Сад любви

В. Нестеренко
С а д    л ю б в и
Пьеса
Действующие лица:

 
Кузнец               
Илюша               
Особа               
Вель               
Толстяк               
Толстячка               
Паж               
Король               
Царь               
Царевна               
Солдат               
                Прохожий               
Молочница
Охотник
Белтон
Сказочный голос
Голос Ангела
Ариэлла
Нирель
Разбойник
Эннель
Садовница
Придворные
 


Звучит спокойная мелодия

Голос. Настоящие волшебные истории случаются в новогоднюю ночь с теми, кто неисправимый романтик и по-настоящему верит, что с ним произойдет волшебная история, а с неверами такого не случится. Спешите верить или не верить! (Появляется Кузнец) На высоком холме находится волшебная кузня. От ее горна веет таким жаром, что вокруг все цветет и благоухает. О кузнеце ходит много волшебных слухов, один загадочнее другого, потому к нему со всех сторон идут любопытные, чтобы послушать волшебные истории.

Появляются Илюша, Вель и молодая Особа.

Илюша. Здравствуй, Кузнец-молодец! С наступающим тебя чудом!
Кузнец. Здравствуйте, коль не шутите да в чудеса верите! С чем пожаловали?
Илюша. Кузнец, можешь ты отковать счастье?
Кузнец. В чем оно?
Илюша. В любви!
Особа. О, да! Любви хочу, а значит счастья!
Вель. Нет-нет, в богатстве все же больше счастья! Я слыл наследником  богатым и счастливым, но  проигрался. Нос превратился мой в  картошку, уши, чтобы слышать все  насмешки, разрослись в  ослиные.
Кузнец. Задание не шуточное – счастье отковать! Когда я молод был, за мной не мало бегало красавиц,  все собирались счастливым меня сделать, но только одной удалось внедриться в мой волшебный аппарат, который называется сердцем.

Кузнец стал выстукивать по наковальне молоточком. Эти звуки превратились в музыку, и он запел:

Счастье не куст малины,
Что можно в лесу объесть.
Счастье наше без имени,
К счастью дорог не счесть!
Не зачерпнешь его в кружку,
В бочку его не нальешь.
Счастье с любимой подружкой.
Быть может, когда-то найдешь!

Илюша. Я согласен с Кузнецом!
Вель. А я не совсем!
Кузнец. Не будем спорить, друзья, давайте разберемся. Любовь из чего состоит?
Илюша. Из поцелуев конечно!
Особа. А счастье из поцелуев и любви!
Вель. Я бы непременно добавил и из богатства!
Особа. Счастью богатство, разумеется, не помешает. При богатстве куда проще построить с милым рай в шалаше.
Кузнец. Совершенно справедливо! Если вы верите, что чудеса на свете существуют, то я могу подсказать, как обрести то, чего желает каждый из вас. Я кую буквы, из которых потом складываю всякие истории. Я расскажу вам, как это сделать, выберите себе историю по вкусу, и следуйте ей в своей непоколебимой вере, что она свершится в новогоднюю ночь. А теперь шагайте за мной в мой замок, где и будете выбирать себе историю.

Не успел Кузнец сделать и шага, как в кузнице появились два толстяка, мужчина и женщина с огромными животами.

Толстяк. Ты, правда, волшебный Кузнец?
Кузнец. Да.
Толстяк. А сможешь перековать нам животы?
Кузнец. Желание странное, не правда ли?
Толстячка. Ничего странного. Нам животы мешают целоваться, не говоря уже о любви. Мы исстрадались (демонстрируют неудавшийся поцелуй). А чтобы поцеловаться,  мы должны делать так (толстяки падают на землю ногами в разные стороны, а головами друг к другу). Ведь это так не удобно!
Особа. Какое несчастье! Кузнец, помогите же им, если можете!
Кузнец. Перековать, конечно, можно, но есть в запасе у меня история, которая поможет исправить животы всего лишь за новогоднюю ночь.
Толстяк. Пустое, как можно за ночь живота лишиться, когда его я наедал весь век?
Кузнец. Неверам я совета не даю. Ступайте, быть может, череда волшебных неприятностей исправит ваши животы. Идемте же друзья, мы задержались понапрасну.

Кузнец повел гостей в чудесный замок, что состоял из букв мировых алфавитов. Замок был настолько необычен и таинствен, что гости от изумления открыли рты. Колонны замка собраны из слов: Счастье, Любовь, Поцелуй, Объятия, Любимый, Любимая, Милый, Милая.

Кузнец. Я хочу вас упредить, что между вами ссоры неуместны, они вредны. Вон посмотрите, что случилось с прошлогодними гостями. Ссора началась у них из-за пустяка, но может быть оценит кто-то по-иному, однако обернулось все войной. Полюбуйтесь, как все случилось! 

 Кузнец взмахнул клещами, и гости увидели группу людей, одетых в царственные одежды. Они сидели на скамейках, сотворенных из различных букв и слов: «загадочный поцелуй», «томительное ожидание», «всесильная страсть». Маленький Паж читал считалку, прикасаясь к каждому указкой.

Паж. На золотом крыльце сидели: Царь, Царевна, Король, Королевна, Сапожник, Портной, кто кого будет целовать, говори поскорей, не задерживай добрых людей! (указка остановилась на молоденьком Короле, в красочном камзоле).
Король (радостно). Конечно же, царевну!

Компания озорно захлопала в ладоши, только Царь нахмурил брови. Король, галантно подойдя к Царевне, принялся ее целовать.

Царь (сжигаемый ревностью). Сказочный паж, да остановите же их!
Паж. Но по регламенту выигранные поцелуи мы не имеем права запрещать, Ваше величество. Это же фантик!
Царь. Но его нахальное королевское величество слишком сладко целует Царевну, и я боюсь, что теперь мои поцелуи для нее не будут столь упоительны, как прежде!
Паж. Ничего не могу поделать, тем более это творит новогодняя ночь! Вы же пришли сюда с верой в настоящие волшебные истории, которые обязательно свершаться.
Царь. О да!
Паж. Так знайте же, ваша волшебная история начинается с этого поцелуя.
Царь. Ты так считаешь, негодный паж?
Паж. Несомненно, и ты сам, государь, будешь тому свидетелем и участником!
Царь. Не может быть! (Царь подошел к Царевне).В самом деле, мадам, вы испытали сладостное наслаждение от поцелуя Короля?
Царевна. О, да, мой друг, равный тому первому, что я получила от вас. Но он, как ни странно и печально, стал забываться. А теперь я в восторге!
Царь. Ах, так, ни какой больше считалки, я оскорблен, и свой позор я смою кровью Короля! Я объявляю этому нахальному королевскому величеству войну!
Король. Я принимаю вызов! Мои войска будут стоять на берегу реки.

Гремят пушки, трещат барабаны, проносится конница. Король бежит под натиском войск Царя. Трубят победу. Солдаты поют победную песню:

Аты-баты, шли солдаты
Аты-баты на войну.
Аты-баты, что хотели?
Славной смерти Королю!

Выходят солдат и Царь.

Солдат. Король бежал под нашим натиском.
Царь. Победа! Молодцы!
Солдат (печально). Но неизвестно откуда прилетевшая стрела настигла Царевну.
Царь. Как! (выносят Царевну на носилках. Царь, не веря своим глазам подходит к ней). На стреле какая-то надпись. Не могу разобрать. Прочитайте что здесь написано!

 Солдат подходит, чтобы прочитать. Выходят другие на помощь Царю. Никто не может понять надпись. Вдруг появляется таинственный прохожий весь белый, вынимает из груди Царевны стрелу.

Прохожий (читает). «Царь, неразумною войной, ты погубил свою любовь! Но если впредь возьмешься ты за голову, то воскресишь любовь в ночь новогоднюю!» Иди с миром домой.
Царь. Но что я должен там делать?
Прохожий. Тебе же ясно сказано: взяться за голову, то есть подумать.

Уносят Царевну, все уходят, Царь остается один.

Царь. Зачем я объявил войну? Я потерял на ней свою любовь! (Царь скучает, вдруг слышит голос).
Голос Ангела. Царь, тебе надо, наконец, взяться за голову, встряхнуться, и тогда ты вновь обретешь счастье жизни. Тебе не будет скучно. Заложи на этом пустыре в новогоднюю ночь Сад любви и тогда увидишь, что в нем произойдет. (Царь хлопает в ладоши, появляется Паж).
Царь. Созвать моих самых молодых придворных!
Паж. Слушаюсь! (уходит).
Царь. Я знаю, они влюблены, а влюбленные могут творить чудеса!

Появляются придворные.

Придворные. Что прикажете, Ваше величество?
Царь. Скучно стало в нашем царстве без Сада любви, где каждый кустик ночевать пустит. Я повелеваю разбить на этом пустыре в наступающую новогоднюю ночь волшебный Сад любви! Но сажайте цветы, деревья и кустарники с такой же любовью, какою вы любите друг друга! (И Царь начал сажать цветы, ему помогает юная прехорошенькая особа).

Вель. Кузнец, я выбрал себе подходящую историю, путь к богатству в ней очень прост. Вот послушайте: У меня в кармане осталось несколько монет, я иду к Молочнице, покупаю у нее 3-х литровую банку молока, из него на своем сепараторе я пропускаю молоко и получаю сливки, из сливок сметану, а затем сбиваю масло, масло продаю на рынке и на вырученные деньги покупаю козу, коза приносит приплод, я продаю козу и приплод, покупаю корову, а из молока коровы снова сбиваю масло! Вы понимаете, как быстро я разбогатею!
Кузнец. Что ж, скатертью дорога, коль ты веришь в это чудо, спеши все это проделать в новогоднюю ночь!

Вель побежал искать Молочницу. Нашел, купил молока, уходя, засмотрелся на нее, упал и  разлил банку с молоком.

Вель. О, я окончательно разорен, разве это волшебная история? К моему несчастью она сразу же закончилась, как только началась! Но я верю в волшебную историю и она продолжается, потому что глаза Молочницы мне показались чудесными звездочками, которые указали путь к моему счастью, а ее руки произведут таинственные действия: недаром же я оступился, как только она исчезла из моего взора. (Возвращается к Молочнице). Ах, сударыня, как только вы скрылись с моих глаз, меня постигло несчастье, я поскользнулся, упал и пролил молоко, а хотел я из него сбить масло…
Молочница. Можете дальше не рассказывать, я знаю ее наизусть. Еще ни кому не удавалось таким способом стать богатым, потому что каждый не хотел взять меня в помощники.
Вель. А ты уверена, что твоя помощь принесет мне кучу денег?
Молочница. Двое не один. На той льдинке я бы тебя поддержала, и ты бы не упал.
Вель. Но ведь новогодняя ночь только началась, и если ты нальешь мне еще молока, я возьму тебя в помощницы.
Молочница. Но у тебя нет денег.
Вель. Да, то были последние мои гроши, но ты можешь взять мой камзол.
Молочница. Камзол мне не нужен, а вот за сладкий поцелуй я налью тебе даже вдвое больше молока.
Вель. Будь по-твоему (подает ей бидон, она начинает наливать молока, сам отходит на авансцену). А она вроде ничего. Почему я должен брезговать ею ради богатства. Я верю, в волшебные истории, и она может стать прекрасной девушкой, у нее такие яркие глаза!
Голос. Только это чудо может произойти в Саду любви.
Вель. Это не ты сказала?
Молочница. Я молчу и жду твоего поцелуя! (Музыка. Вель поцеловал Ницу и они пошли. Он чуть снова не упал, но она его поддержала. Носят масло, ухаживают за коровами. Одежда превратилась в тряпье).
Вель. О, моя верная Молочница, я так устал за трудами, не пора ли нам отдохнуть? Наш сундук набит золотыми монетами, а в стойле стоит целое стадо коров.
Молочница. Воля твоя, неугомонный Вель, только не пора ли поделиться со мною плодами наших трудов, и тогда я отведу тебя в чудесный Сад, который появился не иначе как по волшебству. Там мы прекрасно отдохнем.
Вель. Хорошо, будь по-твоему. Возьми половину всех монет и половину коров.

Придя в Сад, они увидели родничок, припали к его холодным струям, умылись, привели одежду в порядок.

Молочница. Вель, что с тобой произошло? Твой огурец превратился в аккуратный с орлиным профилем нос, уши стали обыкновенные, а глаза! Они так лучатся, что освещают все вокруг!
Вель. Но и с тобой произошло чудо: твой рот из кривой скобы превратился в пленительную алую розу. Глаза напоминают голубые звезды. Лицо твое бело, как крыло лебедя, оно дышит… Ой! Что-то кольнуло в мое сердце. Но мне так приятно ощущать эту легкую боль!
Молочница. Ой, и в мое тоже! И от этой боли, я, кажется, упаду в твои объятья!
Вель и Молочница (вместе). Так это же стрелы Амура! (Они протянули друг другу руки и закружились в танце).
Вель. Я люблю тебя, Ница! Карманы мои полны золотых монет!
Молочница. Я люблю тебя Вель! На эти монеты мы построим себе дворец!
Вель. Я же верил в волшебную историю, я нашел себе в жены красавицу, и готов тут же сыграть свадьбу, если твои родители отдадут мне твою руку, а сердце твое, я уже взял. Ты согласна?
Молочница. О, мой Вель, ты научился зарабатывать золотые монеты, а самый безотказный ключ к сердцу красавицы, а тем более к ее родителям – золотой!
Вель. Да-да, моя милая Ница, деньги – это милые картинки, которые никогда никому не надоедают. Идем же к твоим родителям! Я так взволнован, что боюсь сойти с ума от любви и счастья, лишь песня меня успокоит.
Молочница. Пожалуйста, Вель, пой скорее свою песню!

Вель взял волшебный инструмент, что висел на ветке ивы, ударил по струнам и запел:

Я не стану выспрашивать тайны.
И не стану свои раскрывать.
Но однажды ваш взгляд случайный
Мне позволил стихи начертать.
И зажглась золотая радуга,
Опрокинулась прямо в нас.
Я по этой радуге с радостью
Добежать бы хотел до вас.
Но воздушна дорога эта,
Нет опоры для ног на ней.
Но и все же душе и сердцу,
Рядом с радугой веселей.

Кузнец (Особе и Илюше). Ну-с, а какую историю пожелали бы выбрать вы молодые люди?
Особа. У меня есть любимый, но он заколдован моею соперницей, ищу я с ним встречи в ночь новогоднюю.
Кузнец. Наслышан об этой истории. Ее рассказал мне охотник знакомый. Вот кстати и он, послушаем!

Появляется Охотник.

Охотник. Друзья мои, скажу я так: нет счастия без зла, как нет любви без муки. Как света нет без тьмы, как без цветка не будет  и плодов.
Однажды на охоте от друзей отбился я. Иду в густом лесу. В руках ружье. Ведет меня тропинка, извиваясь. Вот вышел на опушку я. Смотрю, бежит олень навстречу мне. Ружье я вскинул быстро, и мушку подвожу под грудь его. Сначала замер он. Меня увидев, вдруг на дыбы, как молния вскочил! И затрубил печально. Я опустил ружье: в олене чудился мне облик человека. И взгляд его печальных глаз заставил содрогнуться: ведь мог послать я пулю в грудь его! Олень стоял мгновенья три, и, простонав, как показалось тяжко, в чащобу убежал. Лишь гулким эхом топот прокатился. И смолкло все.
Я вслед пошел в надежде, что красавец где-то промелькнет. Шагал я по тропе и думал: не тайна ли, какая здесь сокрыта? Ведь почему-то дрогнула рука? И зверь ли это?
О, сколько есть легенд, когда колдуньи злые обращают принцев в облик зверя. Чем глубже я в чащобу удалялся, предчувствие какой-то тайны сильней сжимало грудь мою. И сердце лихорадочно забилось, когда деревья расступились, и предо мной дворец открылся. Он рублен был из бревен. Крыльцо парадное, перила завитые. Резная вязь двери и окон множество. И башни три. (читает) «Покои зла, любви и наслажденья!»
Какой-то фантазер вельможа обитает здесь, подумал я, балы справляет, вечеринки… Кругом леса. И уж конечно, тайну хороня, не пощадит того, кто обнаружит жилище это.
Скрываясь за раскидистой сосной, я наблюдал. Быть может, кто-нибудь покажется. И выйду я, и расспрошу о столь таинственном дворце. Как вдруг, олень знакомый появился. Взбежал он на крыльцо, дверь распахнулась перед ним, и вот уж он мелькнул в покоях зла!
Я удивился, я, признаться, растерялся. Но в тот же миг, я бросился навстречу тайне! (Охотник входит в дверь. Кузнец, Особа и Илюша уходят)
Голос Белтона. Входи в покои зла, охотник славный! Налей бокал вина и охладись. Хозяйки дома нет.
Охотник. И где ж она?
Голос Белтона. Кто знает, где ее порочный дух витает. Она почти здесь не живет. То в хуторах объявится особой важной, смущая красотой своей парней. То на балах какой-нибудь актрисой назовется, и кавалеров хор пленит своей игрой, то явится сюда. Меня в такие вечера колдунья запирает в хлев. И слышу я, как веселятся во дворце, как пьют вино, и как лобзают королеву леса. Она мне мстит. Она все ждет, когда я брошусь в ноги к ней и попрошу пощады. Но гордый голову не клонит! Влюбленный на измену не пойдет!
Охотник. Что значит это все? Кто вы, и кто она? И что произошло меж вами?
Появляется князь Белтон.

Белтон. Ах, да, простите. Я князь Белтон! В своей печали я схожу с ума! Я полюбил пастушку. И тайны этой знать никто не мог. Я сделал все, чтобы ее отец разбогател, на службе отличился и титул, получив, на службу поступил ко мне. Так, сделав равным среди равных, жениться бы я смог на дочери его.
Все шло, как я задумал. Увы, мечте моей не суждено осуществиться. (выходит Ариэлла). Меня, к несчастью, графиня Ариэлла полюбила. Но я ответить ей взаимностью не мог. Ее любовь ко мне была слепа. (звучит вальс).
Ариэлла. Как скучно жить без тайн, мой князь Белтон, не правда ли? Другое дело тайну хороня, сколь вызовет она тревог сердечных и ночей без сна, сомнений в том – не вызнал ли ее мой враг?
Белтон.  О чем вы, Ариэлла? Какие тайны могут быть меж нас?
Ариэлла. О, да! Я слышала меж тем, какой-то дворянин Корзон наследство получил и титул благородный. И сам он скоро будет при дворе, а дочь его красавица Нирель – придворной дамой. (пауза) Мой князь, забудьте о пастушке.
Белтон. Как смеете вы говорить об этом мне?
Ариэлла. Забудьте, мой совет. Ей не бывать в твоих объятьях страстных! (убегает)
Белтон. И вот я здесь, в плену, в безумном облике оленя за то, что я отверг любовь графини Ариэллы. Она мне говорит, что для нее я тот же славный князь, а для людей олень рогатый.
Охотник. Как мне помочь вам, витязь славный? В чем ваше избавленье?
Белтон. Не знаю. Видно в смерти злой колдуньи. Как тесен мир, как мало место в нем сердцам влюбленным. И как жесток закон: несчастье одного, рождает счастие другому! Но вижу я, вы истины стыдитесь, вижу, вам не по себе от этой мысли!
Охотник. Коварство ждет расплаты! Доверьтесь мне, и я казню колдунью. Подстерегу в чертогах зла и пулю – в сердце!
Белтон. Пустое. Она неуязвима. Ни меч, ни пуля не берут ее.
Охотник. И вы смирились с участью своей, сдаетесь без борьбы, согласны жалкое влачить существованье? 
Белтон. Что делать, друг нежданный? Моя будь воля, давно бы я с утеса бросился, разбился. Но права не имею я на то! Моя Нирель в тревоге за меня, она со мною говорит чрез небеса. И встречи ищет постоянно, не пьет, не ест и в горе безутешном, меня зовет и ищет, ищет бесконечно!
И я бежал на зов ее, бежал уж много раз. Но только удалюсь за ту черту, что очертила мне ее колдунья злая, как частокол встает передо мной. Пытался я перемахнуть его. Не смог и бился грудью, падал и кровью обагрял траву. И рад был умереть, но странно, не лишался жизни, напротив, раны заживали тут же. Тогда не стал я есть и пить, и падал бездыханный от жары. Но и теперь я не был обречен: колдунья посылала дождь, он жажду утолял во мне. На травы глядя, сыт бывал. И понял: не уйти из жизни добровольно мне.
Колдунья, между тем, в любви клялась. Я отвергал. Любовь ее – тюремщик мой, палач! Как может быть орудием любви холодный меч, а яд с вином не может быть лекарством, и смерть не может даром быть в расцвете лет! А смерть моя страданья для Нирель. Ей жизнь моя нужна, как платье, чтоб наготу свою сокрыть, как воздух, чтоб дышать, как солнца луч, чтоб таяли снега, как губы, чтоб шептать – люблю, и поцелуй дарить!
Терзался долго я, мой друг, в раздумьях о любви. И если есть она, то это дар Божественный, и как же я осмелюсь променять его на низкую измену, к которой принуждает этот плен! Бродил часами я меж сосен, голову понурив, то мчался по тропе быстрее ветра, то падал бездыханный в отчаянье своем. И вот однажды… (появляется Нирель)
Белтон. Какое счастье! Нирель!
Нирель. Любимый!
Белтон.  Знать дошли к Всевышнему мои молитвы. Глазам не верю я! (осматривает себя) Я снова человек!
Нирель. Возьми мою любовь, она твоя! (и они закружились, звучит музыка; замена Нирель на колдунью)
Белтон. О, безумство! О, коварство! Это  Ариэлла!? (Белтон убегает, Ариэлла зло смеется, тоже уходит. Появляются Кузнец, Особа и Илюша)

Кузнец. Посмотрим, что же могут подсказать нам буквы и слова загадочных историй? Так и есть. Волшебный сад любви поможет красавице Нирель, что здесь стоит пред нами в маскарадном платье, избавить принца сердца своего от чар графини Ариэллы.
Нирель (смахнув с лица маску). Нашла в словах историй пробужденье вашей мысли. Я куст любви из сада понесу в те дебри, где князь страдает в образе оленя. Свершится все сегодня новогодней ночью. Я спешу!

Нирель берет куст, уходит. Игра света, музыка перевоплощения. Появляются Нирель и Белтон. Он поет:

Ты не свет в моем окошке,
Ты мечта и вдохновенье.
Ты не гриб в моем лукошке,
Ты души моей движенье.
Я не в дар прошу улыбку.
Я не нищий, а я – рыцарь,
И с тобой, моя голубка,
Сердце встречи жаркой ищет.
Мне б любовную поэму
Беспрестанно сочинять,
На устах твоих, устами
Любви дилемму разрешать.
Если есть на свете Боги,
Пусть слетит Амур к тебе
И тогда в мои чертоги,
Ты придешь на горе мне.
Нам не справиться с любовью,
Я не стражник с хладным сердцем.
Разольется сладкой болью
Святость тайны – прегрешенье!
Неизбежность почкой вербы
Набухает постепенно.
Лишь подуют страсти ветры
Лопнет почка, несомненно.

Белтон. Почка лопнула, завтра у нас состоится свадьба. Я приглашаю на нее всех влюбленных! (Смеясь, убегают)

Кузнец. А что же наши толстяки? Где же они? (появляются толстячки).
Толстяк. А мы так и не похудели! (появляется разбойник).
Разбойник. Поймаю, зажарю и съем! (Толстячки бросились бежать, по дороге, время  от времени появляясь на  сцене, они становились все тоньше и тоньше. Наконец они прибежали в Сад любви, запыхавшись, повалились на землю).
Толстячка. Ах! Взгляни, мой кавалер, я свободно сижу под кустиком.
Толстяк (осматривая себя). Неужели я похудел без голодовки? Глазам своим не верю?!
Толстячка. И не только вижу свои пальцы ног, но и свободно достаю их. (Толстяк, радуясь и приплясывая, убегает). Педикюр сейчас я лично наложу. Потом за поцелуем к толстячку… я так истосковалась по любви! (Бежит за ним).

Илюша. Моя история не менее трагична и тоже связана с нечистой силой колдовства. Но еще задолго до того, как я столкнулся со своей историей, бродил я по земле, писал портреты дев прекрасных, но ни один мне самому не нравился, и однажды я стал напевать:
Я портрет ваш хочу написать
Необычными красками.
Мне для этого нужен один
Только ласковый взгляд.
Подарите его,
Подарите его мне,
Подарите его
Без лукавства и лжи.
И о! Свершилось чудо, я чувствовал сердцем взгляд юной красавицы. С вдохновением я развернул холст, вооружился кистью и стал писать…
Кто-то. И что же дальше?

В ответ Илья запел:

Я портрет ваш пишу
Необычными красками.
Ваш пленительный взгляд
И улыбку я взял, не скупясь.
Так явитесь же мне
Под волшебную музыку
Поцелуй подарите,
Я портрет допишу…

И я ощутил, поверьте, ее пленительный поцелуй!

Я портрет дописал
Необычными красками.
И как часто случается,
В душе пустота!
Я смотрю на портрет,
Вы на нем улыбаетесь,
Я последнюю просьбу исполнить прошу:
Подарите любовь,
Подарите любовь мне,
Подарите любовь,
Я вам сердце отдам!

Кузнец. Этот портрет при вас? Можно взглянуть на него.
Илюша. Он при мне, но не будем торопиться, его я покажу вам в конце моей истории, вы убедитесь, что я написал портрет своей любви!
Кузнец. Ты, вижу, веришь в силу новогодней ночи? Иди в волшебный Сад любви и там твоя история свершится!
Илюша. Спешу, но прежде расскажу, что было раньше. Знал я притчу: будто по земле гуляет Вихрь непростой. В село примчит, поднимет тучи пыли, оставит многие дома без крыш, рыбацкий парусник на море опрокинет, по полю пробежит, пшеницу, рожь повалит, а коль кому глаза песком засыплет, бедняга зрение теряет.
Кузнец. Так и есть. Но не один он по полям гоняет, с молодой красавицей плененной крутит вихри, его шальной любви не приняла она, заколдовал ее злодей! Вот эти буквы и слова об этом говорят (указывает на книгу).
Илюша. Не знал такого я исхода. Мне часто снился образ той, что воплотил я с песней в холст. Она звала меня на помощь, чары колдовские снять. Я верил снам, ведь холст написан! Но мыслимо ль, живую душу в ветер превратить! А образ неотступно следовал  за мной, вещал как будто кто-то мне, что Вихрь топора боится. Он будет поражен, когда вонзишь топор в середку, где он кружит. Я кисть всегда в руках держал, мольберт, и все же взялся за топор. Давай оружие я в цель метать. Все мимо. Все не точно. Недаром говорят: беда, коль пироги начнет печь сапожник, а сапоги точать пирожник. Но образ девушки с холста меня на подвиг звал. Пришел я к Кузнецу. Не помнишь ли меня, как отковал мне боевой топор тяжелый?
Кузнец. Как же, помню! И наставленье дал, как овладеть искусством боевым!
Илюша. Верно! Я упражнялся, забыл про кисть, мольберт. Стал настоящим рыцарем, удар стал точен и силен. И вот однажды вихрь налетел огромной силы. Столбом поднялся он до неба. Вой, гул стоял вокруг, и небо помрачнело. В глаза швыряет мне песок, едва не валит с ног. Я устоял и с силой в центр круга вонзил мой боевой топор. Вмиг Вихрь сник, разлегся он кровавою дорожкой по степи. Я схватку выиграл, но тут же задрожал от горя: в кругу увидел я красавицу мою сраженною! Вздохнула тяжко дева, тихо молвила: «О, добрый молодец, твоя судьба я, счастие твое! Но прежде рассыплюсь пеплом я по полю, ты собери его, и к кузнецу иди, укажет он, как дальше быть?» Так прошептали мне ее уста, и вдруг исчезло все, лишь серый шлейф по полю протянулся и пал в траву. (Пауза. Художник печально осматривает всех). Весь год по полю собирал невесты пепел я. И вот я здесь! Да, кажется, я знаю, что надо делать! Идти в Сад любви, где в новогоднюю ночь вершатся чудеса! (Он уходит).
Кузнец. Он выбрал верный путь! В чудесном Саду любви там все произойдет!

Звучит мелодия. Появляется в саду Илюша. Он видит девушку, которая умывается у родника. Он глянул в торбу, в которою собирал пепел, она была пуста. Сила неизвестная меж ними встала. Невеста словно приросла  на месте. Тогда он развернул холст с портретом  и запел:
      
 На свиданье приглашаю,
В час полночный, при луне
Травку к травке собираю,
Чтоб явилась ты ко мне.

Он пел и набирал букет волшебных трав. Уселся на скамью «Свиданий», продолжая  напевать, невеста поднялась и двинулась к нему.

Я сварю зелье любови,
Выпьешь ты, как квас хмельной.
И тогда ни черт, ни тролли
Не разлучат нас с тобой!

Он подал Эннель бокал с напитком. Она выпила.

Эннель. С секунды этой я твоя невеста, мой любимый принц! Я та, что ты писал портрет.

Они вместе сели на скамью. Сад любви был окончательно заложен. Под кустами сидели влюбленные, прохаживались счастливые парочки. Лишь Царь ходил грустный. Вдруг он увидел девушку.

Царь. Нет безвыходного положения, даже когда ты в кольце неприятеля! (садовнице) Скажите, сударыня, ваше сердце трепещет, оно переполнено любовью, как у этих молодых пар, что вокруг нас?
Садовница. О, нет, Ваше величество, я еще не успела никого полюбить. (смущенно) Кроме вас, Ваше величество!
Царь (улыбаясь). Но чья ты дочь?
Садовница. Главного садовника Вашего двора, который с таким искусством руководил разбивкой Сада любви.
Царь. Графа Аллейского!
Садовница. Да, Ваше величество.
Царь. В таком случае за заслуги перед влюбленными моего царства я назначаю его первым кавалером двора и присваиваю ему титул князя Садолюбова.
Садовница. Ах, Ваше величество! (Падает в обморок, Царь подхватывает, целует ее. Она  очнулась).
Царь. Я полюбил вас, княжна, и если вы меня тоже, я объявляю вас своею невестой!
Садовница. Я давно люблю вас, Ваше величество, и готова снова от счастья лишиться чувств!
Царь. О, прошу вас, повторите это!
Кто-то. Разве может быть такое, чтоб царь женился по любви? Ведь песня даже есть:
Все могут короли, все могут короли
Жениться по любви не может ни один, ни один король!
Царь. Это у королей такой закон, а у нас царей все может быть и даже счастье по любви! (И он запел романс).

Мне хочется любви твоей обильной,
Как ягод сок испить твои уста.
И в ласках утонуть под шелест трав ковыльных!
Пусть это только сон, но ты моя мечта.
Лишь только ты, и только ты,
И только ты моя мечта!
Мне хочется любви твоей обильной,
Как море необъятной и живой.
Твой поцелуй сразил меня, как выстрел
И я на веки твой и телом и душой.
Лишь только твой, и только твой,
И только твой, и телом и душой!
Мне хочется любви твоей обильной,
Как райский сад, красивой, но шальной.
Мечтаю я, когда твои уста проснуться,
Прошепчут волшебство и улыбнуться.

Невеста царя подхватила песню.

Ты милый мой, ты только мой, и только мой,
Ты только мой и телом и душой!
Ты только мой, и только мой,
Ты только мой и телом и душой!
Царь (всем). Я женюсь на княжне Снежане!

Все в восторге. Царь с невестой опустился на скамейку «Свиданий» и расцеловал свою возлюбленную и узнал в ней свою прежнюю любовь.
 
 О! Я трижды счастлив! Ко мне вернулась воскресшая возлюбленная. Мне же об этом говорил таинственный прохожий!

 Сад любви начинает заполняться  влюбленными парочками. Веселая музыка. На фоне музыки слова песни:

Любовь – это счастье,
Любовь – это мир,
Любовь – это божеский дар человеку!


З    А    Н    А    В    Е    С


Рецензии