Дети осеннего неба. Глава 9
Лиза сидела у окна, так распорядился мистер Гринхарт. Он ей то и дело говорил:
- А вот там, Лиза, сосны и ели. Если бы ты видела эти ели днём, то заметила бы, что они не просто зелёные, а с голубым оттенком. Поразительные деревья.
Лиза с любопытством взглянула на мистера Гринхарта и подумала, удивительно, он рад всего лишь деревьям. Она же испытывала другого рода счастье. Ненавистный ей человек становился от неё всё дальше и дальше... Да и мама тоже, хотя это её, если честно, расстраивало, хоть она и боялась себе в этом признаться.
И сейчас, в этом усталом поезде, она ощутила ещё одну радость. Это было необычное чувство, возможно, даже похожее на её идеал счастья, которое она когда-то изгнала из своих мыслей вместе с книгами в угол комнаты. Да, похоже, она счастлива... Она ощутила это именно в тот момент, когда услышала, как дедушка произнёс её имя. Так просто сказал: «Лиза». Но так её имя ещё никто не называл. Ласково, необычно. Так сказал её дедушка.
Небо уже стало сиреневым, рождался новый день. По утрамбованной дороге из песка и камня, ехал старый дилижанс. Графство, к которому подъезжал этот дилижанс, чтобы довезти до дома пожилого мужчину и маленькую девочку, выглядел так же, как и его собратья, ездившие здесь сто и двести лет назад.
Довольно небольшой, но всё же – городок, из которого уехала Лиза, был обычным современным городком, с одинаковыми домами в два этажа, с простыми людьми, разъезжающими по асфальтированным дорогам на простых, но удобных автомобилях. Графство, к которому в утренние объятия ехала Лиза, ещё только претендовало на современность. Подъезжая к этим местам, трудно было бы найти асфальтированную дорогу или по-деловому сигналящий автомобиль. В начале, там, где начиналось графство, можно было увидеть неровный ряд разных домов, так были и трехэтажные важные коттеджи и дома старой постройки, скромные, так и наталкивающие на мысль, что именно в таком доме и могла жить Джейн Эйр, именующая себя на тот период жизни мисс Эллиот, потому что и у неё тоже были свои душевные тайны, как и у каждого несчастного человека.
Разумеется, у жителей красивых высоких домов были машины, были и дела. Но вот что странно – все, кто жили в этом отдалённом краю, были людьми немного скрытными, а порой даже необщительными. Каждый живущий там, редко видел кого-либо из соседей. Машины здесь почти не шумели, потому что живущие здесь не любили привлекать внимания, может быть, поэтому и казалось, что их нет. Каждый здесь жил сам по себе, такие уж сюда селились люди.
Но был тот, кто дважды в день и единожды в ночь нарушал, хоть и почти не слышно, тишину этого графства. Старый, но надёжный гость из прошлого, ставший настоящим для местных жителей – чёрный дилижанс. Сквозь сон, сморивший Лизу после поезда, она с наслаждением и любопытством вслушивалась в такие необычные для неё звуки лошадиного фырканья и едва слышного скрипа старых, но верных колёс дилижанса.
И только услышав слова:
- Лиза, мы приехали. Просыпайся, - она открыла глаза, удивлённо подумав: «Вырвавшись из одного сна, разве можно попасть в другой?» От волнения она невольно сжала пальчиками рукав пиджака мистера Гринхарта.
Дилижанс остановился, и лошадь теперь уже сонно зафыркала, казалось, она тоже говорила Лизе: «Приехали. Просыпайся. А мне пора спать».
Невдалеке, начинаясь дорогой из плоских камней, продолжаясь красивым кованным зигзагообразным забором, белел дом, закутавшийся, словно в зелёное одеяло, пушистыми деревьями, чуть покачивающимися на ветру.
Свидетельство о публикации №215102901948