Английский гость

АНГЛИЙСКИЙ ГОСТЬ

Дочь моего коллеги Маша побывала в Англии. Валере как участнику ликвидации аварии на Чернобыльской атомной электростанции предложили направить ее туда на оздоровление.
Семья, в которой больше месяца проживала Маша и еще одна девочка, приняла белорусских детей радушно. В большом двухэтажном коттедже на окраине Лондона всем нашлось место. Глава семьи Глен работал инженером-электриком в одной из энергетических фирм, супруга Хелен преподавала математику в школе. Их дети — Бетти, Джордж, Элен и ровесник Маши Майкл — были очень рады гостям.
Месяц пролетел как один день.
— Что вам подарить? — спросили Глен и Хелен девочек перед их отъездом домой.
— Спасибо, ничего больше не нужно! — смущенно поблагодарила Маша. — Мне достаточно ваших сувениров…
— Мне нужны... — на вопрос хозяев заученно перечислила вторая девочка, какие подарки она и ее родители хотят получить.

После Машиного возвращения прошло некоторое время. Однажды вечером раздался громкий телефонный звонок. Маша подняла трубку и услышала голос Майкла. Он сказал, что все их домочадцы по ней очень соскучились и приглашают приехать на каникулы в гости.
Вскоре девочка вновь летела самолетом в туманный Альбион…

— Приехал Глен, — сказал мне как-то Валера при встрече.
— Ну и как? — поинтересовался я.
— Собственно говоря, я его еще не видел. Он приехал с английской делегацией и привез в нашу страну гуманитарную помощь. Еще они будут монтировать электрооборудование в гостинице детского медицинского центра. Завтра собирается заглянуть к нам в гости. Жена взяла на работе отгул, чтобы подготовить стол.
Я высказал Валере свое видение приема английского гостя и попросил потом рассказать, как все прошло.
Через день я и несколько сослуживцев слушали Валерин рассказ о встрече английского гостя.
— Вчера приходил Глен… Жена два дня готовила закуски, а он к ним практически не притронулся. За весь вечер выпил рюмку водки и бутылку пива. Без умолку болтал на английском с Машей, а мы с женой сидели молча за столом и смотрели на них, как два недоумка.
— Хорошенькое дело!.. — многозначительно высказался наш приятель Николай Шавель.
— М… да! — не менее красноречиво протянул Гена Красильников.
— Так за весь вечер ничего больше не выпил и не съел?! — никак не мог поверить сказанному Леня Разгуляйкин.
— Как ничего? — не понял его вопроса Валера. — Я же говорю, что выпил рюмку водки и бутылку пива да ковырнул там чуток какого-то салата.
— Ничего это и есть ничего! Тоже нашел мне дозу — бутылку пива! — возмутился Разгуляйкин. — Ну да ладно, раз гость ничего не съел, то это дело мы живо поправим. Приглашай нас на обед, не пропадать же добру!
— Так я и хотел пригласить, но ты не даешь, пристаешь ко мне с глупыми вопросами, — улыбнувшись, сказал Валера. — Кстати, Глен изъявил желание посетить наше управление.
— Не вопрос, но только нужно согласовать этот визит с нашим начальником, — предупредил я коллегу.
— Стол неплохо было бы накрыть, — перебил меня Разгуляйкин.
— За стол не переживай, я все принесу, — успокоил Валера Леню и обратился уже ко мне: — Сань, можно мы расположимся в твоем кабинете? У тебя он как-то попросторней моего будет.
— Я не против…
В конце рабочего дня ко мне в кабинет зашел Валера.
— С шефом все согласовано. Его, правда, завтра на месте не будет, с самого утра уезжает в командировку. Сказал, чтобы ты провел Глена по управлению.
— Английский я не знаю, буду «шпрехать» по-немецки! — пошутил я.
— Об этом я тоже побеспокоился — твоим переводчиком будет Маша…

Как и договорились, на следующий день я, Валера и Маша ознакомили Глена с работой нашего управления. Глен внимательно рассматривал форменное обмундирование офицеров, интересовался знаками различия на погонах, сыпал другими вопросами, касающимися службы и быта.
После экскурсии пошли ко мне в кабинет, у дверей которого нас ожидали Разгуляйкин, Шавель и явившийся без приглашения Анатолий Бабников.
— Ты откуда взялся? — спросил его Валера.
— Тоже хочу с английским гостем пообщаться! — пояснил тот причину своего появления. — По этому случаю я тоже кое-что припас, — указал он на раздувшуюся от провизии папку под мышкой.
— Ладно, заходи, — сказал я Анатолию, — нечего на коридоре базар разводить.
Тот не стал дожидаться уговоров и первым мышью прошмыгнул в кабинет.
Стол с холодными закусками и фруктами был накрыт нами заранее. На кумачовой скатерти, сделанной из шторы, снятой в актовом зале, сверкая боками, красовался даже самовар.
Когда все расселись, Разгуляйкин откупорил бутылку, наполнил фужеры шампанским и произнес тост:
— За приезд дорогого английского гостя и его безоблачное пребывание на нашей земле! За дружбу между народами!..
— Ты сейчас все тосты в один соберешь! — недовольно буркнул Бабников. — Давай покороче!
— А я и так уже все сказал, — ответил ему Леня и, не дожидаясь остальных, почти залпом осушил фужер до дна.
— Ну, прямо гусар! — засмеявшись, заметил я Разгуляйкину.
— Так, — не обратив на шутку внимания, потер ладонями рука об руку Леня, — «шампусика» мы попробовали, пришла очередь коньячка!
Видя, что Глен вообще не закусывает, я предложил ему бутерброд с колбасой:
— Вы, Глен, закусывайте, в противном случае можете опьянеть. У нас принято после выпитой рюмки что-нибудь съесть.
Глен взял бутерброд и стал внимательно его рассматривать.
— Кушайте, кушайте! — видя нерешительность гостя, стал угощать его и Николай.
— Между прочим, — вновь обратился я к Глену, — мой друг работает заместителем директора мясокомбината. Недавно он ездил на выставку во Францию. Сами понимаете, сколько там было представлено мясоперерабатывающих фирм. Однако на фуршет попросили порезать нашу колбасу и мясо. И скажу почему — наша продукция натуральная, без каких-либо добавок.
Только когда Маша это перевела, Глен, взглянув на меня, осторожно откусил кусочек от  бутерброда и одобрительно закивал головой.
— Им сказали, что у нас все продукты радиоактивные, — перевела Маша слова Глена. — Вот он и боится кушать. Они продукты питания привезли с собой из Англии. Даже воду взяли.
Глен потянулся рукой за очередным бутербродом, а Разгуляйкин не дремал и налил всем по полной рюмке коньяку.
«Из какого мяса сделана эта колбаса?» — поняли мы по жестам вопрос Глена.
Перевести его слова было уже некому, Маша к этому времени ушла домой — нечего ребенку с выпившими мужиками за столом сидеть. Я стал лихорадочно соображать, как понятнее поведать английскому гостю состав колбасных ингредиентов. Что слово «свинья» в переводе на английский будет «pig», я помнил, но как перевести слово «говядина», не знали и мои коллеги.
— Pig, — сказал я и, скрестив два пальца, продолжил пояснение: — Pig, плюс му-у-у! — Чтобы Глену было совсем понятно, промычал еще раз, приложив к своей голове в виде рожек указательные пальцы.
Английский гость, поняв мои слова и жесты, понимающе закивал головой, а коллеги грохнули дружным хохотом.
После этого мы по очереди стали изъясняться с Гленом, для этого в ход пошли шариковая ручка и чистый лист бумаги. Переводчик нам был уже не нужен — все прекрасно понимали друг друга без лишних слов.
Домой Глена вели для пущей устойчивости под руки. Всю дорогу он не переставал восхищаться друзьями и коллегами Валеры.
На следующий день Валера принес нам сувениры от Глена: бейсболки и майки с логотипом фирмы, где он работал, а еще литровую бутылку настоящего шотландского виски…

В очередной приезд английского гостя мы свозили его на экскурсию на мемориальный комплекс «Хатынь». Увиденное до глубины души его потрясло Глена.
— Я и не знал, что война принесла вашему народу столько горя! — переводила его слова Маша. — У нас говорят, что Вторую мировую войну выиграли англичане и американцы. Теперь оказывается, что основные события этого страшного времени развивались именно на вашей земле! Обязательно расскажу об этом жене! Хелен, в свою очередь, расскажет об этом в школе ученикам…
Беларусь Глену понравилась, хотя многое было для него непонятным и сложным для восприятия. Менталитет есть менталитет, а у англичан и белорусов он разный. Про наши ларьки он, смеясь, сказал так:
— Подхожу к будочке, там стены завешены разной всячиной. Сунул деньги в маленькое окошечко, говорю, что мне нужно, а оттуда рука выдает товар и сдачу! Кто выдает? Неизвестно! Лица человека не видно, словно робот какой-то в будочке находится.

Приезжала в Беларусь и Хелен. Валерина жена угощала ее своими закатками. Англичанку удивило, что разносолы были приготовлены самими хозяевами. Вначале старательно записывала рецепты, но, узнав технологию приготовления, от этой затеи отказалась:
— О нет! У нас этого не сделать!
Вот рецепт наших драников Хелен переписала с удовольствием…

Как-то после очередного вояжа Глена в Беларусь Маше позвонил Майкл и спросил:
— Что такое «чу-чу»?
— Не знаю, — ответила та.
— Не знаешь? — удивился Майкл. — Почему же тогда отец и наш сосед говорят друг другу «чу-чу», выпивают «белрашен» водка и так громко смеются?
— А-а-а! — догадалась Маша. — Это не «чу-чу», а по чуть-чуть! Так говорят взрослые, когда хотят выпить понемножку.
— Теперь мне все понятно, — засмеялся Майкл. — Поймешь тут этих взрослых. Кстати, ты бы видела, какой у меня рыжий чуб! Такого ни у кого нет! У нас в Англии это такой сейчас писк моды…

Глен и члены его семьи давно зовут белорусских друзей к себе в гости, но есть одна проблема — Валерина супруга боится лететь на самолете. Недавно я узнал, что Маша и Валера все-таки ее уговорили…

25 августа 1999г., Слуцк
27 апреля 2006г., Минск
27 – 29 октября 2008г., Минск


Рецензии