жарко!
Снимает футболку, в такт музуке крутит над головой, швыряет на диван.                Кевин делает то же самое. Продолжают весело танцевать.
   Д ж е й м с. Хочешь покурить травки?
   К э в и н. А ты будешь?
   Д ж е й м с. Да, я хочу!
   К э в и н. Тогда я тоже хочу.
Джеймс, стоя сбоку, одной рукой берёт Кевина за талию.                Тот кладёт ему руку на плечо.
 Под зажигательную мелодию они танцуют кан-кан.                Кевин слишком высоко задирает ногу, теряет равновесие, падает.                Оба весело смеются.
Занавес.

Сцена четвертая.
   Гостиная особняка Ричардсов. Утро. Кругом беспорядок. Видно, что накануне здесь была веселая гулянка. На кое как разложенном диване, сдвинутом с прежнего места, спят Кэвин и Джеймс, до пояса прикрытые лёгким пледом. Кевин лежит на спине. Джеймс во сне поворачивается, кладёт ему руку на грудь.
   Кевин просыпается. Осторожно убирает руку Джеймса. Смотрит удивлёнными глазами по сторонам. Замечает лежащие на полу свои джинсы, рядом валяются  трусы. Кевин просовывает руку под одеяло, ощупывает себя ниже пояса. Его лицо становится тревожным и растерянным. Дотягивается до трусов. Берёт, надевает под одеялом. Лицо искажается, словно от боли, из груди вырывается вздох, похожий на стон.
Встаёт. Поднимает джинсы. Надевает. Что-то ищет, глядя вокруг.
Джеймс открывает глаза.
   Д ж е й м с (улыбаясь). Доброе утро.
   К э в и н (мрачно). Уже день! (С негодованием.) Ты что, трахнул меня?!
У Джеймса недоумённое лицо.
   Д ж е й м с. Дорогой, что с тобой? Что случилось?
   К э в и н. Не называй меня дорогой! Мерзавец! Ты же практически изнасиловал меня! Ты что не видел, что я в отрубе?!
   Д ж е й м с. Я думал, ты притворяешься. Прости, я сам был никакой. Мы вчера так круто погуляли. Не сердись.
   К э в и н. Ты просто негодяй!
   Д ж е й м с. Кевин! Успокойся, прошу тебя. (Пытаясь шутить.) Я искуплю свою вину. Чего ты хочешь?
Переворачивается на живот, раскинув руки и ноги.
   Д ж е й м с. На! Я весь твой!
   К э в и н. Подлец!
   Д ж е й м с. Ну хочешь, убей меня!
   К э в и н. Выпусти меня отсюда! Где моя футболка?
   Д ж е й м с. Посмотри, здесь где-нибудь. Куда ей деться?
Садится на кровать. Натягивает брюки. Встаёт.
   Д ж е й м с. Выпей хотя бы кофе.
У Кевина ужасно расстроенный вид.
   К э в и н (истерично). Не хочу! Выпусти меня!
   Д ж е й м с (обижено). Ну ладно.
Кевин видит валяющуюся на полу футболку.                Поднимает, замечает, что она вся мятая. Встряхивает.
   К э в и н (нервно). Твою мать!
   Д ж е й м с. Хочешь, я дам тебе другую?
   К э в и н (надевая футболку). Обойдусь! (Кивком головы, указывая на выход.) Там заперто?
   Д ж е й м с. Нет, надо нажать красную кнопку слева.
Кевин быстро уходит.
   Д ж е й м с (в след ему). Я весь день буду дома. Звони!
Долго смотрит в окно на удаляющуюся фигуру Кевина.
   Д ж е й м с (с досадой). Черт возьми!
   У Джеймса очень удрученный вид. Он наливает рюмку коньяка, выпивает одним глотком. Прохаживается в зад-перед. Поднимает упавший стул, придвигает на место диван, с грустным видом садится на него. Задумался…
Слышатся чьи-то шаги. Появляется Кэвин.                Джеймс удивленно и радостно смотрит на него.
   Д ж е й м с. Кэвин! Это ты?! Какой ты молодец, что вернулся!
Кэвин мнется в нерешительности.
   Д ж е й м с. Ну, что ты? Проходи! Сейчас будем завтракать. Я приготовлю для тебя свое фирменное блюдо. Хочешь?
Подходит к Кэвину.
   К э в и н (нерешительно). Я не знаю. А что это?
   Д ж е й м с. Сюрприз. Но я уверен, тебе понравится… Кэвин, если бы ты знал, как я рад, что ты вернулся. Я так боялся, что ты уже никогда больше не придешь и не позвонишь.
Кладет руку Кэвину на плечо. Кэвин прижимается к нему, обнимает.                На его лице холодное и мрачное выражение.
   К э в и н (фальшиво). Я сам рад, что решился.
Холодно целует Джеймса в шею.                Джеймс обнимает Кевина, проводя рукой по его волосам.                Кевин одной рукой прижимает Джеймса к себе,                другой  поглаживает сзади и спереди ниже пояса.
   Д ж е й м с. Кевин, подожди. Я хочу тебе что-то сказать… Я, по-моему, в тебя влюбился.
Кевин сползает вниз, опускаясь на одно колено.
   Д ж е й м с (тяжело дыша). Кевин, подожди. Ну что ты прямо с порога?
Кэвин не слушает его.
   Д ж е й м с. Кэвин! Кэвин! Ну что ты делаешь? Куда ты так торопишься?
Занавес.

Сцена пятая.
Гостиная в доме Кимболов. Энни за столом раскладывает пасьянс.                Появляется Кэвин, у него ужасно измученный вид.                Энни встает, идет ему на встречу.
   Э н н и. Кевин, что с тобой?
   К э в и н. Мне кажется, что я чем-то отравился, не очень хорошо себя чувствую.
   Э н н и. Хочешь, я дам тебе аспирин?
   К э в и н. К чёрту аспирин!
Достаёт из кармана маленький пластиковый пакетик, протягивает Энни.
   К э в и н. Держи. Надо действовать быстрее! Сколько это может храниться?
   Э н н и. Не знаю… А ты уверен, что это точно Джеймса?
   К э в и н (с горечью). Да, стопроцентная гарантия.
   Э н н и. Почему ты так убежден?
   К э в и н (раздраженно). Не задавай дурацких вопросов. Раз говорю, значит знаю!
Появляется Стив.
   С т и в. Всё в порядке?
   К э в и н. Да.
   С т и в. Молодец! Давайте быстро в машину.
   К э в и н. Может я не поеду? (Прикладывая ладонь ко лбу.) У меня, похоже, температура.
   С т и в. А что такое?
   К э в и н. Я думаю, что отравился.
   С т и в (с хитрой усмешкой). Отравился?... Ладно, ты свою миссию выполнил. Отдыхай. (Похлопывая Энни по плечу.) Ну, пойдём.
Направляются к выходу.
   Э н н и (оборачиваясь). Маме ничего не говори.
Стив бросает на Энни довольный взгляд.
   С т и в. Это правильно, детка.
Уходят.
Кевин совершенно обессиленный плюхается на диван.                Долго сидит в задумчивости…
Достает телефон, набирает номер.
   К э в и н (не решительно). Алло, Джеймс, это ты?
В углу сцены появляется Джеймс с телефоном в руке.
   Д ж е й м с. Кэвин, я так рад, что ты позвонил.
   К э в и н. Джеймс, я хочу перед тобой извиниться.
   Д же й м с. Не надо, пожалуйста: я наверное, сам во всем виноват. Это ты прости меня. Только я все равно не понимаю, почему ты так резко убежал? Зачем же ты тогда возвращался?!
   К э в и н (с надрывом). Джеймс!
   Д ж е й м с. Кэвин, я сам не понимаю, что со мной?! Но после твоего ухода у меня  вдруг стало как-то пусто и холодно в душе, просто места себе не нахожу. Я даже ничего не стал убирать, что бы казалось, будто ты еще здесь.
   К э в и н (с отчаяньем). Джеймс!
   Д ж е й м с. Кэвин, приходи пожалуйста, я очень по тебе скучаю. Правда.
   К э в и н (почти плача). Джеймс! Джеймс!
   Д ж е й м с. Ты придешь?!
   К э в и н. Нет, Джеймс, я не могу!
   Д ж е й м с. Но почему?! Ведь ты же любишь меня, Кэвин! Иначе зачем бы ты тогда вернулся и сделал то, что сделал?!
   К э в и н. Нет, Джеймс, я не голубой!
   Д ж е й м с. Ты просто стесняешься своей любви! Это же глупо!
   К э в и н. Нет, Джеймс, ты ошибаешься! Ты ничего не знаешь!
   Д ж е й м с. Ну приходи и все расскажешь. Я ведь чувствую, что с тобой что-то неладно. Приходи, я постараюсь тебе помочь. Ты ведь тоже говорил, что мне грозит какая-то опасность. Приходи, мы обо всем поговорим. Ну, приходи хоть ненадолго, я тебя очень прошу.
   К э в и н. Нет, Джеймс! Я не могу! Прости, прости меня, пожалуйста.
Отключает телефон. Джеймс исчезает.                Кэвин падает лицом в подушку. Рыдает.
Занавес.

Сцена шестая.
Гостиная дома Кимболов. Поздний вечер того же дня.                Кэвин с хмурым видом сидит на диване, смотрит на часы, недовольно качая головой.
Слышатся шум и голоса.                Входит улыбающийся Стив с пакетами в руках, за ним немного взволнованная Энни.
   С т и в (Кевину). А почему шампанское не на столе и бокалы не расставлены?
   К э в и н. Всё в нормально?
   С т и в (самодовольно). А ты как думал?
   К э в и н (Энни). Что так долго? Я весь на нервах.
Энни обнимает и целует его.
   Э н н и. Пришлось ждать, пока закроют клинику, чтобы не было лишних свидетелей. Хорошо, что ты с нами не поехал.
Энни устало садится на диван. Стив достает что-то из пакетов.
   Э н н и. Мама дома?
   К э в и н. Да. Она тоже волнуется. Я сказал, что вы поехали по магазинам.
   Э н н и (вставая). Пойду её успокою.
Убегает.
Стив достаёт бутылку виски, ставит на стол.
   С т и в. Мы заслужили сегодня небольшой праздник.
Подходит Кевин.
   К э в и н. Да, разрядиться было бы, наверное, неплохо.
   С т и в. Давай, ты знаешь, где стаканы.
Достаёт из пакета колу, сок, апельсины.
   С т и в. Сначала немного выпьем, потом поедим.
Кевин ставит на стол стаканы, садится рядом.                Появляется Энни.
   Э н н и. Мама уже спит, я не стала её будить.
Садится вместе со всеми.
   С т и в. Эти дурацкие таблетки от нервов всегда действуют на неё как снотворное.
   Э н н и (глядя на Стива).  Я думаю, что маме лучше пока ничего не знать.
   К э в и н. Все равно ведь придется ей рассказать, иначе как ты объяснишь, откуда у нас деньги?
   Э н н и. Ну ладно, как-нибудь потом. Она такая впечатлительная: не стоит волновать ее, хотя бы пока она болеет.
Стив наливает виски в два стакана.
   С т и в (лукаво глядя на Энни). А тебе, как будущей матери, - нельзя.
Ставит виски на стол. Берёт сок. Улыбаясь, смотрит на Энни.
   Э н н и (очищая апельсин). Ладно, немного можно. Как же вы без основной участницы?
   С т и в. Ошибаешься! Основной участник здесь я! Без меня бы ничего и не было. Так что не забудьте: половина денег принадлежит мне.
   Э н н и. Что ты собираешься с ними делать? Опять отложишь для будущей жизни?
   С т и в (язвительно). Да, представь себе! Мне с ними будет легче умирать.
   Э н н и. Если всё время жить только будущим - можно пропустить настоящее.
   С т и в. Уж не собираетесь ли вы зажать мою долю? Только попробуйте!
   К э в и н. Да успокойтесь вы на самом деле. Ведь здесь на всех хватит.
   Э н н и (Стиву). Налей мне тоже чуть-чуть.
Стив наливает немного в её стакан, добавляет содовую.
   С т и в (Кевину). Тебе с содовой?
Кевин в упор смотрит на Стива, но не слышит его.
   Э н н и (толкая Кевина в плечо). Кевин, в каких облаках ты летаешь?
   С т и в. Наверное, на собственной яхте бороздит морские просторы где-нибудь в районе Багамских островов. (Кевину.) Смотри, не наткнись на рифы!... Тебе с содовой?!
   К э в и н (рассеянно). Нет, только немного льда.
   С т и в. Мне тоже.
Бросает всем лёд.
   С т и в (поднимая стакан). За благополучный исход!
   Э н н и. Давайте!
Все чокаются, пьют.
   Э н н и. Ты, наверное, налил мне слишком много содовой. Я что-то даже градусов не почувствовала – одна горечь.
   С т и в. Просто ты перенервничала сегодня, детка.
   Э н н и. Ну тогда налей мне немного чистых. Надо снять стресс, говорят это полезно.
   К э в и н (подставляя стакан). И мне тоже.
   С т и в (подтрунивая). Смотрите, а то так ведь и алкоголиками стать не долго, тем более при ваших то барышах… Миллионеры.
Снова наливает всем.
Занавес.


Действие второе.
Сцена первая.
   Небольшая комната недорогого съемного жилища. Скромная обстановка, дешевая мебель. Элис делает уборку пылесосом. У нее усталый вид, серый цвет лица, круги под глазами. Ральф, сидя в кресле, с недовольным видом рассматривает какие-то счета.

   Э л и с. Уже почти год как мы живем в этой проклятой лачуге.
   Р а л ь ф. Слушай, не действуй на нервы! Вполне приличная квартира.
   Э л и с. Приличная?! Может быть, по сравненью с собачьей конурой, но не с тем, что у нас было!..  Нет, я никак не могу к этому привыкнуть.
   Р а л ь ф. Ну что ты опять начинаешь? Сама прекрасно знаешь, что снимать дорогое жилье нам сейчас не по карману.
   Э л ис (указывая вокруг). Неужели тебя все это не раздражает?
   Р а л ь ф. (с сарказмом). Нет, я просто на седьмом небе от счастья.
Элис выключает пылесос.
   Э л и с.  Так сделай же что-нибудь!
   Р а л ь ф. Чего ты хочешь? Я уже сделал все, что от меня зависело.
   Э л и с (нервно). Что ты сделал?! Как ты можешь об этом так спокойно говорить. Ведь ты же убил собственного сына!
   Р а л ь ф (со злостью). Так иди, заяви на меня в полицию!
   Э л и с (с раздражением). Да я прекрасно понимаю и без твоих намеков, что я такая же преступница, как и ты.
Ральф достает  сигарету.
   Э л и с. Ральф, только не кури здесь, пожалуйста, у меня страшно болит голова.
Ральф сминает сигарету в кулаке, со злостью бросает на пол.
   Р а л ь ф. А ты думаешь я не устал от всего этого. Ты уже забыла, как моя жизнь висела буквально на волоске? Следователь все жилы из меня вытянул. Подонок!
   Э л и с (с горечью и раздражением). Да и кроме жил он вытянул из тебя все наши деньги!
   Р а л ь ф. А что было делать?! Ты хотела бы, чтобы меня приговорили к вышке?! (Со злой ухмылкой.) Интересно, а какой срок дали бы тебе, как соучастнице?
   Э л и с. Прекрати, пожалуйста! Тебе что нравится надо мной издеваться?!
   Р а л ь ф. Да, следователь оказался полным негодяем. Впрочем, он так меня прижал, что мог бы потребовать не одну только одну страховку за дом, но и еще долю наследства. Так что, в общем-то, как он сам выразился, аппетит у него был более чем скромный.
   Э л и с. Если бы мы получили страховку, то не сидели бы теперь в этой дыре!
   Р а л ь ф (с усмешкой). Ну, если бы меня посадили, страховку бы ты все равно не получила.
Э л и с. Как жалко дом! Сколько добра вместе с ним сгорело. Одни картины только чего стоили!.. Господи, о чем я?!.. Нет, наверное, я просто схожу сума.
Пауза.
   Р а л ь ф. Ладно, все когда-нибудь кончается, и беды в том числе. Думай о хорошем. Не забывай, какой куш мы скоро получим. Купишь себе шикарную виллу на берегу океана и займешься подводным плаваньем – говорят, очень помогает от нервов.
   Э л и с. Господи, у мня такое чувство, что мы никогда не получим этих денег и всю жизнь проживем на этой помойке!
   Р а л ь ф. Осталось потерпеть совсем немного: через месяц мы станем полноправ-ными наследниками.
   Э л и с. Почему надо было ждать весь этот дурацкий год?! Он высосал из меня все силы: я – почти покойник! Что за идиотские правила: год ждать того, что тебе причитается?!
   Р а л ь ф. Таков порядок. А вдруг бы появились другие претенденты.
   Э л и с. Ты же сам говорил, что других наследников не существует.
   Р а л ь ф (с сарказмом). Но стражи закона об этом могут и не знать. Подонков, которые охотятся за чужими сокровищами всегда много.
   Э л и с . А мы с тобой за своими сокровищами охотимся? Мы разве не подонки?!
   Р а л ь ф (грубо).  Успокойся! Притормози немного!
   Э л и с. Нет, мы не только подонки, Ральф, мы еще и убийцы!
   Ра л ь ф. Что за запоздалые раскаяния?!
   Э л и с. Теперь поздно каятся!... Господи, и зачем я только обнаружила на его теле эту проклятую метку? Лучше бы мы никогда не касались этих денег!
   Р а л  ф (зло). Нет, у тебя сегодня с головой явно не в порядке.
   Э л и с. Ну вспомни, как мы жили до этого!
   Р а л ь ф. Когда нищенствовали что ли?
   Э л и с. Не сочиняй, мы не нищенствовали! Да у нас не было дорогого особняка и прочей роскоши, но ведь нам хватало! У нас было все, как у обычных людей, а главное  мы любили друг друга! Неужели ты все забыл?!
   Р л ь ф (иронично). Может быть устроим вечер воспоминаний при свечах?
   Э л и с. Какой ты стал грубый! Боже, куда все ушло?!.. Где тот романтичный мальчик, который покраснел, впервые коснувшись моей груди?
   Р а л ь ф. А где та упругая грудь юной недотроги?... Знаешь, когда касаешься силиконовых сисек, то краснеть почему-то уже не хочется.
   Э л и с. Какой ты все-таки негодяй!
   Р а л ь ф. Что зря ворошить прошлое? Не ты ли вечно всем говоришь, что надо жить сегодняшним днем. Вот и живи!
   Э л и с. Говорила, только почему-то меня в последнее время все больше и больше тянет в прошлое. Там было как-то спокойнее и уютнее. И люди были какие-то другие.
   Р а л ь ф.  Люди во все времена одинаковые: хотят денег, секса и власти. (С усмешкой.) И власти хотят тем больше, чем меньше хотят секса. А все красивые слова – только одежда для того, чтобы скрыть настоящую правду.
   Э л и с. Не будь таким циничным!
   Р а л ь ф. А может у тебя есть что возразить?
   Э л и с. Есть. Только мне кажется, что из моих уст это будет звучать слишком пошло.
   Р а л  ф. Тогда помолчи.
   Э л и с. Просто мне кажется, что с тех пор, как придумали эти чертовы метки, жизнь людей превратилась в сущий ад.
   Р а л ь ф. Можно подумать, что до этого она была раем.
   Э л и с. Но все-таки не было такого безобразия. Не прикидывайся: сам прекрасно знаешь… Прежде люди старались отложить что-то на «черный день», а теперь они, как безумные копят деньги для будущей жизни. Как будто эта жизнь дана только для того, чтобы подготовиться к следующей.
   Р а л ь ф. Это вполне нормально: думать о будущем.
   Э л и с (с раздражением). Эта жизнь, следующая жизнь, следующая после следующей!.. Я уже не понимаю, где жизнь настоящая!
   Р а л ь ф. Вечная жизнь… что в этом плохого? Разве не об этом вы молитесь в своих церквях?
   Э л и с. Нет, это вовсе не жизнь, это - ее дешевый заменитель! Как это страшно, но, похоже, что за жизнь тела люди рассчитываются собственной душой и даже не замечают этого.
   Р а л ь ф (с усмешкой). Заменитель жизни! Хорошо сказано. Видно не так молитесь, если вместо жизни получили заменитель, или Бог у вас не тот.
   Э л и с. Да, наверное, ты прав: и тот Бог к которому взываем и не Бог вовсе, а тоже его заменитель! Иначе, почему он так долго не слышит своих детей?!
   Р а л ь ф. Тогда не упрекай меня больше за то, что я не хожу в церковь. Какой смысл молиться глухому?
   Э л и с. Не надо, Ральф, не говори так! Наверное, он и не должен слышать грешников.
   Р а л ь ф. Да что с тобой сегодня?!
   Э л и с. Сама не пойму. Просто почему-то стало противно на все смотреть. Я не хочу этой вереницы жизней, она мне и за одну жизнь осточертела!
   Р а л ь ф. Тогда попросись на небесах в рай, может тебя и примут.
  Э л и с. Знаешь, иногда мне кажется, что настоящий рай и ад не где-то там, на небесах, а здесь на земле. Это то, что мы создаем в своих собственных душах. Мы сами выращиваем в них или райские сады, или адский огонь, пожирающий все на своем пути и только мы сами за это в ответе.
   Р а л ь ф. Вот и создавай для себя рай: каждый сам хозяин своего счастья!
   Э л и с. Всю жизнь пыталась, да что-то ничего не получилось. Видно делала все не так.
Берет тряпку, начинает машинально вытирать стол.
Э л и с (нервно бросая тряпку). Кто только придумал эти метки?! Будь они прокляты! Посмотри только, во что они превратили нашу жизнь! Прежде люди знали что умрут, и все равно хапали! Но тогда они хотя бы оправдывали себя тем, что хотят оставить свое добро детям. А теперь они хапают с утроенной силой, делая запасы для следующих жизней. Уже ничего не берется в расчет: ни дети, ни мораль, ни совесть. Все словно потеряли разум - кругом только и слышно: бизнес, престиж, деньги! Такое впечатление, что у людей не стало других интересов. Это просто какая-то деградация!
   Р а л ь ф (с издевкой). Думаю, не все с тобой согласятся: официальные средства массовой информации называют это прогрессом.
   Э л и с. Какой к черту прогресс?! Еще немного и мы вернемся в средневековье! У меня такое впечатление, что уже вернулся рабовладельческий строй.
   Р а л ь ф (с усмешкой). Ну даже если и вернулся, то жить в нем все равно придется. Так сделай выбор, кем ты хочешь быть: хозяином или рабом?
   Э л и с. А если я ни кем не хочу быть?
   Р а л ь ф. Ну что-то все же придется выбрать.
   Э л и с. Мне не нравится быть рабом, но я и не хочу быть хозяином, который каждый день должен дрожать от страха, что кто-то другой его сожрет или поработит.
   Р а л ь ф. Значит стань сильным хозяином, чтобы ничего не бояться.
   Э л и с. Что значит сильным?! Чем выше заберешься, тем больнее будешь падать. Нет, это может только добавит страха… Как я устала: кругом эти фальшивые улыбки, а в глазах ненависть и страх… страх и отчаянье… В газетах пишут, что на прошлой неделе миллиардер застрелился от того, что потерял восемь миллиардов и у него их осталось только два. Нет, мир явно сошел с ума! Неужели сам не видишь?!
   Р а л ь ф. Да пусть все ходят с ума! Главное ты не сходи и меня не своди!
   Э л и с. А разве мы уже не сошли с ума?! (С горькой усмешкой.) Ты считаешь, что мы с тобой нормальные люди?
   Р а л ь ф. Хватит, не продолжай! Я не желаю больше слушать этот бред! Иди, прими свое успокоительное.
   Э л и с. Оно на меня уже не действует.
   Р а л ь ф. Ну тогда переключи свои мысли на что-нибудь полезное… Тебя вон уборка ждет.
Элис включает пылесос.
   Э л и с. Господи, неужели человек приходит на землю для того, чтобы за каждую каплю радости платить океаном слез?
Звонит телефон. Ральф встает, берет со стола трубку.
   Р а л ь ф. Алло…  Добрый день, Пол, рад Вас слышать. Что, есть какие-нибудь новости?
Ральф показывает жестом, чтобы Элис выключила пылесос.
   Р а л ь ф (прикрыв трубку, шепотом). Это Фишер из адвокатской конторы.
Пауза.
   Р а л ь ф (в трубку). Дорогой Пол, после всех неприятностей, которые нам пришлось пережить, я думаю то, что Вы собираетесь сообщить, уже покажется несущественной мелочью.
   Э л и с. Господи! Что там ещё стряслось? Ральф, у меня больше нет сил ни для крупных, ни для мелких неприятностей.
   Р а л ь ф (в трубку). Что?! Это полный бред! У него в принципе не могло быть детей! Он был геем!
Элис делает несколько шагов в сторону Ральфа,                замирает в напряжённом ожидании.
   Р а л ь ф (в трубку). Что значит в его возрасте все бисексуальны?! У него никогда не было никаких женщин! Что это за шлюха?! Откуда она взялась? Я уверен, что экспертиза покажет, что это полная ерунда!
Пауза.
   Р а л ь ф. Да, конечно. Хорошо, завтра утром я к вам подъеду.
Пауза.
   Р а л ь ф. И Вам всего доброго. До свидания.
Кладёт трубку. Устало садится на стул. Берет сигареты.
   Э л и с. Ральф, я же просила не курить здесь. Что там ещё случилось?
Ральф нервно закуривает.
   Р а л ь ф. Ты что, сама не слышала?!
Элис испуганно смотрит на мужа.
   Р а л ь ф. Чёрт! Откуда мог взяться этот ребёнок?! (Глядя на Элис.) Ты когда-нибудь видела его с какой-нибудь тёлкой?
   Э л и с (готовая расплакаться). Не знаю. В их компании иногда были какие-то девочки. Откуда можно знать, чем они там занимались, покурив своей травки.
   Р а л ь ф. У нас одни долги! Если подтвердится, что это его ребёнок - считай, что нам конец.
   Э л и с (в отчаянии). Как он был прав!
   Р а л ь ф. Кто?
Э л и с. Да Джеймс! (Истерично.) Это господь тогда говорил его устами. Он прав! Мы нищие и безработные! Нищие! Нищие! (Указывая на грудь.) И главная нищета у нас здесь! Здесь!... Я знаю: это расплата за наши грехи! Господи! Господи! Прости!
   Р а л ь ф (со злостью). Легко каяться в своих преступлениях, особенно если они не принесли никакой пользы.
   Э л и с (истерично). Я и тебя заставлю раскаяться, мерзавец!
Берет трубку, начинает набирать номер.
   Р а л ь ф. Куда ты собираешься звонить?
   Э л и с (с надрывом). В полицию! Пусть нас арестуют! Пусть! Мы заслужили это!
Ральф вскакивает со стула.
   Р а л ь ф. Что ты несёшь, дура?!
Вырывает из рук Элис телефон, дает пощечину.                Она  пятится назад, закрывая лицо руками, падает в кресло. Рыдает.
   Э л и с. Это всё ты! Подонок!.. Убийца!

Сцена вторая.
Гостиная в доме Кимболов. Корзина со спящим младенцем гармонично                дополнила интерьер, создав атмосферу домашнего тепла и уюта.                Энни, Стив и Карли склонились над новорожденным.                Кэвин с невеселым видом, сидя на диване, листает какой-то журнал.
   Э н н и (восторженно). Смотрите! Смотрите! Он улыбается!
   С т и в. Ух, красавец-мужик! Наплачутся от  него бабы!
   Э н н и. Мама, посмотри: у него прямо твое лицо!
   К а р л и. Скажешь тоже. Нет, мне кажется: он больше похож на Кэвина.
По лицу Кэвина заметно, что этот разговор ему не нравится.
   К а р л и (Кэвину). Ты что такой мрачный сегодня? Иди, посмотри, какой у тебя сын!
   К э в и н (стараясь улыбаться). Ладно, потом. У меня сегодня насморк, боюсь заразить.
   Э н н и. Какой он все-таки очаровашка! Говорят, будто каждая мать считает, что ее ребенок самый лучший. Но ведь он на самом деле прелесть! Ведь правда же, мама?!
   К а р л и. Я так рада за вас, дети.
   Э н н и. Доктор тоже говорит, что он настоящий богатырь.
   С т и в. Ты бы меньше таскала его по врачам, а то они обязательно отыщут в нем какой-нибудь дефект, (глядя на Карли) и начнут кормить разной отравой.
   К а р л и. Как тебе не стыдно, Стив, ты ведь знаешь, что я действительно больна.
   С т и в (положив руку на плечо Карли). Ладно, не обижайся. Я уже договорился: на следующей неделе тебя положат на обследование.
   К а р л и (удивленно). Ты хочешь, что бы я легла в больницу?
   С т и в (самодовольно). Надеюсь, против национального госпиталя у тебя не будет возражений?
   К а р л и (испуганно). Стив, но ты же знаешь, что это страшно дорого!
   С т и в. Не дороже жизни.
   К а р л и (прослезившись). Стив, какое у тебя все-таки доброе сердце!
   Э н н и. Папочка, ты уже обо всем договорился? Какой ты молодец! (Карли.) Мама, я уверена: они обязательно тебя вылечат!
   К а р л и (стараясь незаметно вытереть глаза). Да! И мы снова заживем дружной семьей, как прежде!
   Э н н и (матери). Ну конечно! (Глядя на младенца.) Ой, смотрите, как он дрыгает ножками, ну прямо танцует!
   К а р л и. А что это у него на стопе, не пойму?
   Э н н и. Что-то вроде родимого пятнышка.
   К а р л и. Интересно… А ну, где мои очки?
Достает из кармана халата очки, надевает, смотрит на малыша.
   К а р л и (потрясенно).  Боже!!! Стив, ты разве, не видишь?!
   Э н н и. Что, мама?! Что такое?!
   С т и в (Карли). Неужели ты думаешь, что это она?
   К а р л и. Да! Это метка Тома – нашего сына!
   С т и в. Ты уверена? Я что-то не очень помню.
   К а р л и. Господи, да как можно сомневаться?! Тот же рисунок, на том же месте! Ну как ты мог забыть?! Нет, он явно не случайно родился в нашей семье!
   С т и в. Да. Теперь и я вроде припоминаю: это было что-то напоминающее неправильную восьмерку. И у него там на самом деле что-то очень похожее!
   К а р л и. Да это она! Точно она! (Энни). Не зря ты назвала его в честь брата!    (Мужу.) Стив, наш Том вернулся! Я знала, что это когда-нибудь произойдет. Боже, сколько детских ножек я пересмотрела на всех пляжах Америки! Я уже начала думать, что может он родился в какой-нибудь другой стране. Господи! Ты услышал мои молитвы и вернул нам нашего мальчика!
   Э н н и. Это просто потрясающе!
Кэвин встает, подходит к кровати. Смотрит на малыша, потом на Карли.
   К э в и н (встревожено). Вы абсолютно в этом уверены?
   К а р л и. Конечно! Мое сердце чувствует, что это мой ребенок! Мой сын!
   Э н н и. Мама, это конечно здорово, но тебе нельзя так волноваться. (Улыбаясь.) И не забывай, что это все-таки мой сын.
   К а р л и. Конечно, дорогая, конечно твой. (Растерянно.) Но ведь и мой тоже, правда?!
Стив бросает на Энни многозначительный взгляд.
   Э н н и. Правда, правда, мамочка!
   С т и в (шутя). Девочки, надеюсь, вы не поссоритесь.
   К а р л и.  Конечно не поссоримся, о чем ты?.. Дети – это всегда мир в доме! (Энни.) Ты прости меня, родная… (Прослезившись.) Моя мама, твоя бабушка любила повторять, что настоящая женщина – мать всем детям на свете.
   Э н н и (обнимая Карли). Все хорошо, мамочка, не переживай.
   С т и в. Ну вот и слава Богу.
   К а р л и (склоняясь над кроваткой). Сынок, но почему же ты так долго к нам не возвращался?
   С т и в. Дела небесные неисповедимы разуму человеческому.
   К а р л и. Стив, но по идее, мы теперь еще и богаты! Ведь получается, что вместе с ним вернулось и его наследство.
   С т и в (бросив хитрый взгляд на Энни). Да надо срочно идентифицировать метку, я завтра же этим займусь. (Лукаво глядя на Карли). Но учти, я устроил тебя в дорогую клинику, когда я еще ничего не знал об этом.
Энни, бросив взгляд в сторону отца, с улыбкой качает головой.
   К а р л и. Спасибо, дорогой, я никогда не сомневалась в твоем благородстве. (Ласково глядя на Стива.) Ты ведь не будешь его больше от нас скрывать, правда?
   С т и в. Ты очень разволновалась, тебе вредно. Пойди, прими лекарство и немного отдохни.
   К а р л и (стараясь говорить бодро). Я думаю, сегодня стоит выпить по этому поводу!
   С т и в. Вечером обязательно. Пойдем я тебя провожу.
    К а р л и. Ну дай я еще посмотрю минуточку.
   С т и в. Ладно, еще налюбуешься, пойдем… пойдем.
Уходят. Кэвин снова садится на диван.
   К а р л и (по дороге в спальню). Я такая счастливая сегодня.
Энни качает колыбельку.
   Э н н и (Кэвину). Ну, слава богу: теперь не надо объяснять маме откуда у нас деньги. Пусть думает, что это наследство от Тома.
   К э в и н (мрачно). Да в принципе так оно и есть.
   Э н н и. Но для мамы так будет спокойнее. Не зачем ей обо всем знать, у нее и так нервы не в порядке. (Заглядывает в корзину.) Кажется, он уснул.
Слышен звонок в дверь.
   Э н н и. Кэвин, пойди посмотри кто там.
Кэвин уходит.
Возвращается вместе с симпатичным мужчиной пятидесяти лет (Смит).
    С м и т.  Добрый день. Я ваш сосед, живу здесь неподалеку.
   Э н н и. Да, мне очень знакомо ваше лицо, только не помню, где я Вас видела.
   С м и т. Я иногда люблю гулять с внуком в том же парке, что и Вы.
   Э н н и. Да, да! Точно! Вспомнила!  У вас такой резвый, голосистый карапуз.
   С м и т (с улыбкой). Абсолютно точно подмечено. Наверное, в свою бабушку: ей тоже невозможно закрыть рот, если уж она взяла слово.
   Э н н и. Проходите, пожалуйста, прошу Вас.
   С м и т. Благодарю.
Смит подходит к столу.                Кэвин садится на диван, для вида берет в руки журнал.
   С м и т. Меня зовут Гарри Смит. И, кроме того, что я – ваш сосед, я еще являюсь управляющим здешнего банка.
   Э н н и (немного взволнованно).  Присаживайтесь, пожалуйста.
   С м и т. Я решил зайти к Вам, потому что подумал, что лучше будет поговорить о некоторых ваших делах не в официальной офисной обстановке, а в домашних условиях.
   Э н н и. Большое спасибо. Я очень вам признательна. Может быть чашечку кофе?
   С м и т. Если Вас не затруднит, стаканчик холодной воды.
Энн заглядывает в холодильник.
   Э н н и. Холодная у нас только кола. Подойдет?
   С м и т. Хорошо, спасибо. Пусть будет кола.
Энни наливает два стакана, ставит на тол, садится против Смита.
   С м и т. У нас в банке находится заявление относительно Вашего наследства.
   Э н н и. Да, я действительно писала такое заявление.
   С м и т. Я подготовил все необходимые документы по этому делу. При желании Вы можете с ними ознакомиться.
   Э н н и. Благодарю Вас, мр. Смит. Я даже не ожидала, что это будет так быстро: Вы знаете, ведь теперь кругом такая волокита. А у меня самой не так уж много времени для того, чтобы всем этим заниматься, (улыбаясь) да и опыта, если честно, тоже нет.
   С м и т. Я понимаю: маленький ребенок отнимает массу времен.
   Э н н и. Вы совершенно правы.
   С м и т. Я сам отец троих детей и двух внуков, поэтому знаю все не понаслышке. Но давайте немного поговорим и о деле.
   Э н н и. Да, да, конечно. Простите, я такая болтушка.
   С м и т. Мс. Кимбол, мне известно, что Вы с Вашим сыном являетесь законными наследниками покойного Джеймса Ричардса.
   Э н н и. Да. Теперь, наконец, получены все необходимые документы, подтвер-ждающие это.
   С м и т. Я очень рад.
Делает глоток из стакана.
   С м и т. Джеймс Ричардс, действительно, был нашим клиентом, и его деньги находились на наших счетах.
   Э н н и. Простите, что значит находились? Они, как я понимаю, и теперь там?
  С м и т . К сожалению, нет.
   Э н н и. Тогда где же они?
   С м и т. Видите ли, мс. Кимбол, наверное, это сразу не легко понять.
Пауза.
В углу сцены появляется Стив.                Он подслушивает разговор, тихо притаившись за ширмой.
   С м и т. Я неплохо знал Джеймса. Он учился в одной школе с моим сыном. Они были большими приятелями, поэтому Джеймс часто бывал у нас в доме. При всей своей, как бы это правильно выразиться, неординарности - он был замечательным парнем.
   Э н н и. Спасибо за добрые слова, мр. Смит, это истинная правда.
   С м и т. Джеймс был уверен, что своих детей у него никогда не будет. Наверное, поэтому он и считал всех детей своими. (Улыбаясь.) Я думаю, он бы очень обрадовался, если бы узнал, что у него родился сын. Как вы его назвали?
   Э н н и. Томом.  Но я не понимаю, к чему Вы всё это говорите?
   С м и т. Одну минуту. Сейчас Вам всё станет ясно.
Делает глоток колы.
   С м и т. Джеймс завещал всё своё состояние одному из отделений Международного Детского Фонда. Причём основную часть денег он перевёл туда при жизни, ещё за пол-года до своей гибели. Он что, никогда не говорил Вам об этом?
   Э н н и. Нет, мы никогда не говорили с ним о деньгах.
Смит замечает, что Энни очень взволнована.
   С м и т. Я понимаю, что это неприятный для Вас разговор. Простите меня, ради бога.
   Э н н и (растерянно). Продолжайте, пожалуйста, я Вас внимательно слушаю.
   С м и т. Возможно, если бы Джеймс знал, что у него будет ребёнок, то он бы поступил как-нибудь иначе.
   Э н н и (отрешённо). Да, наверное… И что, неужели совсем ничего не осталось?
   С м и т. К сожалению нет.
Пауза.
   С м и т. Знаете, что я Вам посоветую, мс. Кимбол?... Я полагаю, что Вам стоит обратиться к родителям Джеймса. Теперь, когда выяснилось, что вам нечего делить, ничто не мешает наладить с ними добрые отношения. Ведь ваш малыш - это их родной внук, память о сыне. Я думаю, что они, непременно, должны Вам помочь. Сам я, как это ни печально, ничего кроме совета Вам дать не могу. Простите.
   Э н н и. Благодарю вас, мр. Смит… Большое спасибо за совет.
   С м и т. Если Вы захотите подробнее ознакомиться со всеми документами, то можете зайти ко мне в офис в любое удобное для Вас время. Мы работаем с девяти до пяти вечера.
   Э н н и. Благодарю Вас.
   С м и т. Я очень сожалею, что принес неприятное для Вас известие. Но я подумал, что Вам будет легче выслушать все это в домашней обстановке, в кругу родных.
   Э н н и  (вставая). Еще раз благодарю Вас, мр. Смит.
   С м и т (вставая). Тогда я с Вашего позволения откланяюсь. Мне кажется, что Вам сейчас лучше побыть и обсудить все это со своими близкими.
   Э н н и. Да, Вы конечно правы. Я провожу Вас.
Уходят. Из своего укрытия появляется  Стив.
   С т и в (Кэвину). Ну что, красавец, похоже, мы с тобой в крутом пролете.
Кэвин молча тупо смотрит на Стива.                Появляется Энни.
   С т и в (Энни).  Ну что, живая? А твой благоверный почти при смерти, того и гляди, кондрашка хватит.
   Э н н и. Ты знаешь, кто это приходил?
   С т и в. Да я все слышал, можешь не рассказывать… Да!... Дела…Благородный мальчик, нечего сказать. Черт бы его побрал!
   Э н н и. Что же мы теперь будем делать?
   С т и в. Вы, что хотите. А я знаю, что мне делать.
Что-то ищет в карманах, озирается вокруг.
   Э н н и. Что ты ищешь?
   С т и в. Ты не видела мои ключи от машины?
   Э н н и. Ты куда-нибудь собираешься?
   С т и в (с раздражением). Куда и собирался с самого начала… Дурак! Зачем я только с вами связался! Помочь хотел, старый осел!... Вот что из всего вышло. Верно говорят: не хочешь зла, не делай добро!... Но ничего, я свою долю все равно получу. Я заставлю этих придурков раскошелиться!
   Э н н и. Ты это о ком?
   С т и в. Да об этих ублюдках, которые укокошили своего сыночка! Придется им все-таки купить у меня диктофон. (Со злой усмешкой.) Ну, погодите, он вам в копеечку обойдется, если не захотите сесть за решетку! Теперь вы у меня в руках, голубчики!
   Э н н и. А вдруг у них тоже ничего нет?
   С т и в. Как это нет?! Кое-что у них наверняка осталось. Да плюс страховка за их шикарный особняк и все его содержимое: это еще, по крайней мере, несколько миллионов! Нет, я получу с них все, что мне причитается!
   Э н н и . А как же мы?
   С т и в (с ухмылкой). А у вас вся жизнь впереди. Так вроде твоя мать любит тебе говорить? Каждый должен сам за себя думать, и рассчитывать в этой жизни можно только на себя!
   Э н н и. Ты что же, уже не собираешься класть маму на обследование? Это подло!
   С т и в. Ладно, не выпрыгивай из штанов: я не люблю брать свои слова обратно. Но это будет моя последняя жертва… Сейчас принесу диктофон, сделаешь мне пару копий. Так будет надежнее.
   Э н н и. А у тебя что, сохранились те записи?
   С т и в. Я что ненормальный, уничтожить такой компромат?! Мало ли что могло случиться? (С горькой усмешкой.) Вот и случилось!.. (Глядя вокруг.) Черт! Где же все-таки мои ключи? Пойду, посмотрю в спальне.
Уходит. Энни садится на диван рядом  Кэвином.
   Э н н и. Ну и денек сегодня выдался.
Прижимается к Кэвину, кладет голову ему на плечо.                Кэвин ничего не замечает, тупо уставившись в одну точку.
   Э н н и (тормоша Кэвина за плечо). Кэвин, очнись!
Кэвин никак не реагирует.
   Э н н и. Кэвин! Кэвин! Ну что ты, будто жизнь на этом кончается!
Заглядывает в лицо, пытаясь улыбаться.
   Э н н и. Хочешь своего любимого чая с малиной? Я пойду, поставлю чайник.
Кэвин немного приходит в себя.
   К э в и н. Налей мне лучше водки.
   Э н н и. Водки?!
   К э в и н. Да.
   Э н н и (вставая). Я сделаю тебе немного с яблочным соком. Хорошо?
   К э в и н. Нет, я хочу много. (Мрачно.) Какая там смертельная доза: два литра? У тебя есть две бутылки?
   Э н н и. Кэвин, ну, слава богу, ты уже шутишь! А то я просто начала за тебя бояться.
   К э в и н. Какие к черту шутки?! Я просто удивляюсь твоему спокойствию! Ты что не понимаешь, что произошло?! Это же просто чудовищно!
Кевин встает, начинает нервно расхаживать по гостиной.
   К э в и н (эмоционально жестикулируя). Получается всё! Все наши старания! Всё! Всё пропало! Боже, какой ублюдок! (Зло ухмыляясь.) Любитель детей всего мира!..Педофил! Извращенец хренов! (Глядя на Энни.)  Может быть, подать в суд?
   Э н н и. С кем ты собираешься судиться? С покойником?
   К э в и н (очень громко). Чёрт побери!
   Э нт н и. Кевин, умоляю, потише: ты разбудишь малыша.
   К э в и н. Какого малыша?
   Э н н и. Нашего ребёнка.
   К э в и н (истерично кричит). Ты сошла с ума! У нас нет детей!
   Э н н и. По-моему, это ты спятил! Выпей воды, успокойся!
Слышен плачь младенца.
   Э н н и. Ну вот!
Подходит к корзине.
   Э н н и. Тихо, тихо... Всё хорошо. Мамочка здесь.
Качает корзину. Малыш успокаивается.
   Э н н и (ласково улыбаясь). А ну давай посмотрим, как тут наши дела.
Распеленовывает ребенка.
   Э н н и. Ой, да мы уже все мокренькие. А мама, бессовестная, и не видит.
Кевин, стоя, хмуро следит за ней.
   Э н н и. Кевин, подай, пожалуйста, памперсы: они там, в пакете на диване.
Кевин не слышит её, угрюмо думая о своём.
   К э в и н. Мы что же теперь - нищие?!
Энни оставляет малыша, сама направляется к дивану.
   К э в и н. Твою мать!
Энни останавливается, поворачивается к Кевину.
   Э н н и (с раздражением). Что ты кипятишься, будто тебя ограбили?!
   К э в и н. Да, практически, так оно и есть на самом деле!
   Э н н и. Давай ещё скажи, что ты разорён! Ведь у тебя же ничего не было! Так о чём ты тогда так переживаешь?! Что ты потерял?! Уж кто на этом деле меньше всех пострадал, так это ты!
   К э в и н. Я?!!! Да ты даже не знаешь, сколько я потерял! Гораздо больше чем ты думаешь! Я потерял себя! Своё достоинство! Мне теперь мою рожу даже в зеркале видеть не хочется!
   Э н н и. Замолчи, пожалуйста! Мне сейчас тоже противно на тебя смотреть!
   К э в и н (в отчаянье). Вот! Теперь мне кажется, что я потерял и тебя.
Смотрит на Энни безумными глазами, хватает её за плечи.
   К э в и н. Энни! Энни!
Трясёт её. Энни вырывается, отталкивая его.
   Э н н и. Отойди! Мне нужно переодеть и покормить ребёнка.
   К э в и н (тупо повторяя). Покормить ребёнка. (Кричит.) А я?!.. Что, до меня тебе больше нет дела?! Я больше не существую?! Да?!
   Э н н и. Кевин, прекрати!
Лицо Кевина выражает полное отчаянье. Снова слышен детский плач.
Совершенно обезумев, Кэвин истерично кричит, указывая на малыша.
   К э в и н. Это всё он! Он!!!
   Э н н и. Замолчи!!!
   Кэвин хватает большую подушку с дивана, бросается к корзине. Он накрывает младенца подушкой, начинает его душить. Энни набрасывается на Кэвина. Левой рукой, вцепившись в его плечо, пытается оттащить, правой - изо всех сил колотит по другому плечу и голове, пытается ухватить за коротко остриженные волосы.
   Кевин отталкивает её. Она отлетает назад, падая на пол перед бюро.
   Энни вскакивает. Быстрым движением открывает верхний ящик, хватает пистолет. Стреляет, почти не целясь.
   Первая пуля проходит мимо. Кэвин испуганно оборачивается в сторону Энни, пытается закрыться от нее подушкой.
   Вторая пуля попадает ему в грудь. Он вскрикивает, выпускает  подушку из рук, одной рукой хватаясь за рану. Ноги его подкашиваются, теряя равновесие, падает на пол.
   Энни роняет пистолет. Лицо её скорее выражает удивление, чем испуг.
   Все дальнейшие события разворачиваются перед ней будто в каком-то странном замедленном действии. Всё происходит словно в растянутом времени.
   Она подбегает к корзине, хватает на руки плачущего малыша, прижимая его к себе, много-много раз целует. Убегает от страшного места в дальний угол.
   С лестницы стремительно спускается Стив, за ним с трудом ковыляет Карли. Стив подбегает к умирающему Кевину, недоуменно смотрит сначала на него, потом в сторону дочери.
   Энни в углу гостиной ласково целует и нежно прижимает к себе ребёнка. Малыш успокоился и перестал плакать, что-то бормочет, как будто разговаривает с ней.  Энни заплаканным лицом улыбается ему в ответ…
   Появляется странник. Он медленно подходи к лежащему Кэвину, нагибается над ним, кладет свою ладонь ему на голову. Кэвин начинает медленно подниматься вслед за движением его руки.
   Воскресив Кэвина, странник подходит к Энни, берет из ее рук ребенка. Энни, не сопротивляясь отдает ему малыша.
   Постепенно на сцене появляются все остальные персонажи. Странник делает несколько шагов в сторону зрителей. Все очень медленно движутся вслед за ним и, в конце концов, замирают в неподвижных позах.
   С т р а н н и к (медленно и многозначительно). Я одинокий странник, который вечно ходит по земле, но ты не видишь и не знаешь меня. Сначала ты ищешь свои сокровища, и тебе вовсе нет дела до моего существования. Потом, разочаровавшись и устав от бессмысленных хлопот, ты отчаянно зовешь меня. Ты рисуешь мои изображения дорогими красками и развешиваешь эти картинки в своих домах, наивно полагая, что от этого я стану ближе к тебе. По праздникам ты накрываешь красивые столы, надеясь, что я приду в гости. А когда этого не случается, то в глубине души ты упрекаешь меня и в своих молитвах пытаешься напомнить о себе, думая, а вдруг за множеством своих дел я упустил тебя из виду. Нет, я никого не упустил. Но не обижайся: просто я жду от тебя совсем другого приглашения. «Я вхожу только в тех людей, которые святы и добры, чисты и милосердны, живут праведно и мое присутствие им для блага.  Злонамеренным, завистливым и скрытным я не являюсь. Я оставляю их мстительным демонам, которые взрощены ими в собственных душах».*
Немая сцена:
Впереди странник с младенцем. Немного позади Энни тянет к нему руку. За ней Кэвин. Он прислонился лбом к ее затылку, одной рукой держит за плечо. Сзади Джеймс тянет Кэвина за руку к себе. За ними все другие персонажи с задумчивыми лицами.
Занавес.

*Эти слова о духовной чистоте и святости, произнесенные Гермесом Трисмегистом, которого почитали, как живого Бога, пришли к нам из глубины веков. Сегодня они звучат, как гимн мудрости, которая передается из поколения в поколение великими посланниками и пророками (прим. автора).


Рецензии