Fhir a bhata - перевод ирландской песни

                (Оригинал)

'S tric mi sealltainn o'n chn;c a's ;irde
Dh'fheuch am faic mi fear a bh;ta
An tig thu'n di;igh no'n tig thu m;ireach
'S mur tig thu idir gur truagh a t;' mi
 
Fhir a bhata 'sna horo eile
Fhir a bhata 'sna horo eile
Fhir a bhata 'sna horo eile
Mo sh;raidh sl;n leat 's gach ;it an teid thu
 
Tha mo chridhe-sa briste br;ite
'S tric na de;ir a ruith o'm sh;ilean
An tig thu nochd no'm bi mo dh;il riut
No'n d;in mi'n dorus le osna th;rsaich
 
Gheall mo leannan dhomh g;n dhe'n t-s;oda
Gheall e siod agus breacan r;omhach
Fainn ;ir anns an f;iginn iomhaigh
Ach 's eagal leam gun dean e di-chuimhn'
 
Bidh mi tuille gu t;rsach de;rach
Mar eala bh;n 's an d;igh a re;badh
Guileag b;is aic' air lochan fe;rach
Is cach uile an d;igh a tr;igsinn

        (Английский вариант)

How often haunting the highest hilltop,
I scan the ocean thy sail to see;
Wilt come tonight, love? wilt come tomorrow?
Wilt ever come, love, to comfort me?

Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
O fare thee well, love, where'er ye be.

They call thee fickle, they call thee false one,
And seek to change me, but all in vain;
No, thou'rt art my dream yet throughout the dark night,
And every mornin I scan the main.

Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
O fare thee well, love, where'er ye be.

There's not a hamlet -too well I know it-
Where you go wandering or sat awhile,
But all its old folk you win with talking,
And charm its maidens with song and smile.

Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
O fare thee well, love, where'er ye be.

Dost thou remember the promise made me,
The tartan plaidie, the silken gown,
The ring of gold with thy hair and portrait?
That gown and ring I will never own.

Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
O fare thee well, love, where'er ye be.

              (Мой перевод)

Скала над морем родной мне стала,
Ищу твой парус в волнах седых;
Придешь сегодня? Быть может, завтра?
Скорей, любимый, ну, где же ты?

Fhir a bhata, no horo eile***,
Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile
Удачи, милый, где б ни был ты!

Твердят - Притворщик! Не верь, обманет!
Что зря старанья, им не скажу!
Полна мечтами, лишь ночь проходит,
Я каждым утром, вновь в даль гляжу!

Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile
Удачи, милый, где б ни был ты!

Там нет селений - я точно знаю-
Где б безмятежно мог ты гостить.
Но все старухи, здесь утверждают,
Что ты к девицам уплыл кутить.

Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile
Удачи, милый, где б ни был ты!

Ты помнишь, милый, сулил подарки:
Портрет подаришь и прядь волос,
Из шелка платье, плед из шотландки,
Ты до сих пор мне их не привез.

Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile,
Fhir a bhata, no horo eile
Удачи, милый, где б ни был ты!


***Fhir a bhata, no horo eile - "Тебя нет лучше во всей округе" или "ты, самый замечательный в нашем краю" . Решил сохранить в оригинале, для передачи колорита.


Рецензии