Приключения Одиссея. На острове волшебницы Кирки

Долго мы плыли по безбрежному морю.
Наконец достигли острова, где жила прекрасная волшебница Кирка, дочь бога Гелиоса.
Разделил я своих спутников на два отряда.
Одним из них предводительствовал я, другим- Эврилох.
Бросили мы жребий, кому идти вглубь острова, выпал жребий идти Эврилоху.
С двенадцатью товарищами.
Отправились они ко дворцу Кирки.
Вокруг дворца ходили ручные львы и волки.
Увидав моих спутников, подбежали к ним и стали ластиться, словно собаки к своим хозяевам.

Приветливо встретила их и Кирка.
Пригласила во дворец, подала им вина в чашах, подмешав в него сок волшебной травы.
Выпили вино мои спутники и превратились в свиней.
Загнала их Кирка в хлев и бросила им желудей поесть.
Один лишь Эврилох спасся.
С ужасом рассказал он о постигшем их несчастье.

Тотчас пошел я ко дворцу Кирки.
На пути явился мне под видом прекрасного юноши бог Гермес.
Он научил меня, как освободить от власти волшебницы товарищей.
Дал мне чудодейственный корень, который обезвредит зелье Кирки.

Ласково встретила меня волшебница.
Угостила вином.
Спокойно выпил я это вино.
И обнажив свой меч, бросился на Кирку!
Упала она передо мной на колени.
Признала мою хитроумность.
Дала нерушимую клятву богов, что не сделает ничего плохого мне и вернет моим спутникам прежний образ.

Устроила по этому поводу златокудрая красавица великолепный пир!
.................

Целый год мы прожили во дворце у нее.
Стал я просить Кирку отпустить нас на родину.
Согласилась волшебница.
Но прежде я должен был посетить мрачное царство Аида.
Рассказала она, как достигнуть его и научила, как я должен вести себя там.

Мы отправились на край земли.
Ко входу в царство Аида.


Рецензии
Романтично! Это фантазия на тему древних легенд?

Сергей Чибисов   25.10.2015 18:34     Заявить о нарушении
Это их пересказ.

Серьёзный Прозаик 13   25.10.2015 20:29   Заявить о нарушении
.
Таня Ногтева! Я не могу понять, что заставляет вас пересказывать тексты Гомера? Я всё это ещё в молодости много читала, увлекалась очень, знакома с текстами в переводах великих авторов. Что вас заставляет заниматься тем же самым? У вас новый вариант перевода или вольный пересказ? Не пойму.
.

Надежда Андреевна Жукова   28.10.2015 16:09   Заявить о нарушении
.
Но вы хоть указывайте, что это пересказ Гомера. А то, простите, плагиатом попахивает.
.

Надежда Андреевна Жукова   28.10.2015 16:19   Заявить о нарушении
.
Таня Ногтева!

Отчего же в таком случае переводчик Гомера на русский язык Н. И. Гнедич в 1829 году на обложке поставил фамилию Гомера, а не свою, его же текст ни как не мог буквально повторить Гомера? А всем хорошо известный Кун, пересказавший для нас древнегреческие мифы так и написал :"Легенды и мифы Древней Греции", а не его, Куна, творчество.

В отличие от вас они оказались более щепетильными, не так ли?

Впрочем, кто они, а кто ВЫ? Куда им до вас! Вам читали пишут отзывы, из которых явно видно, что некоторые просто не знакомы с творчеством Гомера и принимают это всё за ваши произведения, но вас почему-то это ни сколички не смущает. Указатб первоисточник вы ни как не хотите. Более того гневаетесь, когда вам на это намекают.

Что ж, теперь уже не намекаю, а говорю прямо : у вас, мадам, плагиат. Вы воровали не тексты, а сюжеты, что тоже является плагиатом.
.

Надежда Андреевна Жукова   28.10.2015 18:15   Заявить о нарушении
.
Я, Таня, лишена чувства юмора. Такой его разновидности по крайней мере. Сначала подумала, что у вас научная работа, свой взгляд пытаетесь передать, свои ощущения, прочитать Гомера по-своему, хотя и удивило сильно то, что имени его не назвали.

А потом позиция ваша смутила и не понравилась.

И сейчас не нравится.
.

Надежда Андреевна Жукова   29.10.2015 08:27   Заявить о нарушении