Орел или решка

Горы так высоки, что приходится задирать голову, чтобы разглядеть их вершины. Неудобно. Но зато какое удовольствие увидеть в жаркий солнечный день их белоснежные макушки.
     - Это сахарная пудра, - говорит мне Мальвина, сидящая со мной рядом на уютном гостиничном балконе с резными деревянными перилами. - По ночам Горный король посыпает своих подданных, то есть горные вершины, сахарной пудрой, как пирожные в кондитерской, чтобы они не теряли привлекательности.
     - Им и так ее не занимать, - возражаю я и, глядя в голубые глаза Мальвины, думаю про себя: "Если бы ее не было, ее стоило бы выдумать".
     - И чем же они тебя манят? - спрашивает моя визави.
     - Неприступностью, - отвечаю я, намекая на наши непростые взаимоотношения.
     - Подумаешь, - не замечает она подтекста. - Каждая гора имеет свой особый путь, по которому можно взобраться на самую вершину, - и лукаво улыбается. - Надо только уметь отыскать его.
     - Неужели не бывает неприступных гор? - тревожусь я.
     - Гор - нет, - качает она головой и грустно добавляет. - Мы, женщины, в этом разбираемся лучше, чем вы, мнимые покорители вершин.
     Я дотягиваюсь до ее руки и крепко сжимаю ладонь в своей. Она остается абсолютно спокойной, милостиво позволяя мне наслаждаться теплотой своих пальцев.

***
     Италия. Провинция Трентино. Небольшой горный курорт. Суббота. Половина девятого утра.
     - Как вас зовут? - спрашиваю я свою собеседницу.
     - А зачем вам мое имя?
     - Но должен же я вас как-то называть. К тому же это просто принято по правилам хорошего тона при знакомстве, даже коротком. А мы ведь с вами, кажется, уже коротко знакомы, - пытаюсь скаламбурить я.
     Она достает из кармана монету достоинством в одно евро и протягивает мне.
     - Если выпадет орел, я вам скажу. Если решка - значит, не судьба.
     Я подбрасываю монету в воздух и, как жонглер, ловлю блеснувшую в солнечных лучах никелевую красавицу. С замиранием сердца смотрю целую вечность на свой крепко сжатый кулак. Размыкаю пальцы и показываю Мальвине монету на своей ладони.
     - Орел, - произношу я победно.
     - О, - как будто растроенно вздыхает она и нехотя называет свое имя.
      "Какое очаровательное существо, - думаю я. Нет, если бы ее не было, ее стоило бы выдумать".

* * *

     Италия. Провинция Трентино. Небольшой горный курорт. Суббота. Девять часов утра.
     Крепкий старик, видимо, отец хозяина отеля, под нашим балконом сажает на небольшом огороде картошку.
     - Это и есть Горный король? - интересуюсь я у своей собеседницы.
     - Да, - утвердительно кивает она и, поднеся палец к пухлым губам, заговорщически произносит. - Только никому ни слова, ладно? Это тайна, и об этом никто не должен знать.
     - Хорошо, - шепчу ей в ответ, принимая игру. - Замазано.
     Женщина смотрит на меня удивленно.
     - "Замазано", - объясняю я, - в переводе с языка гор означает "согласен".
     - Вы просто полиглот, - насмешливо произносит она. - Но раз замазано, значит, замазано.
     Горный король осторожно втыкает проросшие клубни в лунки и, разровняв землю, посыпает сверху белым порошком.
     - Сахар? - спрашиваю я Мальвину.
     - Нет, приземляет она меня. - Всего-навсего удобрение.
     - Ага, - деланно возмущаюсь я. - Как горы - так сахаром, а как раны - так солью?!
     Старик внизу хоть и слышит наш разговор, продолжает заниматься своим делом, не обращая на нас ни малейшего внимания. Жужжание мух, как и непонятная трескотня иностранцев, неинтересны ему.
     У каждого свои амбиции.
     - Можно вас поцеловать? - набравшись храбрости, произношу я.
     - Но ведь все смотрят, - протестует Мальвина и показывает рукой на пустые горные долины. - Чему мы их научим?
     - Я не крепко, совсем легонько, - оправдываюсь я.
     - Ну, если легонько, то так и быть, - и она милостиво подставляет щечку.
     Но я целую ее в когда-то такие послушные мне губы. Она закрывает глаза и я вижу, как на ее длинных ресничках зависает маленькая хрустальная слезинка.

* * *

     Италия. Провинция Трентино. Небольшой горный курорт. Суббота. Девять часов пятнадцать минут.
     - Мы останемся без завтрака, - говорю я жене, сидящей напротив меня на уютном гостиничном балконе с резными деревянными перилами. - Нам надо поспешить.
     Она любуется прекрасным горным пейзажем и не хочет уходить.
     - Пора, пора, - тороплю я.
     Мальвина нехотя встает и мы оказываемся друг против друга так близко, как это было когда-то.
     - Мы останемся вместе? - задерживаю ее своим вопросом.
    Она молчит.
     - Только не лги, - не унимаюсь я. - Как ты считаешь?
     У меня в руках снова оказывается одноевровая монета.
     - Если орел, - говорит моя жена, - значит - да, если решка ...
    Наступает пауза.
     Я отправляю в полет судьбу, она взлетает надеждой кверху, снова поигрывая на солнце своими металлическими блестящими гранями. Я пытаюсь ее поймать, но она неожиданно выскальзывает из моих пальцев и скатывается с балкона вниз, прямо к ногам Горного короля.
     - Что там? - кричу я ему. - Орел или решка?
    . Старик, не обращая на меня никакого внимания, спокойно прячет монету в карман.
    - Please, - упрашиваю я. - Ну посмотрите же и скажите, что орел. Я ведь знаю, что орел!
     Эффект тот же. Для него нас нет.
     - Он что, оглох? - ищу я сочувствия у Мальвины и добавляю. - Можешь не сомневаться - орел. Я уверен. А ты?
     - Пора завтракать, - уходит она от ответа, закрывая за собой балконную дверь.
    Италия. Провинция Трентино. Небольшой горный курорт. Суббота. Утро. Девять часов тридцать минут.


Рецензии