Ассорти - 2

                Ассорти - 2.

                Дан Берг "Чуден Днепр".

                "...кто мне поручил проповедовать?То,что
                я сам себе это поручил,в ваших глазах
                ничего не значит - что такое я?"
                А.И.Герцен "Ответ русской даме"

       Моё знакомство с творчеством Набокова началось не совсем удачно,точнее совсем неудачно - я начал с "Защиты Лужина"  и,начав чтение,"споткнулся" на первой же странице.
       Читая определённого рода литературу (в моём случае классическую),привыкаешь к определённому построению фраз и абзацев - и у тех,и у тех длина строго зафиксирована,разве что Достоевский немного удлинил предложения (для большего эмоционального "насыщения" текста).
       А "Защита Лужина"...Я начал читать - и там,где привычно надеялся увидеть точку,увидел точку с запятой.Я быстренько выдохнул и вдохнул и продолжил чтение , и снова вместо точки - точка с запятой!"Да что это такое,он что,издевается?"
       Вот так вот,через пень-колоду,я прочёл половину "Защиты",пока не привык к набоковскому построению текста.Привык - и начал читать сначала,торопясь поймать ускользнувший смысл.
       Набоков (тогда ещё Сирин) первым среди русскоязычных писателей ввёл предложения длиной в страницу.На первый взгляд странно,но для чего это делалось?У него мысль (а не эмоции,Набоков,на мой взгляд,именно "мыслящий",а не "эмоциональный" писатель) не "рубится" на предложения и абзацы,а спокойно и уютно умещается в одном предложении.Мне этот литературный приём понравился и время от времени я его использую.
       Английскую же литературу я полюбил,потому что мне посчастливилось читать её в переводе М.Лозинского - на мой взгляд,лучшего переводчика начала двадцатого века.(В его перевод "Портрета Дориана Грея" я,можно сказать,влюбился).Как тонко и изящно он передаёт все тонкости языка и мышления определённой нации!Ведь при переводе надо не просто "тупо" перевести текст - требуется ещё "перевести" и построение фразы.
       Начав чтение "Чуден Днепр",я обрадовался:фразы и абзацы складывались в неторопливую,немного грустную еврейскую мелодию.Но прошла глава,вторая - и музыка стихла:передо мной газетная политическая статья,такая же сухая и безэмоциональная.Хотите,я вкратце вам её перескажу?Познакомились чувак с чувихой,замутили,чувак "соскочил":подался на войну,где его грохнули;чувиха,понятно,"на измене";случайные бандюки-отморозки замочили чувиху...И где-то рядом русский царь,который поможет.
       Коротенькие предложения,как пули из пулемёта,всё выскакивают и выскакивают;такие же сухие и бесстрастные.Где еврейская мелодичность и логика?Наверно,в Караганде...А повторы?Да помню я,помню,что Шилохвост учился вместе с гетманом;и всё остальное я тоже помню,не надо "кормить" меня в главе сегодняшней вчерашней пищей!
       Испанский писатель (фамилию запамятовал),написавший в середине прошлого века роман "Рой",гордился тем,что вывел в романе 180 героев.Но по прочтению романа у меня осталось стойкое ощущение,что меня крупно обманули:нет,не рой это,рой всегда подчинён одной цели,а это скорее бессмысленное вжижиканье навозных мух,беспорядочно и бестолково кружащихся над чем-то неаппетитным...К чему я это говорю?Да всё к тому же болтающемуся ружью,из которого рано или поздно ,но придётся бабахнуть.Не должно быть "лишних" героев.И мне искренне жалко польского короля,которого так бессовестно обманули:вытащили на свет в одной из глав и тут же "похоронили".А ведь это могло стать новой сюжетной линией.Не нужна линия?Без проблем - гетману достаточно просто вспомнить о своём разговоре с королём,делов то!
       Я дочитал до конца и призадумался:что-то знакомое я уже читал...Точно,вспомнил - "Как закалялась сталь" Островского!Но Островский,если верить источникам,писал её уже смертельно больной - отсюда и некоторая "обрывчитость",несвязность текста.Надеюсь,наш автор здоров...
       Там,где явно выигрышные места,автор "пасует":взять хотя бы сцену казни Зэева и Ионы.Впрочем,о чём это я,этой сцены нет!Так - поболтали два кореша:"А тех замочили?""Замочили...С одних кожу сняли,ха-ха,а главарям - ваще!""Ну и ладно...".А теперь возьмите сцену казни Тараса Бульбы у Гоголя - ведь на её эмоциональном окрасе держится весь "Тарас Бульба"!
       ...А "ваще" мне нравится выражение "Бьёт - значит любит".Не знаю,как в реальной жизни,но в творчестве оно верно.Странная,конечно,любовь получается,но какая есть...   


Рецензии
Михаил, благодарю Вас за внимание к моему творчеству.
Мне приятно, что начало Вашего обзора посвящено великим именам, а мое произведение вроде бы дано в сравнении. Не беда, что сравнение не в мою пользу, главное – соседство.
Я готов принять критику. Мне кажется, что Вы не вполне вникли в материал. Но, возможно, я ошибаюсь, и это не Вы, а я не вник, и, боже сохрани, не хочу Вас обидеть.
Поясню причину повторений. Текст рассчитан на чтение в интернете. Интернетный читатель не любит большие тексты. В лучшем случае прочитает одну главу. Поэтому есть повторения – чтобы было понятно содержание предыдущих глав.
Я желаю Вам успехов на ниве литературной критики.
С благодарностью,


Дан Берг   29.10.2015 17:19     Заявить о нарушении
Я рад,что Вы не обиделись.Есть у меня такая мания - "пересолить и переперчить".А насчёт чтения в интернете...Не знаю,не знаю,возможно сейчас и появился новый гибрид - интернетный писатель.Я всё больше по старинке - привык доверять читателю и его памяти.
С уважением Михаил Шатров.

Михаил Шатров   29.10.2015 20:12   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ.
Возможно, Вам будет интересно посмотреть отзывы проницательных читателей на эту повесть, опубликованную здесь:
http://berkovich-zametki.com/2014/Zametki/Nomer5_6/Berg1.php

Дан Берг   29.10.2015 20:57   Заявить о нарушении
Просмотрел.Особенно понравилось - "деликатная пародия на Гоголя".Иная похвала хуже ругани.И по повести нельзя определить,чей Вы писатель - русский или еврейский (я не в смысле национальности),стилистика размыта,на мой взгляд.
А вообще,как я посмотрю,на этом сайте собрались одни добряки,судя по рецензиям.Как прекрасно жить в прекрасном мире с прекрасными людьми!

Михаил Шатров   29.10.2015 21:32   Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил.

Дан Берг   29.10.2015 21:43   Заявить о нарушении