Переполох, глава 16

глава 16


 Но, к счастью, предчувствия не оправдались — Энтони находился в своей комнате. Напуганый, как и все в доме, растерянный, но, при этом странно спокойный, он сидел у окна с раскрытой книгой на коленях. Генри бросил на неё взгляд, заметил, что страницы наоборот и чуть улыбнулся.

 — Доброго утра, хотя по правде сказать, оно не такое уже и доброе.

 — Вы о мисс Стар? Значит, он всё-таки убил её. Я надеялся, что всё же попробует убедить.

 — Он?

 — Сэр Николас. Я услышал вчера их беседу.

 — Вот как, судя по твоему виду, ты узнал что-то очень важное.

 — Да! Вы были правы, я не виноват в смерти мисс Аманды. Я очень сильно ошибался, вы даже представить себе не можете, насколько! — Энтони помолчал, не зная, говорить ли о постыдной связи между братом и сестрой, но потом решил, что это может помочь и поведал всё, что узнал.

 Теперь уже замолчал Генри, услышанное возмущало, но не только лишь любовными отношениями между родственниками. А ещё тем, что Туссен, совершивший страшный грех, переложил свою вину на другого, да ещё и шантажом получал за это деньги.

 — Значит, именно Николас Туссен пригласил мисс Стар в лиловый будуар? — проговорил Генри, и, попросив жениха никуда пока не выходить, направился вниз, сообщить эти сведения инспектору.

 Тот сразу же подозвал дворецкого и велел показать, в какой из комнат проживал Туссен, однако там его не оказалось. Слуги не смогли найти сэра Николаса Туссен, только запыхавшийся от быстрого бега сторож с дальнего выпаса, сказал, что видел ранним утром по дорожке уходил мужчина. Полицейские тут же пустились по следам, благо на свежевыпавшем накануне снегу они были отчетливо видны. Но долго преследовать преступника не удалось: на большой дороге за день проходило столько повозок, что куда направился убийца, было невозможно понять.

 — Простите, милорд, но тут мы бессильны! — развёл руками рослый сержант.

 — Я понимаю, — Генри был мрачен и корил себя за задержку в Биггарте. Если бы он выехал сразу, как только узнал о бегстве Туссена, а не пошёл к сэру Далтону, он мог бы успеть и не допустить смерти мисс Стар! Но времени рефлексировать* не было, нужно найти злоумышленника и арестовать его.

 Оставив полицию топтаться на месте и выспрашивать у редких прохожих не видели ли они подозрительных лиц, Генри направился в поместье, собираясь переодеться, взять оружие и лошадь. Ясно было, что Николас не перед чем не остановится, раз на его руках кровь не одного человека: Генри был более чем уверен, что и Патрика Джонса, и проститутку, тоже убил Туссен. В поместье его ждал приятный сюрприз — в холле прохаживался встревоженный последними известиями Джеймс Кэмерон, а у входа переминались с ноги на ногу пятеро агентов из его ведомства.

 — Как ты, старина? — Кэмерон энергично пожал руку друга.

 — Плохо, я не успел.

 — Да. Сэр Далтон дал вчера телеграмму, и мы сразу выехали.

 — Он просил мне помочь?

 — Именно так, Генри! Правда, тогда мы ещё не знали о ещё одном убийстве. Но всё сложилось очень удачно, теперь ему не уйти.

 — Главное, узнать, куда он направился!

 — Я привёз все документы, — Кэмерон оглянулся, словно раздумывая, куда присесть

 — Прости, — спохватился Генри, — идём в библиотеку.

 Лорд Олбрайт распорядился проводить агентов в комнату для отдыха и накормить их, а сам, бросив одежду на руки лакею, направился в тихую комнату.

 — Ты знаешь, куда он мог пойти?

 — Догадываюсь, — не стал обнадёживать Кэмерон. — Мы проследили все его связи и выяснили, что пятнадцати милях отсюда, на пути в столицу, у Николаса есть небольшой охотничий дом.

 — Его собственный? — удивился Генри.

 — Нет, взятый в аренду. Он, как нам стало известно, получил не только посылку, но и приказ, кому её передать.

 — Посылку? Это то, что я думаю? — уточнил лорд Олбрайт.

 — Если ты имеешь в виду чертежи, то – да. Так вот, мы провели большую работу на побережье, были задержаны несколько человек, целая сеть вражеских шпионов перестала существовать, и вражескому агенту пришлось бежать.

 — Вы узнали, кто это?

 — Только приметы. Это мужчина, среднего телосложения, темноволосый, коренастый, — Кэмерон достал лист и подал другу рисунок с изображением человека. — Вот, посмотри, может, узнаешь?

 — Нет, — медленно проговорил Генри.

 — Мы задержали курьера, что передала похищенное, это некая мистрис Лурье, дама средних лет, была замужем за галлом, после его смерти вернулась в Альбион. Сначала ни в чём особом замечена не была, но после коронации Карла и появления на побережье целой армии шпионов, мы стали фиксировать её встречи то с одним, то с другим. Именно к ней привезли украденные документы, но перехватить их мы не успели.

 — Почему?

 — Не было известно, в каком виде привезли документы.

 — А момент передачи вы зафиксировали?

 — Да, за Николасом отправили агента, но…

 — Что-то случилось?

 — Николас сбежал.

 — Это я знаю. Отсюда — тоже.

 — Теперь, что касаемо Николаса… Я послал за ним агентов, жду донесения.

 — Хорошо…

 Первые сведения о предполагаемом месте пребывания сэра Туссен появились только к четырём часам пополудни. К дверям поместья примчался агент на взмыленной лошади, его сразу провели в библиотеку, ставшую на это время штабом. Леди Валентайн была этим чрезвычайно довольна: столько интересных событий происходило, самым приятным было то, что племяннику больше не грозил неудачный брак. Внешне всё было очень пристойно, все делали вид, что скорбят, но втайне — и леди Алисия, и леди Валентайн, и даже лорд Роберт, вздохнули с облегчением.

 Агент сообщил, что в охотничьем домике появился мужчина. И вскоре сын кухарки побежал на станцию, нанимать лошадей.

 — Значит, Николас в домике… Я еду туда!

 — И не один, — согласился Кэмерон. — Леди Валентайн, наши лошади устали, не могли бы вы одолжить нам верховых?

 — Разумеется!

 Спустя четверть часа из поместья выехала кавалькада всадников и повернула на восток.

 — В какое интересное время мы живём, не правда ли Алисия?

 — Очень! И главное, что мне нравится в этой ситуации, это то, как мы вышли из создавшегося положения!

 — Мама!

 — Помолчи, Роберт! Если бы не твоё безрассудство, этой дамы не было бы нашей семье. Я даже согласна похоронить её со всем уважением, если, конечно семья не захочет сделать это сама.

 — Семья? — растерянно спросил лорд Виртен.

 — Мисс Стар, до некоторого времени звалась Мэри Уэст, её отец один из наших арендаторов. Или ты не знал об этом, милый?

 — Нет, — растерянно проговорил Роберт.

 — И всё же, ради сохранения… эээ… Думаю, что мы похороним твою невесту, как полагается, — закончила разговор довольная леди Алисия. — А спустя положенный срок траура, ты женишься на той девушке, что я тебе укажу. Довольно, ты уже проявил самостоятельность.


 ***

 Николас Туссен не успел покинуть охотничий домик. В тот самый момент, когда он уже спускался по лестнице к ожидавшему его почтовому экспрессу, к воротам примчались лорд Олбрайт с сэром Кэмероном и агенты. Увидев превосходящие силы, Туссен заметался, выбирая между сопротивлением и арестом, но когда на него направили оружие, сдался. В его саквояже нашли не только похищенные чертежи, но и донесения шпионов, и ассигнации, и ювелирные изделия. Видимо, после выполнения этого задания Николас собирался бежать из страны. Но вместо спокойной жизни где-нибудь в Новом свете, предатель отправился в чёрной карете в Каменный замок, самую страшную тюрьму Альбиона. Впрочем, пробыл он там недолго, ровно до суда, после которого был повешен на тюремном дворе.

 Лорд Олбрайт вернулся домой, сообщить всем заинтересованным лицам, что всё благополучно закончилось. В гостиной его с нетерпением ждали и после короткого рассказа все, в том числе и Роберт, вздохнули свободно. Энтони после этих событий немного повеселел и перестал напоминать бледную тень, постепенно вернувшись к своему обычному состоянию. Он безмерно уважал своего жениха и готовился стать верным и заботливым мужем.

 К концу зимы стало известно о помолвке, заключённой между правящими домами Альбиона и Галлии, о подписанном, спустя столько лет после победы, мирном договоре, где был наконец точно определён статус спорных территорий, и о прекращении военных действий между двумя странами. Как по мановению руки утихли бунты в колониях, туземные князья распустили по домам свои армии, виновные понесли заслуженное наказание, а семьям погибших за это время начали выплачивать пенсии. Всё постепенно входило в привычный ритм жизни.

 В ясный солнечный день, когда на деревьях уже набухли почки, а среди прошлогодней травы стали пробиваться первые зелёные ростки, в церкви прошло бракосочетание сразу двух пар: леди Эмма сала супругой сэра Эндрю Грея, а его брат отдал свою руку лорду Олбрайту.

 Тогда же было объявлено и о помолвке графа Виртен с леди Элизабет Клэр, дочерью маркиза Клэр, очень спокойной и воспитанной девушкой. Переполох, начавшийся в поместье Виртен после того, как его хозяин чуть было не заключил очень неподходящий брак благополучно разрешился ко всеобщему удовольствию.

 А недалеко от церкви, у могильного камня стояла немолодая женщина с букетиком подснежников и шептала слова прощания, называя лежащую под ним женщину «Бедной Мэри». Но каждый сам выбирает свою судьбу, кто-то, презрев традиции, готов ради неподходящего брака бросить вызов обществу, кто-то, идя на поводу страстей и похоти, соблазняет собственную сестру, делая её игрушкой в руках сильных мира сего, а кто-то, ради сохранения чести семьи, готов на всё. Но никогда обман и предательство не приносили счастья.







 ——————————
 * упоминается в значении – анализировать, размышлять.


 Конец.


Рецензии