Иисус Христос Суперзвезда, перевод на русский
Целью были субтитры к оригинальному фильму. В нём, по сравнению с виниловым альбомом, добавлены две арии, в тексте остальных арий встречаются несущественные отличия. При чтении фразы могут казаться негладкими, но это не так, если в нужных местах произносить со свойственной обоим языкам редукцией: "Исус", "Йуда", "мой бедныЙрусалим" и т.п.
Лучше смотреть фильм, и не раз, тогда всё встанет на свои места. А перед просмотром прочитать то, чего нет в фильме: "краткое содержание" ниже по тексту и сноски в самом его конце.
Приятного чтения и просмотра, уважаемые знатоки и ценители!
ИИСУС ХРИСТОС СВЕРХЗВЕЗДА
JESUS CHRIST SUPERSTAR
МУЗЫКА: Эндрю Ллойд Вебер
ЛИБРЕТТО: Тим Райс
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
- Иисус Христос, проповедник
- Иуда Искариот, помощник Христа
- Каифа, иудейский первосвященник
- Анна, главный фарисей
- Пилат, римский прокуратор Иудеи
- Ирод, царь Иудеи
- Апостолы Христа
- Мария Магдалина, иерихонская блудница
- Хор ангелов
- Священники и фарисеи, входящие в состав Синедриона
- Легионеры
- Толпа народа
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РОК-ОПЕРЫ (ФИЛЬМ)
К древним развалинам в пустыне автобусом прибывает бродячий театр, чтобы воссоздать следующие события.
Первый век нашей эры, Израиль оккупирован Римской империей. Иисус Христос - неформальный лидер нации. Апостолы полагают, что цель Иисуса - захват власти в Иерусалиме. Иуда боится, что из-за этого евреев уничтожат, осуждает культ личности Христа.
Каифа опасается уступить Христу и формальное лидерство. На тайной встрече он убеждает конкурента Анну действовать совместно. Запугивая Синедрион той же идеей, которая не даёт покоя Иуде, они проталкивают решение казнить Иисуса.
Гонимый неодолимой силой (в фильме её символизирует армада танков) Иуда встречается с членами Синедриона, чтобы ценой ареста Иисуса спасти остальных евреев. Пленённого Христа публично судят Анна и Каифа, суд длится полминуты. Затем Христа отправляют к Пилату. Иуда потрясён: прокуратор утверждает только смертные приговоры.
Пилат отправляет Иисуса, по подсудности, к Ироду. Гуляка Ирод решил, что Христа привели показывать чудеса. Иисус игнорирует Ирода, упуская шанс спастись. Ирод прогоняет Христа с охранниками.
Иуда, терзаемый угрызениями совести, совершает самоубийство.
Иисуса опять приводят к Пилату. Каифа сообщает прокуратору, что евреи хотят казнить одного из своих, Иисуса, путём распятия на кресте. Того же требует толпа народа, после ареста переменившая симпатии.
Пилат не намерен казнить невиновного. В угоду толпе он назначает Иисусу побитие кнутом - толпа снова требует распятия. Пилат спрашивает Христа, откуда он взялся и какова его цель, в надежде получить иные ответы, чем "сын Божий" и "быть царём".
Иисус, не реагируя на намёки Пилата, не даёт тому возможности отвести казнь. После колебаний выведенный из себя Пилат утверждает приговор Синедриона. Легионеры прибивают Иисуса к высокому деревянному кресту и оставляют умирать на нём от голода и жажды: Каифа "продавил" законное убийство возможного конкурента.
Безвинно казнённый Спас ценой своей жизни спас от мнимой угрозы истребления остальной народ Израиля. Впоследствии возмущённые сыны этого народа основали христианство. И рассудили так: "Сами принять его не можем, у нас Бог один, а в христианстве неизбежно трибожие. Пусть же это будет религия просвещённой Европы".
Действие перемежается сценами, упоминаемыми в Евангелиях. Звучат знаменитые высказывания Иисуса, а также вопросы, проблемные для христианства. Сопоставлены характеры: с одной стороны - неудобный критикан Иуда, всерьёз озабоченный судьбой нации, с другой стороны - обожающие Христа Магдалина и апостолы, занятые лишь своими переживаниями.
Постепенно зритель осознаёт крамолу рок-оперы: "у святого великомученика Иуды, обречённого на роль предателя по небесному сценарию, не было выбора". Тем не менее, сцены предательства и приказа Иисуса Иуде совершить это предательство хронологически переставлены. Налицо попытка смягчить сюжетную крамолу, совместить несовместимое и сделать "безвинного исполнителя" Иуду всё же виновным.
По окончании постановки труппа отъезжает тем же автобусом.
ПРИМЕЧАНИЕ К ПЕРЕВОДУ.
В третьей строке Тим Райс применил ёмкое, снайперски точное "the man" для названия труппы с реквизитом, а легион переводчиков полвека терпел фиаско, пытаясь куда-то приспособить этого мэна в единственном значении "человек".
При переводе у них получался сумбур, уму непостижимый: Иуда чувствует в мозгу небывалое просветление и поэтому убеждает Иисуса оторвать мифы от человека, чтобы Иисус увидел, где мы все скоро будем.
Притом, что в альбоме (снимок в заголовке) четвёртую строку специально напечатали с маленькой буквы, чтобы подчеркнуть: "you" здесь - это "вы" во множественном числе, это обращение ко всем присутствующим, а вовсе не к Иисусу.
Ошибочный с самого начала перевод порождал домыслы об "изгнании евреев с Земли Обетованной" неизвестно куда, вынуждал переводчиков строить собственные сюжеты, столь же бессвязные, с ускользающим смыслом.
Но в оригинале речь не идёт об изгнании. Только о физическом уничтожении.
Принято считать, что английский язык лаконичнее русского. Да, если переводить по-школьному, "в лоб". А если работать добросовестно, то сплошь и рядом по-русски получается компактнее.
Для иллюстрации, исходный текст -
"лобовой" перевод, оставляющий зрителя в состоянии благоговейного недоумения (вроде по-русски, а о чём?) -
=> цивилизованный перевод, простой и ясный:
my mind is clearer now -
моё разумение есть чище сейчас -
=> догадываюсь;
strip away the myth -
сорвать прочь эту тайну -
=> разоблачить;
where we all soon will be -
где мы все скоро будем находиться -
=> что тут сейчас будет;
your follovers -
твои последователи -
=> христиане;
Don't disturb me now, I can see the answers -
не тревожь меня сейчас, я могу ответы видеть -
=> Не говори, сам уже вижу
и т.д., примеров тьма.
Английское "where" может значить не только "где", но и "в чём, среди чего", необязательно в другом месте. "See", как и русское "видеть", сплошь и рядом означает "понимать". "The man" - не только "мужчина", но и "набор, комплект, группа, агрегат, человечество", даже "этот мир". Лучший перевод "the man", который я знаю: "вот это всё, вместе взятое".
Целое действо прибытия, как и дистанцирование Иуды, разыграны ради "the man" в значении "они, эти люди с реквизитом"; при первом просмотре и впрямь тайна (the myth), что это за люди и что у них на уме. Похожий приём ещё встретится, взвод легионеров пройдёт строем для того, чтобы Иуда мог сказать "им только повод дай", не поясняя, кому "им".
Почему полвека никто не пытался перевести вещие строки вступления с другими значениями слов и почему просмотрели "ослиный мостик" - маленькую букву, я не знаю. Хотя
Догадываюсь -
My mind is clearer now -
Мне слишком понятно уже, чему скоро быть
At last all too well I can see where we all soon will be
Если вы (зрители) разоблачите этих людей,
If you strip away the myth from the man
вы поймёте, чему скоро быть
you will see where we all soon will be
Вот он, настоящий перевод. Осмысленно, связно, без отсебятины и никакого "изгнания". Обычное интригующее вступление, обращённое к зрителям, как принято в опере. Не к Христу, а к нам с тобой обращается Иуда.
Можно, конечно, перевести и так: "Если ты разгадал, что это за люд,
ты поймёшь, что сейчас будет тут", но тогда теряется множественность аудитории, к которой обращены эти слова. Дальше будет лучший вариант.
Да, местами может показаться, что русская строка не совсем точно соответствует английской. Истинно так! Тому есть веские причины:
1) "Две подряд пропущенные тривиальности могут стать неодолимым барьером" (Дж.И.Литлвуд);
2) Идиоматические выражения значат не то, что получается при прямом переводе;
3) Общеизвестное католикам непонятно остальным;
4) Зрителю, занятому чтением субтитров, некогда соображать, что Автор имел ввиду.
В таких случаях я переводил "на шаг дальше" - в ущерб точности, ближе к смыслу. Или подбирал аналогичный по значению русский речевой оборот.
Поэтому точный перевод "Воскресенье, вновь мы здесь" (хор торговцев) заменён на смысловой "Миновал Субботний День". (Раз сегодня воскресенье, значит, вчера была суббота - первая тривиальность. Вторая: вчера, в субботу, торговать было запрещено).
Или вопросы Пилата - "Откуда ты взялся, Иисус? Что тебе нужно, Иисус?" - их подоплёка десятилетиями оставалась неясной на Руси. Я перевёл прозрачнее: "Чей ты сын, Иисус? Какова твоя цель?"
И важнейшее.
Пламенное Иудино "Just don't say (...)" до меня переводили "Только не говорите (что я проклят навсегда)".
Вот уж зря, так зря!
Из двух предыдущих фраз следует куда более прямой перевод: "Действительно не сказать, (...)", "Кто сказал, (...)", "С чего тогда (...)" и т.п.
Иначе рушится весь замысел рок-оперы. Вопрос, поставленный здесь Иудой - ключевой: если роль святого апостола Иуды предрешена свыше, то чем он виноват-то? Тем, что исполнил Божью волю?! Он мученик и жертва с крайне незавидной ролью! А если Иуда виновен, то для банального предательства небесный сценарий не нужен; этот путь ведёт к атеизму либо монотеизму. В фильме самолёты над головой Иуды символизируют расхождение конфессий с момента предательства.
Аналогичные выводы можно сделать относительно поступков апостола Петра, Анны, Каифы, членов Синедриона и остальных действующих лиц. Главная мысль рок-оперы, которая Иудой начинается и оканчивается: виновность Иуды, как и виновность евреев, плохо согласуется с христианством.
Языком интернационального общения в те времена был греческий. В нём нет буквы Ш и есть традиция оканчивать на С. При переводе я стремился учитывать разное значение греческих имён "Иисус" (греч. калька с евр. ИегоШуа, ИеШуа = Божественный Спаситель, Спас) и "Христос" (греч. перевод с евр. Мешиха = Мессия, помазанник).
Оставшиеся две туманности и одно озорство разъяснены в сносках под текстом.
Вперёд, мой уважаемый читатель!
ВИТАЮТ В ОБЛАКАХ
HEAVEN ON THEIR MINDS
(Иуда):
Догадываюсь я -
My mind is clearer now -
Мне слишком понятно уже, здесь чему скоро быть
At last all too well I can see where we all soon will be
Кто из вас разгадал, что это за люд
If you strip away the myth from the man
тот поймёт, что сейчас будет тут
you will see where we all soon will be
Иисус!
Jesus!
Ты начал слушать про тебя их болтовню
You've started to believe the things they say of you
Реально веришь в их о Боге стрекотню
You really do believe this talk of God is true
Всё лучшее в тебе сведёшь скоро на нет
And all the good You've done will soon get swept away
Ты становишься важней собственных идей
You've begun to matter more than the things you say
Мне не нравится то, что вижу я
Listen, Jesus, I don't like what I see
Всё, о чём прошу - послушай меня
All I ask is that you listen to me
Да припомни, что твой помощник всегда был я
And remember - I've been your right-hand man all along
Ты их всех зажёг, они
You have set them all on fire
Мессию нового нашли
They think they've found the new Messiah
Разорвут, самообман найдя
And they'll hurt you when they find they're wrong
Я же помню: когда всё началось
I remember when this whole thing began
Тебя не "Бог" звали, а "человек"
No talk of God then - we called you a man
И, поверь, моё восхищение не умерло
And believe me - my admiration for you hasn’t died
Но слово каждое твоё сегодня так извращено
But every word you say today get twisted round some other way
Растерзают, вздумав, что ты лгал
And they'll hurt you if they think you've lied
Назарет, твой славный сын лучше б не был знаменит
Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown
Плотничал бы, как отец, и хорошо
Like his father carving wood - he'd have made good
Столы, стулья, сундуки ещё лучше б подошли*
Tables chairs and oaken chest would have suited Jesus best
Никому бы ни вреда и ни тревог
He'd have caused nobody harm - no-one alarm
Иисус, ты бережёшь свой народ?
Listen Jesus do you care for your race?
Мы, не видишь, должны место знать?
Don't you see we must keep in our place?
Вокруг оккупант - ты что, забыл, как усмиряли нас?
We are occupied - have you forgotten how put down we are?
Я боюсь этой толпы. Развыступались слишком мы
I am frightened by the crowd for we are getting much too loud
Нас покрошат, если зарвёмся, если зарвёмся
And they'll crush us if we go too far - if we go too far
Слушай, Иисус, я предупредил
Listen Jesus to the warning I give
Помни: я хочу, чтоб наш народ жил
Please remember that I want us to live
Но обидно видеть: шансы ниже с каждым часом
But it's sad to see our chances weakening with every hour
Христиане все слепы и витают в облаках
All your followers are blind, too much heaven on their minds
Что прекрасным было, стало квасом. Да, всё это скисло...
It was beautiful but now it's sour. Yes it's all gone sour...
Слушай, Иисус, я предупредил
Listen Jesus to the warning I give
Помни: я хочу, чтоб наш народ жил
Please remember that I want us to live
Давай! Давай! Не послушает он
C'mon! C'mon! He won't listen to me
Давай слушай! Слушай меня
C'mon listen! Listen to me
Давай слушай меня
C'mon listen to me
ЧТО ЗА ШУМ
WHAT'S THE BUZZ
(Апостолы):
Что за шум? Что, скажите, настаёт
What's the buzz? Tell me what's happening
(Иисус):
Вам зачем что-то знать?
Why should you want to know?
Вам ли мыслить о грядущем? Вам ли думать загодя?
Don't you mind about the future, don't you try to think ahead
Завтра отложив назавтра, думайте о сегодня
Save tomorrow for tomorrow, think about today instead
(Апостолы):
Что за шум? Что, скажите, настаёт
What's the buzz? Tell me what's happening
(Иисус):
Я бы дал вам факты, цифры
I could give you facts and figures -
Даже выдал план с прогнозом
Even give you plans and forecasts
И сказал, куда собрался
Even tell you where I'm going -
(Апостолы):
Когда идём в Иерусалим?
When do we ride into Jerusalem?
(Иисус):
Вам зачем что-то знать?
Why should you want to know?
На борьбе вы помешались?
Why are you obsessed with fighting?
Пересилить Рок нельзя
Times and fates you can't defy
Путь наш знали б - понимали его ещё меньше, чем я
If you knew the path we're riding, you'd understand it less than I
(Апостолы):
Что за шум? Что, скажите, настаёт
What's the buzz? Tell me what's happening
(Магдалина):
Дай мне чуть тебе остудить лик
Let me try to cool down your face a bit
(Иисус):
Маша - м! - Хорошо
Mary - m! - That is good -
Вы весь ужин лепетали
While you prattle through your supper -
Где, когда, да кто, да как
Where and when and who and how
Лишь вот - старалась дать то, что мне надо здесь сейчас
She alone has tried to give me what I need right here and now
(Апостолы):
Что за шум? Что, скажите, настаёт
What's the buzz? Tell me what's happening
КАЖЕТСЯ НЕВЕРОЯТНЫМ
STRANGE THING MYSTIFYING
(Иуда):
Это мне кажется невероятным
It seems to me a strange thing, mystifying
Чтоб такой, как ты, мог тратить век на женщин, как она
That a man like you can waste his time on women of her kind
(Апостолы):
Эй, полегче!
Hey cool it man!
(Иуда):
Она, я понимаю, развлекает
Yes I can understand that she amuses
Целовать и трогать прядь тебе не очень-то идёт
But to let her kiss you, stroke your hair, that's hardly in your line
Не то, чтоб против я её профессий
It's not that I object to her profession
Она не вписывается в учение твоё
But she doesn't fit in well with what you teach and say
Нам не поможет противоречивость
It doesn't help us if you're inconsistent
Им дай малейший повод тут и всех нас уберут
They only need a small excuse to put us all away
(Иисус):
А ты кто, критиковать-то? Кто такой, презирать чтоб?
Who are you to criticise her? Who are you to despise her?
Отвяжись, пусть будет
Leave, leave her, let her be now
Отвяжись, она со мной
Leave, leave her, she’s with me now
Если безгрешен, брось камень в неё
If your slate is clean - then you can throw stones
А если грешен, оставь её
If your slate is not then leave her alone
(Апостолы):
Иисус, а мы-то что?
Hey Jesus what do we say?
(Иисус):
Как подобные вам люди могут быть ленивы столь
I'm amazed that men like you can be so shallow thick and slow
Тут никто не замечает, если я пришёл или ушёл
There is not a man among you who knows or cares if I come or go
(Апостолы):
Ты неправ, очень неправ!
No, you're wrong! You're very wrong!
Как мог сказать так? Как мог сказать так?
How can you say that? How can you say that?
(Иисус):
Никто, никто из вас!
Not one - not one of you!
И ТОГДА МЫ РЕШИЛИ
AND THEN WE ARE DECIDED
(Каифа):
Мы высиживали долго чересчур
We've been sitting on the fence for far too long
(Анна):
На кой он нам сдался? Каифа, ну его
Why let him upset us? Caiaphas, let him be
Каждый имбецил поймёт: он ничего не значит
All those imbeciles will see he really doesn't matter
(Каифа):
Иисус - это важно
Jesus is important
При нашем попустительстве он начал основной поход
We've let him go his way before and while he starts a major war
А мы языки чешем
We theorize and chatter
(Анна):
Ещё один галилеец толкует древний скрипт
He's just another Scripture-thumping hack from Galilee
(Каифа):
Только его зовут царём. Меня это страшит
The difference is they call him King the difference frightens me
Как насчёт римлян? С воцарением Христа
What about the Roman's? When they see King Jesus crowned
Разве они встанут в круг? Хлопая в ладоши?
Do you think they'll stand around? Cheering and applauding?
А что наши люди? Смотрят, как мы струсили?
What about our people? If they see we've lost our nerve
Ты не думаешь, они заслужили больше?
Don't you think that they deserve something more rewarding?
(Анна):
То, что надо им, как они думают
They've got what they want - they think so anyway
Пусть это и он, что куклу отнимать? В моде он
If he's what they want why take their toy away? He's a craze
(Каифа):
На моё место встань. Уступить могу едва ль
Put yourself in my place - I can hardly step aside
Связывать мне рук не дам. Я закон и норма
Cannot let my hands be tied - I am law and order
А должности наши? Что, не видишь: свергнут нас?
What about our priesthood? Don't you see that we could fall?
Если всё на нас сошлось, то тут не место розни
If we are to last at all we cannot be divided
(Анна):
Скажи в Синедрионе это напрямик, а то
Then say so to the Council but don't rely on subtlety
Без испуга не поймут
Frighten them or they won't see
(Каифа, с вызовом):
То есть мы решили?
Then we are decided?
(Анна, облегчённо):
То есть мы решили
Then we are decided
ВСЁ ХОРОШО
EVERYTHINGS ALRIGHT
(Магдалина):
Не беспокойся и отвернись от проблем тревожных
Try not to get worried, try not to turn on to problems that upset you
Не знаешь разве? Всё в порядке, всё хорошо
Don't you know? Everything's alright yes everything’s fine
Мы тебе желаем сладко спать
And we want you to sleep well tonight
Пусть повертится мир без тебя
Let the world turn without you tonight
Захотеть значит смочь, так забудь всё о нас в эту ночь
If we try, we'll get by, so forget all about us tonight
Всё у нас в порядке, да-да, всё в порядке
Everything's alright yes everything's alright, yes
Спи, я успокою
Sleep and I shall soothe you
Нежно тебе смажу миррой лоб жаркий
Calm you, and anoint you, myrrh for your hot forehead
Почувствуешь: да, всё в порядке, всё хорошо
Then you'll feel everything's alright yes everything's fine
Мазь прохладная погасит жар в ногах твоих и голове
And it's cool, and the ointment's sweet for the fire in your head and feet
Так закрой же глаза, отрешись от всего в эту ночь
Close your eyes, close your eyes and relax, think of nothing tonight
Всё у нас в порядке, да-да, всё в порядке
Everything's alright yes everything's alright, yes
(Иуда):
Эй, дама! Твоя мазь модна, очень ценна
Hey woman your fine ointment - brand new and expensive
И бедным припасена
Could have been saved for the poor
Что ты её тратишь?
Why has it been wasted?
Мы за неё взяли б триста сребреников или сверх
We could have raised maybe three hundred silver pieces or more
Люди, кто беден, кто голодает
People who are hungry, people who are starving
Твоих важней и волос, и ног
They matter more than your feet and hair
(Магдалина):
Не беспокойся и отвернись от проблем тревожных
Try not to get worried, try not to turn on to problems that upset you
Не знаешь разве? Всё в порядке, да-да, всё в порядке
Don't you know? Everything's alright yes everything's alright, yes
(Иисус):
Ты же ведь не скажешь: есть у нас ресурсы
Surely you're not saying we have the resources
Бедных спасти от судьбы?
To save the poor from their lot?
Голь будет ввек бедной, суетясь жалко -
There will be poor always, pathetically struggling -
Лучшее не просмотри!
Look at the good things you've got!
Думай же и вникай, видишь меня пока
Think! while you still have me - Move! while you still see me
Пропадёшь и пожалеешь, лишь уйду
You'll be lost, and you'll be so sorry when I'm gone
(Магдалина):
Спи, я успокою
Sleep and I shall soothe you
Нежно тебе смажу миррой лоб жаркий
Calm you and anoint you, myrrh for your hot forehead, oh
Почувствуешь: да, всё в порядке, всё хорошо
Then you'll feel everything's alright yes everything's fine
Мазь прохладная погасит жар в ногах твоих и голове
And it's cool and the ointments sweet for the fire in your head and feet
Так закрой же глаза, отрешись от всего в эту ночь
Close your eyes, close your eyes and relax, think of nothing tonight
Всё у нас в порядке, да-да, всё в порядке
Everything's alright yes everything's alright, yes
Так закрой же глаза, отдохни
Close your eyes, close your eyes and relax
Всё у нас в порядке, да-да, всё в порядке
Everything's alright yes everything's alright, yes
ЭТОТ ИИСУС ДОЛЖЕН УМЕРЕТЬ
THIS JESUS MUST DIE
(Священник):
Ну, Каифа, Суд ждёт, что скажешь ты
Good, Caiaphas, the Сouncil waits for you
Здесь фарисеи и священники
The pharisees and priests are here for you
(Каифа):
Вы, судьи, знаете, зачем мы здесь
Ah, gentlemen - you know why we are here
Времени нет, а вот проблема есть
We've not much time and quite a problem here
(Толпа народа):
Осанна Сверхзвезда! Осанна Сверхзвезда!
Hosanna Superstar! Hosanna Superstar!
(Анна):
Слышите, как воет сброд дебилов у ворот!
Listen to that howling mob of blockheads in the street!
А трюк-другой с проказой и весь мир у его ног
A trick or two with lepers and the whole towns on its feet
(Священники и фарисеи, хором):
Опасен он
He is dangerous
(Толпа народа):
Сверхзвезда! Сверхзвезда!
Superstar! Superstar!
(Священники и фарисеи, хором):
Опасен он
He is dangerous
(Толпа народа):
Ты тот, скажи, кем зовут тебя
Tell us that you're who they say you are
(Священник):
Он в городе начнёт сейчас поддержку находить
That man is in town right now to whip up some support
Смутьяна, я считаю, мы должны остановить
A rabble rousing mission that I think we must abort
(Священники и фарисеи, хором):
Опасен он
He is dangerous
(Толпа народа):
Сверхзвезда! Сверхзвезда!
Superstar! Superstar!
(Священники и фарисеи, хором):
Опасен он
He is dangerous
(Фарисей):
Глянь, Каифа, они уже пришли
Look Caiaphas - they're right outside our yard
(Священник):
Скорей охрану римскую зови
Quick Caiaphas - go call the Roman guard
(Каифа):
Момент! Нам надо поверней избавиться от проблем...
No, wait - we need a more permanent solution to our problem...
(Анна):
Как тогда быть? Этот Иисус Назаретский -
What then to do about Jesus of Nazareth
Странный факир, недоумков кумир
Miracles wonder man - hero of fools?
(Фарисей):
Ни бунта, ни кличей, ни боя, ни армий
No riots no army no fighting no slogans
(Каифа):
Только и плюс - хладнокровен Иисус
One thing I'll say for him - Jesus is cool
(Священники и фарисеи, поочерёдно):
Не может быть он себе предоставлен
We dare not leave him to his own devices
Его полудурки утратят контроль
His half-witted fans will get out of control
Как пресекать-то? Его популярность растёт поминутно
How can we stop him? His glamour increases by leaps every minute -
Он - главная роль
He’s top of the poll
(Каифа):
Вижу скверную штуку
I see bad things arising -
Люд Риму назло коронует его
The crowd crown him king which the Romans would ban
Вижу кровь и разруху, и нас уничтожат из-за одного
I see blood and destruction, our elimination because of one man
(Священники и фарисеи, хором):
Кровь и разруху из-за одного
Blood and destruction because of one man
Из-за, из-за, из-за одного
Because, because, because of one man
И нас уничтожат из-за одного
Our elimination because of one man
Из-за, из-за, из-за одно... заодно... за одного
Because, because, because of one, 'cause of one, 'cause of one man
(Священники и фарисеи, поочерёдно):
Что делать с этой иисусоманией?
What then to do about this Jesusmania?
Как теперь с деспотом-плотником жить?
How do we deal with this carpenter-king?
Как подступиться к тому, кто стал больше
Where do we start with a man who is bigger
Чем был Иоанн, когда начал крестить?
Than John was when John did his baptism thing?
(Каифа):
Дураки! Невдомёк вам!
Fools! You have no perception!
Кошмарно крупны наши ставки в игре!
The stakes we are gambling are frighteningly high!
Нужен крах его полный -
We must crush him completely -
Как Иоанн, должен этот Иисус умереть
So like John before him, this Jesus must die
Пусть-ка ради народа умрёт Иисус
For the sake of the nation this Jesus must die
Умрёт, умрёт, умрёт Иисус
Must die, must die, this Jesus must die
(Священники и фарисеи, хором):
Как Иоанн до него, пусть умрёт Иисус
So like John before him, this Jesus must die
Умрёт, умрёт, пусть Иисус ум-, Иисус ум-, Иисус умрёт!
Must die, must die, this Jesus must, Jesus must, Jesus must die!
(Толпа народа):
Осанна, Эй-санна-санна-санна, Осанна, Эй-санна, Осанна
Hosanna Hey-sanna-sanna-sanna Hosanna Hey-sanna Hosanna
Иисус Христос, улыбнёшься мне?
Hey JC, JC won't you smile at me?
Санна, Осанна, эй, Сверхзвезда
Sanna Ho Sanna Hey Superstar
(Каифа):
Быть ораве скажи тихой, мы усматриваем бунт
Tell the rabble to be quiet, we anticipate a riot
Эта толпа слишком шумна
This common crowd is much too loud
Тем скажи, кто тут поёт:
Tell the mob who sing your song
Они неправы, идиотов бы проклятых разогнать
That they are fools and they are wrong - they are a curse, they should disperse
ОСАННА
HOSANNA
(Толпа народа):
Осанна Эйсанна Санна Санна О Санна Эй Санна Осанна
Hosanna Heysanna Sanna Sanna Ho Sanna Hey Sanna Ho Sanna
Иисус Христос, ты приятен мне
Hey JC, JC you're alright by me
Санна, Осанна, эй, Сверхзвезда
Sanna Hosanna Hey Superstar
(Иисус):
Вот зачем на шум толпы пыхтеть?
Why waste your breath moaning at the crowd?
Звук остановить ничто не может
Nothing can be done to stop the shouting
Всем прикусить язык - шум будет продолжаться
If every tongue were still, the noise would still continue
Утёсы, камни эхом станут петь:
The rocks and stones themselves would start to sing:
(Толпа народа):
Осанна Эйсанна Санна Санна О Санна Эй Санна Осанна
Hosanna Heysanna Sanna Sanna Ho Sanna Hey Sanna Ho Sanna
За меня, Христос, хочешь воевать?
Hey JC, JC won't you fight for me?
'Санна, Осанна, эй, Сверхзвезда
'Sanna Hosanna Hey, Superstar
(Иисус):
Пойте мне песни, но не только мне
Sing me your songs, but not for me alone
Спойте их себе, благословенным
Sing them for yourselves, for you are blessed
Нет никого, кто царство выиграть не мог бы:
There is not one of you who cannot win the Kingdom:
Невзгоды так себе да мигом смерть
The slow the suffering, the quick the dead
(Толпа народа):
Осанна Эйсанна Санна Санна О Санна Эй Санна Осанна
Hosanna Heysanna Sanna Sanna Ho Sanna Hey Sanna Ho Sanna
За меня, Христос, хочешь умереть?
Hey JC, JC won't you die for me?
Санна, Осанна, эй, Сверхзвезда!
Sanna Hosanna Hey Superstar!
СЕМЁН-ФАНАТИК
SIMON ZILOT
(Толпа народа):
Христос, обожаю, видишь, я пленён?
Christ you know I love you did you see I waved?
Верю в Бога и тебя, скажи, что я спасён
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Христос, обожаю, видишь, я пленён?
Christ you know I love you did you see I waved?
Верю в Бога и тебя, скажи, что я спасён
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Иисус, с тобой я. Прикоснись, Спаситель
Jesus I am with you. Touch me, touch me, Jesus
Я на стороне твоей. Поцелуй, Спаситель
Jesus I am on your side. Kiss me, kiss me, Jesus
(Семён):
Что ещё ждёшь ты, чтоб убедиться
Christ, what more do you need to convince you
Ты сумел это и ты сильнее их
That you've made it and you're easily as strong
Этих сук из Рима, что нас мучат
As the filth from Rome who rape our country
И так долго страшат наш народ?
And who've terrorized our people for so long?
(Толпа народа):
Иисус, с тобой я. Прикоснись, Спаситель
Jesus I am with you. Touch me, touch me, Jesus
Я на стороне твоей. Поцелуй, Спаситель
Jesus I am on your side. Kiss me, kiss me, Jesus
Христос, обожаю, видишь, я пленён?
Christ you know I love you did you see I waved?
Верю в Бога и тебя, скажи, что я спасён
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Христос, обожаю, видишь, я пленён?
Christ you know I love you did you see I waved?
Верю в Бога и тебя, скажи, что я спасён
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Христос, обожаю, видишь, я пленён?
Christ you know I love you did you see I waved?
Верю в Бога и тебя, скажи, что я спасён
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Христос, обожаю, видишь, я пленён?
Christ you know I love you did you see I waved?
Верю в Бога и тебя, скажи, что я спасён
I believe in you and God so tell me that I'm saved
Иисус, с тобой я. Прикоснись, Спаситель
Jesus I am with you. Touch me, touch me, Jesus
Я на стороне твоей. Поцелуй, Спаситель
Jesus I am on your side. Kiss me, kiss me, Jesus
(Семён):
Тысяч, должно быть, за полсотни
There must be over fifty thousand
Преданнейших вопиют
Screaming love and more for you
Из этих тысяч кто угодно
Every one of fifty thousand
Что скажешь, то и сделают
Would do whatever you asked them to
Ярою держи их веру
Keep them yelling their devotion
Да пусть чуть ненавидят Рим
But add a touch of hate at Rome
И взойдёшь к великой власти
You will rise to a greater power
Отыграем мы наш дом
We will win ourselves a home
Будешь при власти и при славе
You will get the power and the glory
Вовеки и ныне и присно
Forever and ever, and ever
И при власти и при славе
You get power and you get glory
Аминь!
Amen!
БЕДНЫЙ ИЕРУСАЛИМ
POOR JERUSALEM
(Иисус):
И ни ты, Сёма, ни полсотни тысяч
Neither you, Simon, nor the fifty thousand
Ни евреи и ни Рим
Nor the Romans, nor the Jews
Ни Иуда, ни свита, ни поп, ни поэт
Nor Judas, nor the Twelve, nor the Priests, nor the Scribes
Ни губящийся Иерусалим
Nor doomed Jerusalem itself
Не смыслите власти
Understand what power is
Не смыслите славы
Understand what glory is
А смыслите ноль... а смыслите ноль
Understand nor all... understand nor all
Если б ты знал всё, что я, мой бедный Иерусалим
If you knew all that I knew, my poor Jerusalem
Ты б видел суть, но закрыл глаза... ты закрыл глаза
You'd see the truth, but you close your eyes... but you close your eyes
Впереди несчастий немало, бедный Иерусалим
While you live your troubles are many, poor Jerusalem
Воскреснуть чтобы, надо умирать, и только умирать
To conquer death you only have to die, you only have to die
СОН ПИЛАТА
PILATE'S DREAM
(Пилат):
Приснившийся мне галилеец, страннейший человек
I dreamed I met a Galilean, a most amazing man
Имел тот взгляд, что редко так найдёшь, и вид затравленный
He had that look you very rarely find the haunted hunted kind
Спросил я: скажи, что случилось, как всё началось
I asked him to say what had happened, how it all began
Я вновь спросил - он слова не сказал, как если б не слыхал
I asked again - he never said a word as if he hadn't heard
Затем был полон холл людей взбесившихся
And next, the room was full of wild and angry men
Будто с ненавистью бросившихся к нему... растворившихся
They seemed to hate this man - they fell on him and then disappeared again
Тут вижу тысячи миллионов плачущих по нём
Then I saw thousands of millions сrying for this man
И слышу - поминают про меня
And then I heard then mentioning my name
Виновен, говорят
And leaving me the blame
(Хор ангелов):
Пилат!
Pilat!
ИЗГНАНИЕ ТОРГОВЦЕВ ИЗ ХРАМА
THE TEMPLE
(Торговцы):
Торопись, Иерусалим. Заходи, Иерусалим
Roll on up, Jerusalem. Come on in Jerusalem
Миновал Субботний День
Sunday, here we go again
Вновь я тут, Иерусалим
Live in me, Jerusalem
Здесь живёт Иерусалим. Здесь твой дух, Иерусалим
Here you live Jerusalem. Here you breathe Jerusalem
Пока высится храм твой, ты хотя б ещё живой
While your temple still survives, you at least are still alive
Не поверишь, что тут есть
I got things you won't believe
Назови, что - я продам
Name your pleasure I will sell
За ваш счёт любой каприз, рай достану или ад
I can fix your wildest need I got heaven, I got hell
Скидки здесь, у нас покупай
Roll on up - for my price is down
К лучшему в городе давай
Come on in - for the best in town
Купи вина отменные
Take your pick on the finest wine
На мою канарейку ставь
Lay your bets on this bird of mine
Что видишь, будешь иметь
What you see is what you get
Никому не пришлось жалеть
No one's been disappointed yet
Дай попробую, не трусь
Don't be scared give me a try
Непродажного нет тут
There is nothing you can't buy
Всё есть. Цену-то скажи
Name your price. I got everything
Всё последнее, спеши
Hurry, it's all going last
Наивыгодный кредит
Borrow cash on the finest terms
Быстро, в стоках - дефицит
Hurry now while stocks still last
Торопись, Иерусалим. Заходи, Иерусалим
Roll on up, Jerusalem. Come on in Jerusalem
Миновал Субботний День
Sunday, here we go again
Вновь я тут, Иерусалим
Live in me, Jerusalem
Здесь живёт Иерусалим. Здесь твой дух, Иерусалим
Here you live Jerusalem. Here you breathe Jerusalem
Пока высится храм твой, ты хотя б ещё живой
While your temple still survives you at least are still alive
Не поверишь, что тут есть
I got things you won't believe
Назови, что - я продам
Name your pleasure I will sell
(Иисус):
Мой храм - для молящегося кров
My temple should be a house of prayer
Вы превратили в притон воров
But you have made it a den of thieves
Все вон! Все вон!
Get out! Get out!
ИСЦЕЛЕНИЯ
HEALINGS
(Иисус):
Мой срок почти истёк, лишь дел чуть-чуть
My time is almost through, little left to do
Наконец, я за три года
After all, I've tried for three years
Как за тридцать. Как за тридцать
Seems like thirty. Seems like thirty
(Прокажённые, поочерёдно):
Посмотри, я слепа почти
See my eyes I can hardly see
Посмотри, я едва хожу
See me stand I can hardly walk
Верю, ты можешь исцелить
I believe you can make me whole
Глянь язык, я едва шепчу
See my tongue I can hardly talk
Моя кожа - кровавый фарш
See my skin I'm a mess of blood
Посмотри - я стою едва
See my legs I can hardly stand
Верю, ты меня исцелишь
I believe you can make me well
Видишь мой кошелёк - я нищ
See my purse I'm a poor, poor man
Прикоснёшься - поправишь, Спас
Will you touch will you mend me Christ
Прикоснёшься - излечишь, Спас
Won't you touch will you heal me Christ
Поцелуешь - излечишь, Спас
Will you kiss you can cure me Christ
Поцелуй и дай денег, Спас
Won't you kiss won't you pay me Christ
Посмотри, я почти слепа
See my eyes I can hardly see
Посмотри, я хожу едва
See me stand I can hardly walk
Верю, ты можешь исцелить
I believe you can make me whole
Посмотри, мой язык болит
See my tongue I can hardly talk
Моя кожа - кровавый фарш
See my skin I'm a mess of blood
Посмотри, я стою едва
See my legs I can hardly stand
Верю, ты меня исцелишь
I believe you can make me well
Видишь мой кошелёк - я нищ
See my purse I'm a poor poor man
Прикоснёшься - поправишь, Спас
Will you touch will you mend me Christ
Прикоснёшься - излечишь, Спас
Won't you touch will you heal me Christ
Поцелуешь - излечишь, Спас
Will you kiss you can cure me Christ
Поцелуй и дай денег, Спас
Won't you kiss won't you pay me Christ
Посмотри, я почти слепа
See my eyes I can hardly see
Посмотри, я хожу едва
See me stand I can hardly walk
Верю, ты можешь исцелить
I believe you can make me whole
Ось побач, мій язик болить
See my tongue I can hardly talk
Моя кожа - кровавый фарш
See my skin I'm a mess of blood
Посмотри - я стою едва
See my legs I can hardly stand
Верю, ты меня исцелишь
I believe you can make me well
Видишь мой кошелёк - я нищ
See my purse I'm a poor poor man
Прикоснёшься - поправишь, Спас
Will you touch will you mend me Christ
Прикоснёшься - излечишь, Спас
Won't you touch will you heal me Christ
Поцелуешь - излечишь, Спас
Will you kiss you can cure me Christ
Поцелуй и дай денег, Спас
Won't you kiss won't you pay me Christ
Посмотри, я слепа почти
See my eyes I can hardly see
Посмотри, я едва хожу
See me stand I can hardly walk
Верю, ты можешь исцелить
I believe you can make me whole
Глянь язык, я едва брюзжу
See my tongue I can hardly talk
Моя кожа - кровавый фарш
See my skin I'm a mess of blood
(Иисус):
Здесь слишком много вас. Не толкай
There's too many of you - don't push me
Слишком мало меня. Не тесни
There's too little of me - don't crowd me
Подите прочь!
Live me alone!
Дебилы, оставьте меня!
Debily ostav'te menya!
НЕ ЗНАЮ, КАК ЕГО ЛЮБИТЬ
I DON'T KNOW HOW TO LOVE HIM
(Магдалина):
Так закрой же глаза, позабудь всё о нас в эту ночь
Close your eyes close your eyes, and forget all about us tonight
Не знаю, как его любить. Как же мне его тронуть
I don't know how to love him. What to do, how to move him
Стала я другой теперь
I've been changed yes really changed
И который день я смотрю в себя
In these past few days, when I've seen myself
Как будто это не я
I seem like someone else
Не знаю, как принять это. Не пойму, чем волнует
I don't know how to take this. I don't see why he moves me
Он мужик. Простой мужик
He's a man he's just a man
Мужиков множество, как только их не имела я
And I've had so many men before in very many ways
Ещё один
He's just one more
Уложить его или закричать
Should I bring him down should I scream and shout
О любви сказать, волю чувствам дать
Should I speak of love let my feelings out
В жизнь не подумала б влипнуть так. Что же это, а
I never thought I'd come to this - what's this all about
Думаете, так забавно в этом быть положении
Don't you think it's rather funny I should be in this position
Я одна всегда была бесстрастна так, не дурочка
I'm the one who's always been so calm so cool, no lover's fool
Влюбчивая... он так страшит
Running every show, he scares me so
В жизнь не подумала б влипнуть так. Что же это, а
I never thought I'd come to this - what's this all about
Вдруг скажет он, что любит - испугаюсь, смешаюсь
Yet if he said he loved me I'd be lost I'd be frightened
Не справлюсь я, не справлюсь я
I couldn't cope just couldn't cope
Я отвернусь. Я отступлюсь. Я не должна познать
I'd turn my head I'd back away I wouldn't want to know
Я так боюсь. Я так хочу. Люблю его
He scares me so I want him so I love him so
ПРОКЛЯТ НАВСЕГДА
DAMNED FOR ALL TIME
(Иуда):
Но если помогу, то важно вам понять
Now if I help you it matters that you see
Что вещи неприятные дались с трудом
These sordid kind things are coming hard to me
Какое-то время я решал, как быть
It's taken me some time to work out what to do
И перед тем, как к вам прийти, я взвесил всё
I weighed the whole thing out before I came to you
Не думал я совсем, что буду награждён
I had no thought at all of my own reward
И не по своей воле я сюда пришёл
I really didn't come here of my own accord
Впрямь не сказать: проклят в веках
Just don't say I'm damned for all time
Прийти я должен был, поскольку я один
I came because I had to; I'm the one who saw
Кем Иисус, как прежде, не руководит
Jesus can't control me like he did before
Он к тому же, знаю, тоже думал так
And furthermore I know that Jesus thinks so too
Он не против, чтобы я был с вами тут
Jesus wouldn't mind that I was here with you
Не думал я, что буду награждён
I had no thought about my own reward
И не по своей воле я сюда пришёл
I really didn't come here of my own accord
Кто тут сказал: проклят в веках
Just don't say I'm damned for all time
Анна, друг, ты искушён в делах и мудр
Annas, you're a friend, a worldly man and wise
Каифа, друг, знаю, сочувствуешь ты
Caiaphas my friend I know you sympathize
Почему так выпало, что мы одни
Why are we the prophets? Why are we the ones?
Кто видит тяжкий выход и знает, в чём он?
Who see the sad solution - know what must be done
Не думал я совсем, что буду награждён
I had no thought at all about my own reward
И не по своей воле я сюда пришёл
I really didn't come here of my own accord
С чего тогда я проклят навсегда?!
Just don't say I'm damned for all time
ГРЯЗНЫЕ ДЕНЬГИ
BLOOD MONEY
(Анна):
Брось оправданья, забудь о протестах
Cut the protesting forget the excuses
Нужна информация. Встань-ка, чудак
We want information get up off the floor
(Каифа):
У нас бумаги для его ареста
We have the papers we need to arrest him
Ты знаешь, где взять. Мы знаем, как
You know his movements - we know the law
(Анна):
Твоя помощь в важном не будет бесплатной
Your help in the matter won't go unrewarded
(Каифа):
Платим немедля, в сребрениках
We'll pay you in silver - cash on the nail
Узнать бы, где могут наткнуться солдаты
We just need to know where the soldiers can find him
(Анна):
Не в толпе, чтобы
With no crowd around him
(Каифа):
Наверняка
Then we can't fail
(Иуда):
Не хочу грязных денег!
I don't want your blood money!
(Каифа):
О, это неважно, мы заплатим "на пять"
Oh, that doesn't matter, our expenses are good
(Иуда):
Не надо ваших денег!
I don't need your blood money!
(Анна):
Но с таким же успехом ты мог бы их взять
But you might as well take it. We think that you should
(Каифа):
Только представь, что ты сделал бы с этим
Think of the things you could do with that money
Выбери щедрость и дай бедным шанс
Choose any charity - give to the poor
Мы ценим мотивы. И чувства мы ценим
We've noted your motives - we've noted your feelings
Не грязные деньги - это только аванс
This isn't blood money - it's а fee, nothing more
(Иуда):
С четверга в ночь найдёте, как вам надо
On Thursday night you'll find him where you want him
Он без народа в саду будет Гефсиманском
Far from the crowd in the garden of Gethsemane
(Хор ангелов):
Чисто сделал. Молодчина
Well done Judas. Good old Judas
ПОСЛЕДНИЙ УЖИН
THE LAST SUPPER
(Апостолы, хором):
Посмотри, как все мои печали тонут в кубке нежного вина
Look at all my trials and tribulations sinking in a gentle pool of wine
Ах, оставь меня, я и сам уж понял
Don't disturb me now, I can see the answers
То, что жизнь прекрасна с ночи до утра
Till this evening is this morning life is fine
Я всегда мечтал, что я - апостол
Always hoped that I'd be an apostle
Знал, что постараюсь и смогу
Knew that I could make it if I tried
Выйдем на покой и евангелий напишем
Then when we retire we can write the gospels
Нас и после смерти помянут
So they'll all talk about us when we've died
(Иисус):
Конец... он несколько трудней, когда из-за друзей
The end... is just a little harder when brought about by friends
Да будет так, вино это - моя кровь
For all you care, this wine could be my blood
Да будет так, хлеб этот - моё тело
For all you care, this bread could be my body
Конец! Кровь мою пьёте вы, тело моё едите
The end! This is my blood you drink. This is my body you eat
Меня да помянете, садясь есть и пить...
If you would remember me when you eat and drink...
Думать безумие, что буду помянут
I must be mad thinking I'll be remembered
Я, видно, не в своём уме
Yes, I must be out of my head
Ваши пусты лица!
Look at your blank faces!
Умру - забудете через десять минут
My name will mean nothing ten minutes after I'm dead!
Один отречётся, предаст меня другой
One of you denies me. One of you betrays me
(Апостолы):
Нет! Кто бы?! Невозможно!
No! Who would?! Impossible!
(Иисус):
Пётр отречётся в ближайшие часы
Peter will deny me in just a few hours
Трижды отречётся, это ещё не всё
Three times will deny me - and that's not all I see
Кое-кто здесь ужинающий в избранных дюжине уйдёт меня предать
One of you here dining, one of my twelve chosen will leave to betray me -
(Иуда):
Без драматизма! Кто - знаешь прекрасно
Cut out the dramatics! You know very well who -
(Иисус):
Что же не идёшь-то?
Why don't you go do it?
(Иуда):
А мне это сделать?
You want me to do it?
(Иисус):
Быстро, а то они ждут
Hurry, they are waiting
(Иуда):
Если б ты знал, зачем я...
If you knew why I do it...
(Иисус):
Мне всё равно, зачем ты!
I don't care why you do it!
(Иуда):
И я восхищался. Теперь презираю
To think I admired you for now I despise you
(Иисус):
Ты лжец, ты предатель!
You liar - you judas!
(Иуда):
Ты сам заставляешь!
You want me to do it!
Что, если останусь и амбиции разрушу?
What if I just stayed here and ruined your ambitions?
Христос, добьёшься!
Christ you deserve it!
(Иисус):
Быстро, дурак. Быстро пошёл
Hurry, you fool, hurry and go,
Избавь от речей, я не хочу знать. Вперёд!
Save me your speeches, I don't want to know - Go go!
(Апостолы, хором):
Посмотри, как все мои печали тонут в кубке нежного вина
Look at all my trials and tribulations sinking in a gentle pool of wine
С чем был этот хлеб? Раз пришло мне в голову
What's that in the bread? It's gone to my head
Что жизнь с утра до ночи хороша
Till this morning is this evening life is fine
Я всегда мечтал, что я - апостол
Always hoped that I'd be an apostle
Знал, что постараюсь и смогу
Knew that I could make it if I tried
Выйдем на покой и евангелий напишем
Then when we retire, we can write the gospels
Нас и после смерти помянут
So they'll all talk about us when we've died
ПОСЛЕДНИЙ УЖИН - 2
THE LAST SUPPER - 2
(Иуда):
Зануда! посмотри, ты нас завёл куда
You sad pathetic man see where you've brought us to
Смерть нашим идеалам кругом из-за тебя
Our ideals die around us all because of you
Жаль крайне, но тебя остановить пора
And the saddest cut of all: someone had to turn you in
Как обычный криминал, как раненого льва
Like a common criminal, like a wounded animal
Ты как мандарин, китайский мандарин
A jaded mandarin a jaded mandarin
Как надутый, вредный, дутый, вредный, дутый мандарин
Like a jaded faded jaded faded jaded mandarin
(Иисус):
Пошёл! Они ждут! Пошёл! Они ждут!
Get out! They are waiting! Get out! They are waiting!
Ну, они ждут тебя!
Now they are waiting for you!
(Иуда):
Глядя на тебя, мне никогда не понять
Every time I look at you I don't understand
Как ты можешь так дела из рук выпускать
Why you let the things you did get so out of hand
Ты бы лучше сладил, если б были планы...
You'd have managed better if you'd had it planned -
(Апостолы, хором):
Я всегда мечтал, что я - апостол
Always hoped that I'd be an apostle
Знал, что постараюсь и смогу
Knew that I could make it if I tried
Выйдем на покой и евангелий напишем
Then when we retire, we can write the gospels
А умрём, не раз нас помянут
So they'll still talk about us when we've died
В ГЕФСИМАНСКОМ САДУ
GETHSEMANE
(Иисус):
Не встанет никто со мной? Пётр? Андрей? Иоанн?
Will no-one stay awake with me? Peter? John? James?
Не будете ждать со мной? Пётр? Андрей? Иоанн?
Will none of you wait with me? Peter? John? James?
Я хочу лишь сказать, что, если не грех
I only want to say if there is a way
То избавь от чаши сей
Take this cup away from me
Я не хочу вкусить отравы
For I don't want to taste its poison
Обжигающей. Я стал
Feel it burn me, I have changed
Не так уверен, как вначале.
I'm not as sure as when we started
То был вдохновлён. Но теперь устал
Then, I was inspired. Now, I'm sad and tired
Слушай, я же сделал больше
Listen, surely, I've exceeded
Ожиданий, за три года, как за тридцать
Expectations tried for three years seems like thirty
Ты просить о том ещё кого-то мог?
Could you ask as much from any other man?
Вот и умру, по легенде нашей, как ты попросил меня
But if I die see the saga through and do the things you ask of me
Изобьют меня, унизят, к дереву прибьют
Let them hate me hit me hurt me nail me to their tree
Я б знать хотел, хотел бы знать, мой Бог
I'd want to know I'd want to know my God
Мне бы понять, хочу понять, мой Бог
I'd want to see I'd want to see my God
Зачем умру
Why I should die
Стану ли намного значить больше, чем всегда?
Would I be more noticed that I ever was before?
Будут ли мои дела значить что-нибудь?
Would the things that I've said and done matter any more?
Мне надо знать, мне надо знать, Господь
I have to know I have to know my Lord
Мне бы понять, мне бы понять, Господь
I'd have to see I'd have to see my Lord
Вот умру, и что наградой мне?
If I die what will be my reward?
Мне б надо знать, мне надо б знать, Господь,
I'd have to know I'd have to know my Lord
Зачем умру?
Why should I die?
Можешь показать, что буду я убит не зря?
Can you show me now that I would not be killed in vain?
Покажи немного мне твой вездесущий ум
Show me just a little оf your omnipresent brain
Покажи твою причину смерти мне желать
Show me there's a reason for you wanting me to die
Ты горазд на "где" и "как", но сдержан к "почему"
You're far to keen and where and how but not so hot on why
Ладно, умру! Но наблюдай!
Alright, I'll die! Just watch me die!
Смотри, как я умру!
See how, see how I die!
Лишь наблюдай!
Just watch me die!
Был я вдохновлён. Но устал теперь
Then I was inspired. Now I'm sad and tired
Наконец, три года будто девяносто
After all I've tried for three years seems like ninety
Что ж я боюсь кончить то, что начал
Why then am I scared to finish, what I've started
Что ты начал - не я начал!
What you started - I didn't start it!
Бог! воля твоя, карты все у тебя
God, thy will is hard but you hold every card
Я выпью твой яд из чаши
I will drink your cup of poison
На твой крест прибей, избавься
Nail me to your cross and break me
В кровь избей, убей, прими меня
Bleed me, beat me, kill me, take me now -
Пока ещё я твёрд
Before I change my mind
АРЕСТ
THE ARREST
(Легионер):
Тут он! И все спят - вот дураки
There he is! They're all asleep - the fools
(Иисус):
Иуда, предать ты должен, целуя?
Judas, must you betray me with a kiss?
(Апостолы, хором):
Что за шум? Что, скажите, настаёт
What's the buzz? Tell me, what's happening?
Шеф, держись, мы защитим тебя!
Hang on Lord, we're going to fight for you!
(Иисус):
Убери свой меч
Put away your sword
Что, не знаете - свершилось?
Don't you know that it's all over
Отыграли дудочки
It was nice, but now it's gone
На борьбе вы помешались?
Why are you obsessed with fighting
Сматывайте удочки
Stick to fishing from now on
(Журналисты, поочерёдно):
Как, Христос, самочувствие?
Tell me Christ how you feel tonight
Есть ли планы вступать в борьбу?
Do you plan to put up a fight?
Чувствуешь, что тебе конец?
Do you feel that you've had the breaks?
В чём твои главные промахи?
What would you say were your big mistakes?
Думаешь, ты сможешь убежать?
Do you think to you may retire?
Думал, сможешь возвыситься?
Did you think you would get much higher?
Как ты видишь грядущий суд?
How do you view your coming trial?
Что, совсем он хренов, твой люд?
Have your men proved at all worthwhile?
(Толпа):
Идём видеть Каифу
Come with us to see Caiaphas
Ты полюбишь его дом
You'll just love the High Priest's house
Приглянётся Каифа
You'll just love seeing Caiaphas
Ты умрёшь в доме Каифы
You'll just die in the High Priest's house
(Журналисты, поочерёдно):
Что-то Бог будто сам не свой
Come on God this is not like you
Делать что будешь ты, открой
Let us know what you're going to do
Знаешь, чуют друзья твои
You know what your supporters feel
Ты спасёшься в последний миг**
You'll escape in the final reel
Как, Христос, самочувствие?
Tell me Christ how you feel tonight
Есть ли планы вступать в борьбу?
Do you plan to put up a fight?
Чувствуешь, что тебе конец?
Do you feel that you've had the breaks?
В чём твои главные промахи?
What would you say were your big mistakes?
(Толпа):
Идём видеть Каифу
Come with us to see Caiaphas
Ты полюбишь его дом
You'll just love the High Priest's house
Приглянётся Каифа
You'll just love seeing Caiaphas
Ты умрёшь в доме Каифы
You'll just die in the High Priest's house
Он у нас! Он схвачен!
Now we have him! Now we've got him!
Вот и у нас он! Мы его взяли!
Now we have him now! Now we've got him now!
СУД
THE TRIAL
(Каифа):
Иисус, должен представлять ты, сколь серьёзно обличён
Jesus, you must realize the serious charges facing you
Ты назвался Сыном Бога в проповедях... Ну, я не вру?
You say you’re the Son of God in all your handouts - well, is it true?
(Иисус):
Так ведь ты сам - сказал, кто я
That's what you say - you say that I am
(Анна):
Вот вам, нате, господа. Нам каких ещё улик?
There you have it gentlemen - what more evidence do we need?
Иуда, мерси за жертву. Оставайся видеть его кровь!
Judas, thank you for the victim - stay a while and you'll see it bleed!
(Толпа):
Он у нас! Он схвачен!
Now we have him! Now we have got him!
Теперь к Пилату! Теперь к Пилату!
Take him to Pilate! Take him to Pilate!
ОТРЕЧЕНИЕ ПЕТРА
PETER'S DENIAL
(Женщина):
Я кое-где тебя уже видала!
I think I've seen you somewhere - I remember
Ты был с этим, кого увели. Я узнаю лицо
You were with that man they took away I recognized your face
(Пётр):
Вы обознались, дама
You've got the wrong man lady
Незнаком с ним я, и не был нынче там, где он, даже около
I don't know him and I wasn't where he was tonight - never near the place
(Легионер):
Вот странно, точно тебя же с ним я видел
That's strange, for I am sure I saw you with him
Ты был рядом, ещё отпираешься
You were right by his side, and yet you denied -
(Пётр):
Я говорю вам: не был никогда с ним
I tell you I was never ever with him
(Мужчина):
Но видел и я. Тот точно, как ты
But I saw you too - it looked just like you
(Пётр):
Незнаком с ним!
I don't know him!
(Магдалина):
Пётр, а ты не знаешь, что сказал? Отрёкся намертво
Peter - don't you know what you have said? You've gone and cut him dead
(Пётр):
Ты что, не видишь? Мне пришлось. А то схватили бы
I had to do it don't you see? Or else they'd go for me
(Магдалина):
Он нам сказал, что будет так. Чудно мне, как он знал
It's what he told us you would do - I wonder how he knew
ИИСУС И ПИЛАТ
PILATE AND JESUS
(Пилат):
Что за юродивый загромоздил мне холл весь?
Who is this broken man cluttering up my hallway?
Кто этот несчастненький?
Who is this unfortunate?
(Легионер):
Царь-еврей, некий Христос
Someone Christ - King of the Jews
(Пилат):
О, так здесь Иисус Христос
Oh, so this is Jesus Christ,
Ничего себе сюрприз
I am really quite surprised
На вид так мал - ну совсем не царь
You look so small - not a King at all
Ты сенсация у нас
We all know that you are news
Так что, ты царь? Еврейский царь?
But are you King, King of the Jews?
(Иисус):
Твой текст, не мой
Yours words, not my
(Пилат):
Что ты имел ввиду? Это же не ответ
What do you mean by that? That is not an answer
Ты влип в беду, дружок
You're deep in trouble friend -
Царь-еврей, некий Христос
Someone Christ - King of the Jews
В положении твоём как спокойным можно быть?
How can someone in you state be so cool about his fate?
Молчащий царь - вот чудо-то
An amazing thing - this silent King
Так как ты из Галилеи, тебе надо не ко мне
Since you come from Galilee, then you need not come to me
Ирода люд - Ирода суд!
You're Herod's race! You're Herod's case!
(Толпа):
Ого, санна, Эй-санна-санна-санна, О-
Ho-ho sanna Hey-sanna-sanna-sanna, Ho
Санна, Эй-санна, и - о как
Sanna Hey-sanna ho and how
Иисус Христос, объясни-ка мне
Hey JC, JC please explain to me
Было всё. И где оно сейчас?
You had everything where is it now?
АРИЯ ЦАРЯ ИРОДА
KING HEROD'S SONG
(Царь Ирод):
Иисус, я счастлив встретиться лицом к лицу
Jesus I am overjoyed to meet you face to face
Ты известен стал вокруг каждому мальцу
You've been getting quite a name all around the place
Хилых правил, мёртвых воскрешал
Healing cripples rising from the dead
Понял я сейчас: ты - Бог
Now I understand you're God
Хотя ты сам сказал
At least that's what you've said
Итак, ты великий Спаситель Христос
So you are the Christ you're the great Jesus Christ
Докажи, что не дурак. Воду преврати в коньяк***
Prove to me that you're divine; change my water into wine
Всего-то и дел, я поверю тебе
That's all you need do and I'll know: it’s all true
Давай, царь евреев
Come on King of the Jews
Спас, ты просто не поверишь, шум ты натворил
Jesus you just won't believe the hit you've made around here
Чудо года, о котором все мы говорим
You are all we talk about the wonder of the year
О, вот обида, коль всё это ложь
Oh what a pity if it's all a lie
Но ты, верю, постаравшись, циников уймёшь
Still I'm sure that you can rock the cynics if you try
Так что ты - да, великий Спаситель Христос
So what you are the Christ yes you're great Jesus Christ
Подтверди, что ты пророк. По воде пройдись-ка, Бог***
Prove to me that you're no fool walk across my swimming pool
Яви, что прошу - я тебя отпущу
If you do that for me then I'll let you go free
Давай, царь евреев
C'mon, King of the Jews
Прошу, о чём лишь сверхзвезду просить бы стал
I only ask things I'd ask any superstar
Что такого есть в тебе, ты покажи свой дар
What is it that you have got that puts you where you are
Я же жду; да, я преданный твой фан
I am waiting yes I'm a captive fan
Я жажду показать, что ты не просто шарлатан
I'm dying to be shown that you are not just any man
Если ты - да, великий Спаситель Христос
So if you are the Christ yes the great Jesus Christ
Силу воли напряги, булкой челядь накорми
Feed my household with this bread you can do it on your head
Идёт что-то не так? Что возишься-то?
Or has something gone wrong? Why do you take so long?
Давай, царь евреев!
C'mon King of the Jews!
Эй! Не боишься меня, мистер Чудо Христос?!
Hey! Aren't you scared of me Christ? Mister Wonderful Christ!
Ты паяц. Ты не Господь. Жулик, больше ничего
You're a joke you're not the Lord - you're nothing but a fraud
Прочь! Ему нечего было сказать!
Take him away - he's got nothing to say!
Пошёл ты, еврейский царь!
Get out you King of the Jews!
Пошёл ты... Ты... Ты...
Get out you... You... You...
Из жизни моей!
Get out of my life!
КАК НАЧАТЬ БЫ СНОВА?
COULD WE START AGAIN PLEASE?
(Магдалина):
Я жила - тебя видеть
I've been living to see you
Жажду увидеть, только вряд ли будет так
Dying to see you but it shouldn't be like this
Это так внезапно. Как же я теперь?
This was unexpected - what do I do now?
Как начать бы снова?
Could we start again please?
Я так верила до сих пор
I've been very hopeful so far
Но думаю впервые - всё идёт не так
Now for the first time I think we're going wrong
Поскорей скажи мне: это просто сон
Hurry up and tell me this is just a dream
О, как начать бы снова?
O could we start again please?
(Пётр):
Похоже, ставишь точку
I think you've made your point now
Ты слишком далеко, чтоб получать известия
You've even gone a bit too far to get the message home
Мы перед слишком страшным, и как остановить
Before it gets too frightening we ought to call a halt
Так так начать бы снова?
So could we start again please?
(Магдалина и Пётр):
Жили, чтоб тебя видеть
I've been living to see you
Жаждем увидеть, только вряд ли будет так
Dying to see you but it shouldn't be like this
Это так внезапно. Как же мы теперь?
This was unexpected - what do I do now?
Как начать бы снова?
Could we start again please?
(Хор):
Похоже, ставишь точку.
I think you've made your point now.
Ты слишком далеко, чтоб получать известия.
You've even gone a bit too far to get the message home.
Мы перед слишком страшным, и как остановить.
Before it gets too frightening, we ought to call a halt.
Как начать бы снова?
Could we start again please?
(Магдалина):
Как начать бы вновь?
Could we start again?
СМЕРТЬ ИУДЫ
JUDAS' DEATH
(Иуда):
Мой Бог! Я видел. Да он же полумёртв!
My God! I saw him - he looked three-quarters dead!
И так плох, что я уже смотреть не мог
And he was so bad I had to turn my head
Бьёте его так, что согнут он и хром
You beat him so hard that he was bent and lame
И я знаю, обвинят кого во всём
And I know who everybody's going to blame
Наверно, он не знает: я для блага всех
I don't believe he knows I acted for our good
Я б спас его от этих мук, если б мог
I'd save him all this suffering if I could
Не верю в благо всех и спас бы, если б мог
Don't believe for our good and I'd save him if I could
(Анна):
Брось признаваться. Кончай сокрушаться
Cut the confessions - forget the excuses
Я не понял, каешься ты почему
I don't understand why you're filled with remorse
Вышло словам твоим сверхоправдаться
All that you've said has come true with a vengeance
Люд против него стал - ты взял верный курс
The mob turned against him - you backed the right horse
(Каифа):
Ты сделал то, что будет общим спасением
What you have done will be the saving of everyone
Вечно помянут из-за этого
You'll be remembered forever for this
К тому ж тебе было оплачено рвенье
And not only that you've been paid for your efforts
Неплохо, за поцелуйчик всего
Pretty good wages for one little kiss
(Иуда):
Христос, знаю, не слышишь
Christ I know you can't hear me
Но сделал я только то, что ты велел
But I only did what you wanted me to
Сменял целый народ я б
Christ I'd sell out the nation
На то, чтоб на совесть не легла твоя смерть
For I have been saddled with the murder of you
Я стал запятнан в невинной крови
I have been splattered with innocent blood
Мне волочиться сквозь срам и позор
I shall be dragged through the slime and mud
Я стал испачкан в невинной крови
I have been splattered with innocent blood
Мне волочиться сквозь срам и позор!
I shall be dragged through the slime and mud!
Не знаю, как его любить
I don't know how to love him
Не пойму, чем волнует
I don't know why he moves me
Человек. Да, человек. Совсем не царь
He's a man - He's just a man. He is not a King -
Такой, как все; кого я знал, любой
He is just the same as any one I know
Он так страшит!
He scares me so!
Холоден и мёртв, он позволит быть?
When he's cold and dead will he let me be?
Любит и меня он? Заботится?
Does he love me too? Does he care for me?
Мой разум, он меркнет
My mind is in darkness now
Мой Бог, я болен. Я выжат
My God, I am sick - I've been used
И ты знал, знал всегда
And you knew all the time
Мне не узнать, почему взял меня
God! I will never know why you chose me
На твоё! Дело мерзкое!
For your crime! Your foul bloody crime!
Ты меня убил! Умертвил!
You have murdered me! Murdered me!
(Хор ангелов):
Прощай, Иуда. Бедняга!
So long Judas. Poor old Judas!
СУД ПИЛАТА
TRIAL BEFORE PILATE
(Пилат):
Так, этот царь уже опять мой гость
And so, the King is once again my guest
Что, тронуть Ирода не удалось?
And why is this? Was Herod unimpressed?
(Каифа):
Отдали в Рим мы право на вердикт
We turn to Rome to sentence Nazareth
У нас закона нет людей казнить
We have no law to put a man to death
Хотим его распять. Всё должен сделать ты
We need him crucified - it's all you have to do
(Пилат):
Растолкуй, Иисус
Talk to me Jesus Christ
Привели тебя связанным, избитым, твой же народ
You have been brought here - manacled, beaten by your own people -
Нет каких идей получше, чем заслужил-то?
Do you have the faintest idea why you deserve it?
Слушай, еврейский царь, твоё царство где?
Listen King of the Jews where is your kingdom?
Посмотри: я что, еврей?
Look at me - am I a Jew?
(Иисус):
Тут нет мне царства, временно я тут
I have no kingdom in the world I'm through
(Толпа):
Растолкуй, Иисус
Talk to me Jesus Christ!
(Иисус):
Может быть мне царство кое-где, ты если б только знал
There may be a kingdom for me somewhere if you only knew
(Пилат):
То есть ты царь?
Then you are a King?
(Иисус):
Ты сам сказал, кто я. Я суть ищу, проклятья нахожу
It's you that say I am - I look for truth and find that I get damned
(Пилат):
Но что есть суть? Незыблемый закон?
But what is truth? Is truth unchanging law?
У нас двоих - одна и та же суть?
We both have truths - are mine the same as yours?
(Толпа):
Распни его! Распни его!
Crucify him! Crucify him!
(Пилат):
Как понимать? Кого распять - царя?
What do you mean? You'd crucify your King?
(Толпа):
У нас один царь - Цезарь!
We have no King but Caesar!
(Пилат):
Он не нарушил ни малейшего
He's done no wrong - no, not the slightest thing
(Толпа):
У нас один царь - Цезарь! Распни его!
We have no King but Caesar! Crucify him!
(Пилат):
Вот это да! в почёте Цезарь
Well this is new - respect for Caesar
Ещё этого нехватало только
'Til now, this has been noticeably lacking
Кто этот Изя? Что в нём такого?
Who is this Jesus? Why is he different?
Еврей-Мессия что ни день, то новый
You jews produce Messians by the sackful
(Толпа):
Хотим его распять. Всё должен сделать ты
We need him crucified - it's all you have to do
(Пилат):
Растолкуй, Иисус...
Talk to me Jesus Christ...
Иисус ваш, гляжу, не в своём уме
Look at your Jesus Christ I'll agree he's mad
Надо под замок, но это не причина убивать же
Ought to be locked up but that is not a reason to destroy him
Парень жалок и мал, он не царь, не Бог
He's a sad little man not a King or God
И не вор. Мне надо грех!
Not a thief - I need a crime!
(Толпа):
Распни его! Распни его!
Crucify him! Crucify him!
(Пилат):
Смотрите, как ваш царь шатается!
Behold the man, behold your shattered King!
(Толпа):
У нас один царь - Цезарь!
We have no King but Caesar!
(Пилат):
Вы плуты, мы - ваш больший враг, чем он!
You hypocrites you hate us more than him!
(Толпа):
У нас один царь - Цезарь! Распни его!
We have no King but Caesar! Crucify him!
(Пилат):
Не вижу смысла. Не нахожу зла
I see no reason - I find no evil
Парень безвреден, на кой он вам сдался?
This man is harmless, so why does he upset you?
Просто ошибся, думая - важен
He's just misguided thinks he's important
Чтоб, стервы, вас утешить, всыплю плётки
But to keep you vultures happy I shall flog him
(Толпа):
Распни его! Распни его!
Crucify him! Crucify him!
Распинай! Распинай! Распинай!
Crucify! Crucify! Crucify!
39 УДАРОВ
39 LASHES
(Пилат):
...1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,...
One, two, three, four, five, six, seven
...8, 9, 10, 11, 12, 13,...
Eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen
...14, 15, 16, 17,...
Fourteen, fifteen, sixteen, seventeen
...18, 19, 20, 21,...
Eighteen, nineteen, twenty, twenty-one
...22, 23, 24,...
Twenty-two, twenty-three, twenty-four
...25, 26, 27,...
Twenty-five, twenty-six, twenty-seven
...28, 29, 30,...
Twenty-eight, twenty-nine, thirty
...31, 32, 33,...
Thirty-one, thirty-two, thirty-three
...34, 35, 36, 37,...
Thirty-four, thirty-five, thirty-six, thirty-seven
...38, 39!
Thirty-eight, thirty-nine!
Чей ты сын, Иисус? Какова твоя цель? Скажи
Where are you from Jesus? What do you want Jesus? Tell me
(Понизив голос на этой строке):
Будь осторожней, а то вот-вот умрёшь, как пить дать
You've got to be careful - you could be dead soon - could well be
Что же ты молчишь, ведь жизнь твоя в моих руках?
Why do you not speak when I have your life in my hands?
Как можешь быть сдержан? Наверно, не сознаёшь
How can you stay quiet? I don't believe you understand
(Иисус):
Ничего в твоих руках
You have nothing in your hands
Власть какая-то твоя - свыше власть через тебя
Any power you have comes to you from far beyond
Всё предрешено. Ты не изменишь
Everything is fixed and you can't change it
(Пилат):
Иисус, ты дурак. Помогу я - как?
You're a fool Jesus Christ - how can I help you?
(Толпа):
Пилат, распни его! Распинай!
Pilate! Crucify him! Crucify!
Помни о Цезаре. Ты обязан
Remember Caesar - you have a duty
Чтоб сохранить мир, распни его!
To keep the peace so crucify him!
Помни: есть Цезарь. Тебя понизят
Remember Caesar - you'll be demoted
Ты будешь выслан. Распни его!
You'll be deported - crucify him!
Помни о Цезаре. Ты обязан
Remember Caesar - you have a duty
Чтоб сохранить мир, распни его!
To keep the peace so crucify him!
Помни: есть Цезарь. Тебя понизят
Remember Caesar - You'll be demoted
Ты будешь выслан. Распни его!
You'll be deported - crucify him!
Помни о Цезаре. Ты обязан
Remember Caesar - you have a duty
Чтоб сохранить мир, распни его!
To keep the peace so crucify him!
Помни: есть Цезарь. Тебя понизят
Remember Caesar - you'll be demoted
Ты будешь выслан. Распни его!
You'll be deported - crucify him!
(Пилат):
Мне не сдержать безумный суицид
Don't let me stop your great self-destruction
Умри, раз хочешь, напрасная жертва
Die if you want to you misguided martyr
Я умыл руки от твоей смерти
I wash my hands of you demolition
Умри, раз хочешь, невинная кукла!
Die if you want to you innocent puppet!
СВЕРХЗВЕЗДА
SUPERSTAR
(Дух Иуды):
Глядя на тебя, мне никогда не понять
Every time I look at you I don't understand
Как ты можешь так дела из рук выпускать
Why you let the things you do get so out of hand
Ты бы лучше сладил, если были б планы
You'd have managed better if you'd had it planned
Почему страну и время выбрал ты так странно?
Why'd you choose such a backward time and such a strange land?
Ты сегодня мог бы обратиться к Лиге наций
If you'd come today you could have reached whole nation
Не имел тогда Израиль масс-коммуникаций
Israel for BC hadn’t mass communication
Не пойми не так. Не поймёшь не так?
Don't get me wrong now - don't you get me wrong?
Просто знать хочу
Only want I know
(Хор ангелов):
Иисус наш Христос, кто ты и чем ты пожертвовал?
Jesus Christ, Jesus Christ, who are you? What have you sacrificed?
Иисус, Сверхзвезда, разве ты тот, кем зовут тебя?
Jesus Christ, Superstar, do you think you're what they say you are?
(Дух Иуды):
Что ты скажешь о твоих друзьях в вышине
Tell me what you think about your friends at the top
И кого считаешь ты с собой наравне?
Who'd you think besides your self’s the pick of the crop?
Будда, был ли он? Он в тех же, где ты, краях?
Buddha, was he where it's at is he where you are?
Двигал горы Магомет иль просто был пиар?
Could Mahomet move a mountain, or was that just PR?
Думал, что умрёшь вот так? Это был просчёт ли?
Did you mean to die like that? Was that a mistake, or
Или знал, что смерть твоя побьёт все рекорды?
Did you know your messy death would be a record breaker?
(Хор ангелов):
Не поймёшь не так? Просто знать хочу
Don't you get me wrong? Only want I know
РАСПЯТИЕ НА КРЕСТЕ
THE CRUCIFIXION
(Иисус):
Отче, прости им - не ведающим, что творят
Father forgive them - they don't know what they're doing
Мой Бог! Мой Бог, что ж меня забыл ты?
My God My God why have you forgotten me?
Отче, в руки твои я вверяю мой дух
Father into your hands I commend my spirit
КОНЕЦ
THE END
Copyright ©2014 Евгений Борисович Каёткин (Воздвиженский)
Снежинск, Россия.
________________
*) Столяр - не то же самое, что плотник.
**) Дословно "ты сбежишь в последней катушке": в 1970-х фильмы снимали на 15-минутные катушки 35-мм киноплёнки.
***) Рифмы ради поменял местами самостоятельные, ни с чем другим не связанные фрагменты "Докажи, что ты пророк" и "Докажи, что не дурак". Ни смысл, ни содержание речей Ирода от этого не изменились.
* * *
Я глубоко признателен:
- Каёткиной Оксане (РФ) за её "Ну и перевёл бы!" в ответ на моё ворчание о тоже переводе, который читала она;
- Ахмарову Игорю (РФ), в 1980-е переводившему рок-оперу "на лету" - я решил, как будет время, сделать это сам;
- Сартакову Андрею (РФ) за критику черновика;
- Котегову Сергею (США) за долгую полемику и ценные замечания;
- Каёткину Бориславу (РФ) за умеренность проказ, пока его папа работал над переводом.
Свидетельство о публикации №215102500767
П О З Д Р А В Л Я Ю !
И прошу принять в своё личное пользование все мои наилучшие пожелания!
Вот!
Хорошему человеку ничего не жалко.
С теплом ☼ и уважением ☺, Ваш Хомуций.
•
Честь имею.
Хомуций 25.08.2022 04:36 Заявить о нарушении
(Ничего себе восьмой десяток начинается :)
Евгений Каёткин Воздвиженский 25.08.2022 06:02 Заявить о нарушении