Омикрон, Главы 3-5

                3


Мэт открыл глаза. Сильно болело плечо, отдаваясь ноющей болью в голове. Поморщившись, он шевельнул рукой. Но она не шевельнулась, лишь с новой силой заломило плечо. Поняв, что  руки связаны, Уивер шепча проклятия, перевернулся  на бок,  и неуклюже опи¬раясь  здоровым плечом  на  ствол  дерева  сел. Стив лежал рядом.
— Ну, что охотничек, очухался? - услышал он  глухой голос лейтенанта. - Как  головка? - Бо-бо. - Это  тебя местные приматы угостили, что бы не шлялся  по  лесу и не думал  их  в  свою  коробку  запихнуть.
— Что с твоим голосом, Стив?
— Эти  коротконогие уроды  нам  антенны  поотшибали, чтоб  молчали, зна-чит. - А  из этого вывод: не такие уж они  дураки, раз  знают, что это такое. - Как  тебе нравиться подобный  расклад, а  Мэт?
Стив заворочался и рывком сел,  скривившись в ух¬мылке: — Однако бока нам наломали,  будь здоров.- Уф - ф.
Только сейчас ксено-биолог заметил сетку трещин на гермошлеме Брекли и обломанный усик антенны. Тревога пронзила его мозг. Без антенн они не смогут подать пеленг и связаться с поисковой группой! А то, что их ищу т, он не сомневал-ся. Ну, и переполох, наверное, поднялся, когда они не вышли на связь, да и вообще не вернулись на корабль. Они пропавшие без вести!  Эко угораздило...
—Вот-вот, дошло, наконец. - пробормотал  пилот. - И ко всему прочему на нас эти чертовы "невидимки"! Хорошо хоть слышать можем друг-друга.
—Стив, ты как, в порядке?
— Лучше не куда. - Что делать будем? Уивер скорее интуитивно почувство-вал, чем услышал, как кто-то идет к ним.
— Сюда  идут. - Может,  хоть  руки развяжут.
— Как же, размечтался. - Мэт, мы в плену у дикарей. - Кофе здесь не угостят, а вот дубинкой  запросто.
Кусты  раздвинулись, и, появился туземец в короткой набедренной повязке из листьев и  дротиком  в  руке. На вид он был еще молод, не высокого  роста, коре-наст. Густой, рыжий волос обтягивал тонкий кожаный ремешок, оставляя откры-тым широкое, с покатым лбом лицо. Под выпуклыми надбровными дугами откры-той неприязнью светились черные, широко  раставленные глаза. Широкий при-плюснутый нос раздувался от воз¬буждения. Приоткрытые  пухлые губы обнажали    крупные  крепкие  зубы. На левой  руке  виднелся багровый шрам.
— Красавчик, не так  ли, Мэт?
— Да, по виду не скажешь, что они обладают дос¬таточно развитыми мозгами, что бы умышлено обло¬мать антенны. - заинтересовано пробормотал ксено-биолог.
Туземец что-то гортанно  произнес, тараща глаза,  куда то в сторону.
"Наверное,  просит подняться", - подумал Брекли и попытался встать, но ди-карь, как-то странно взвизг¬нул и сделал шаг вперед, грозно размахивая оружием.   Смотрите-ка, Утиный Нос, серится! - воскликнул  пилот, но однако оставил  свою попытку поднятая.
Пигмей, еще  раз громко крикнул, и из кустов вышли четыре  аборигена, во-лоча плетеные носилки. Они ни чем не отличались от первого, разве, что были без  ору¬жия, выбритым  на затылке волосом  и одним  ухом.
— Мать, чесная! – ахнул  Стив. - А это, что за олухи одноухие?!
Утиный Нос указал на разведчиков, и те с опаской, смешанной с любопыт-ством  двинулись к ним.
— Стив, это  рабы. - отозвался Уивер, и  застонал. Один из пигмеев схватил за  больное плечо.
Уложив пленников на носилки, они двинулись в  пу¬ть. Замыкал шествие Ути-ный Нос, властно выкрикивая команды.
— Ну, могли бы  и паланкин  ради приличия соору¬дить, все же мы гости. - пробубнил лейтенант, пытаясь устроиться по удобнее. — Не каждый ведь день  попа¬даешь на вечеринку  к  дикарям.
Не смотря на всю нелепость ситуации в которой они оказались, он не испыты-вал страха; безмерное любопытство охватило, затопило его сознание. Что же, будет  дальше?
Заросли, сплетения лиан, влажный сумрак леса, верное покачивание обнажен-ных спин с  плотными бугорками мышц. Сколько не вглядывался Стив в кус¬ты, стараясь зацепиться взглядом за какую либо приметную деталь, бесполезно. Стена джунглей. Инте¬ресно, как ориентируются пигмеи, по каким таким неведомым зна-кам?
— Стив, я понял! - крикнул Мэт. - Если у них принято отрезать ухо, помечая пленников, то приняв наши  антенны  за…
— Господи  Иисусе! - завопил   Брекли. – Какое счастье, что наши бедные, настоящие ушки прикры¬вают лысый череп гермошлема! – Браво  Мэт! - А  тебе не  пришло в голову, то что у нас было всего по одному уху-антене, а эти охотники за ушами  приняли  нас за беглых   рабов! — А ты  знаешь, что бывает с беглецами? - им отрезают второе ухо и... ну  я  не  знаю, что они делают дальше, может,  медлен-но  поджаривают  на  костре.
— Но ведь, мы не их  рода-племени! – Мы - чужаки!
— Объясни это, нашим  головорезам.
— Стив, черт бы тебя побрал, ты доконал меня своими умозаключениями! - Час от часу не легче!  - взорвался Уивер и надолго задумался. "- Несомненно,  пи-лот прав, и в его суждениях есть доля истины,  которую,  к сожалению нельзя назвать  полным  бредом".


                4


Тяжелый вездеход  пробирался сквозь лесную чащу ломая де¬ревья и кусты, разры-вая сплетения  лиан и веток.
Отправной точкой было  место пленения десант¬ников, где  при более тщатель-ном осмотре была замечана едва заметная тропка. Решение напрашива¬лось само собой: - по этой тропе аборигены утащи¬ли  разведчиков, и она приведет к их лагерю.
Сенсоры молчали, лишь иногда отмечая передвиже¬ния зверей и приматов. Вот и сейчас один из при¬матов оказался в зоне видимости электронного луча.
—Уж, не эта ли мартышка, искомый абориген. - заду¬мчиво проговорил лейте-нант Моррис, вглядываясь в экран дисплея. — Что-то как - то странно она ведет себя, все время прячется за деревьями, не влезая на них. - Сержант Роков дайте максимальную фокуси¬ровку пучка.
— Да, сэр. - ответил сержант и пересщелкнул тум¬блер, переходя на ручное от-слеживание. — Примат  без хвоста. Рост соответствует размеру отпечатка стопы. - Высокая мозговая  активность.
—Ага, попался. - удовлетворенно проговорил лейте¬нант. - За ним. Только не спугни. Это и есть наш пиг¬мей!
Сердце учащенно забилось. Наконец-то появился хоть какой то  проблеск,  в казалось безнадежных поисках.
Пигмей, как бы  почувствовав слежку, заметался и побежал, то и дело вы-скальзывая из поля  зрения сканера.
— И как это ему удается?- проворчал Роков, ведя вездеход  параллельным курсом. - Я бы с удовольствием его поджарил.
— И тогда прощай  последний ориентир. - Он напуган и бежит домой, что бы предупредить сородичей о чудовище, ломающем  деревья. - самодовольно  закон-чил Моррис, абсолютно уверенный в своей правоте.
— Хотелось бы верить, сэр. - А  черт, снова  пропал! Офицер испепеляющее взглянул на него и прошипел:
— Найти  его, сержант. - Скорее!
— Ага, нашел. - Лейтенант, может  перейти  на расееное автосканирование, уж сильно тонок  луч?
— Если   не спутаешь с другим зверьем, то давай.- подумав, согласился тот. Он понимал, каких трудов стоит Рокову отслеживать пигмея точечной фокуси-ровкой.
— Никуда, он от нас не денется. - Цель  захвачена, сэр! - доложил сержант.
Прошло несколько  минут томительного молчания, нарушаемого лишь пре-рывистым дыханием экипажа, да писком  сканера. С каждой  минутой, с каждым пройденым километром они все ближе  приближались к заждавшимся  помощи  десантникам.
Внезапно паутина зарослей кончилась, и прежде, чем лейтенант успел, что-либо сообразить, сержант, извергая поток  проклятий, резко  затормозил.
Заскрипели  ремни безопасности, гася  инерцию брошеных  вперед  тел.
Лучи солнца били сверху вниз, накаляя полосу бурой почвы, шириной футов двенадцать. — Уф-ф...  Еще секунда и ... - сержант  махнул  ру¬кой, ... - наши задни-цы долго бы отскребали  от  скал!
— Понятно, - буркнул  раздасадованый Моррис, и от¬крыв люк,  спрыгнул на землю. — Проклятый пигмей завел нас в тупик  и  чуть не угробил!
Вездеход стоял на самом краю почти отвесного обрыва, уходящего в глубины огромного озера, рас¬кинувшегося внизу.
— Сержант, вызывай  координационный    центр.
— Да, сэр.


                5


Кусты  расступились, и пигмеи вышли на обширную поляну, залитую лучами клонящегося к закату солн¬ца.
Невзрачные хижины из веток и листьев стояли в четыре  ряда по десять в каждом. Почти правильная геометричность деревни казалась парадоксальной  по отношению к их интеллекту, о  котором они собственно ничего не знали.
Из хижины выглянула женщина и тут же скрылась за откидным пологом, но Стив ловил на себе чей-то любопытный взгляд. За ними наблюдали.
Откуда-то с восхищенным писком выскочило нес¬колько детей, которых тут же криками и шлепками загнали заботливые  и осторожные мамаши.
Утиный Нос, что-то пролопотал, и пигмеи опустили носилки на траву. Еще команда и один из рабов по¬бежал к крайней хижине.
— Руки...  руки  развяжи. - крикнул Мэт, обращаясь к конвоиру.
Тот повернулся и что-то, гортанно рявкнув, не сильно ударил древком дроти-ка по гермошлему.
— Зря стараешься, этот придурок ни черта не по¬нимает. - А его жест  означает: - не болтай!
Утиный Нос резко обернулся к пилоту и недвусмысленно указал на оружие.
— Этот цирк, мне порядком осточертел, не пора ли нам сваливать отсюда? - в полголоса быстро сказал ксено-биолог.
— Мэт, я не узнаю тебя. Где же твой профессионализм? - хмыкнул Стив, и получил удар по голове.
Из хижин стали выходить и собираться в круг вооруженные мужчины. Искоса  посматривая  на разведчиков, они о чем-то переговаривались.
Но вот гомон стих и в наступившей тишине появил¬ся вождь в сопровождении свиты.
Величественно и неторопливо он вышагивал по траве, опираясь на копье украшенное  ремешками  красно¬го и зеленого цвета. На теле темнели глубокие  руб-цы и шрамы,  следы давних сражений. Взгляд был пря¬мым и жестким со стальным блеском. На шее болта¬лась украшение из крупных зубов хищника. Набедренная повязка отливала  желтизной.
Сопровождающие шли чуть позади. Их шеи тоже ук¬рашали ожерелья из зу-бов, но  по мельче, и  не в таком количестве.
Украшения, схожее с теми, что были у вождя, носи¬ли еще двое. Они шли ря-дом  с  ним.
Тот, что шел по правую руку, был совсем старым с длиной седой бородой, но глубоко посаженые гла¬за светились живостью и проницательностью. Старец дер-жался прямо, и степенно опирался на посох, увенчан¬ный оскаленной головой гры-зуна. На поясном ремешке висели когти, клочки кожи, несколько черепков  и узкий  костяной  нож.
По левую руку мягкой, пружинистой походкой шел моложавый пигмей со страшным, уничтожившим глаз кривым шрамом, пересекавшим лицо от левой надбров¬ной дуги, через щеку к подбородку. Он держал дротик так же украшенный  ремешками.
"-Сын". - про себя подумал Мэт.
— Вот  и  комиссия пожаловала. - пробормотал Стив.
Мужчины издали пронзительный, гортанный  крик приветствия и опять тиши-на.
Вождь жестом указал садиться.
И вдруг... в воздухе зародился  вибрирующий гул, похожий на раскаты дале-кого грома.
На миг туземцы замерли в оцепенении.
Десантники с  надеждой посмотрели вверх. О, как до боли хорошо им известен этот  рокот,  рокот дви¬гателей старфайтера!   Их ищут!
Мэт едва сдержался, чтобы не закричать, но вс¬помнил об антенне. Бесполезно, не услышат.
Глаза Стива вспыхнули тревогой ожидания.
Неожиданно  пигмеи вскочили с мест, и потащив  концы лиан, свисающих с деревьев, мгновенно натя¬нули по всей площади поляны  подобие маскировочной сети, сплетенной из лиан, веток, и травы, а  затем броси¬лись в рассыпную.
Подгоняемые Утиным Носом, одноухие подхватили разведчиков, и увлекли в заросли. С мучительным стоном удивления и  разочарования они видели, как низко, почти  над  самыми макушками деревьев, чуть  поодаль  проплыл  модуль.
— Вот черт, не  заметили. Досадно. - прошептал Мэт.  Чем там пилоты зани-маются,  поиском  или мух  счита¬ют?
— Маскировочная сеть. - Боги небесные!- пилот оша¬рашено посмотрел на ксено-биолога. - Им известны воздушные налеты? - Нет Мэт, они не  такие  прими-тив¬ные, как  кажутся.
— За этим стоит, какая то тайна. - сказал Уивер,  вслушиваясь в удаляющийся  рокот. - Все, улетели.
Пигмеи вышли из укрытия, опасливо поглядывая на небо. Они понимали, пленников ищут и опасались, как бы добыча не ускользнула от них.
Десантников усадили подле вновь образовавшегося круга. Вождь сидел в окружении свиты и что-то говорил жрецу. Тот утвердительно  или отрицательно кивал головой. Косвенно они определили, что  речь идет о них, так-как оба погля-дывали  в  их сторону, и на праздное любопытство это было вовсе не похоже.
Наконец  вождь подал  знак, и несколько пигмеев принесли  из крайней хижи-ны тлеющие угли,  соорудили небольшой навес  и  раздули костер.
Тонкая струйка едва видного дыма заструилась к верху.
Племя сидело молча, наблюдая за свершающимся таинством.
Старик встал и стал обходить огонь, совершая за¬мысловатые движения  и что-то бормоча.
Костер разгорался, жрец говорил все громче, движе¬ния все убыстрялись, пре-вращаясь в ритуальный танец.
Они, удивились необычайной подвижности, казалось немощного старика, а тот все прыгал, издавая  гортан¬ные звуки.
Племя, постепенно возбуждаясь, стало раскачиваться в такт заклинаниям,  повторять  их, и  прихлопывать  рука¬ми.
Ловким движением жрец выхватил нож и, извиваясь, корча гримасы, кругами стал подходить к людям. Его волосы растрепались, глаза жгли, словно раскаленные угли, а они сидели не в силах  пошевелиться загипно¬тизированные этим взглядом. Сделав несколько кругов возле них и помахав ножом над головами, он стал уда-ляться, размахивая руками. Черепки звонко стучали друг о друга, и от этого звука  холодела  кровь.
Разведчики зачаровано смотрели на танец  и  костер, горевший  почти без ды-ма.
Солнце скрылось за деревьями, прощально кольнув лучами глаза. Скоро ночь...
   По  поляне  расплескались перистые тени. Легкий ветерок, потянувший с за-пада, принес насекомых, монотонный, зудящий  писк которых казалось, создал не-обходимый резонанс пению племени.
— Эй, профессор, пока дикари поют панихиду, са¬мое время покинуть этот зо-опарк. - сказал зевая пилот, придвигаясь  к  Уиверу.
— А я, что говорил.- Этой экзотикой я, сыт по гор¬ло. До конца жизни будет, о чем вспоминать. - Я  уже рук  не  чувствую.
Десантный скафандр "Бета" класса имел воздушные надувные секции на пред-плечьях, поясе и голенях, а так же портативный компрессор для нагнетания возду-ха. Это  помогало  преодолевать болотистые и водные преграды или пустыню с сыпучими песками, если та¬ковые встречались на пути. И вот теперь, когда исчезла  последняя надежда на порядочность пигмеев они, улучшив момент, решили исполь-зовать  эту  особенность  для  освобождения  рук.
Осторожно, стараясь не делать резких движений, Стив дюйм за дюймом, кон-чиками  онемевших пальцев дотянулся  до  кнопки  на  поясе  Мэта.
Впавшие в транс аборигены не заметили этих едва заметных движений. Вот секции  скафандра надулись  и  лианы  лопнули. Свобода!
         О как, это прекрасно вновь обрести сво¬боду, после тесных, осточертевших пут. Чувствуя как, хлынул поток крови к занемевшим кистям, Уивер   отключил компрессор, и нажал кнопку на поясе Брекли.
        Увидев вскочивших десантников, пигмеи сначала не поняли, что произошло. Несколько секунд они смо¬трели  в спины скрывающимся в чаще пленникам, а по-том  поселок огласился  воплями,  и  вслед  запозда¬ло  полетели  дротики.
Им  было  всеравно  куда бежать, лишь бы подальше уйти от погони. Бежали напролом, ломая  ветки, проры¬ваясь сквозь заросли, на ходу стравливая воздух.
Дикари  были  где-то близко, то тут, то там, раздавались крики. Только бы не догнали, иначе придется  всех перестрелять из  бластера.
Разведчикам  было  искренне  жаль   непутевых  пигме¬ев, которые  из-за своей настырности, даже  не  подо¬зревали, какой подвергаются опасности, преследуя их! Это  ведь  не дубинкой из-за куста  бить...
Внезапно Мэт вскрикнул, и с треском исчез в зарослях. Неуспев остановиться  Стив  влетел  следом, и скользя по траве, покатился  вниз.
— Черт  побери, где  мы? – воскликнул  он, осматриваясь  по сторонам.
— В овраге, Стив. - Пигмеи сюда не сунутся, а  мы отсидимся до утра.
— Есть  господь на свете, это  нам  и  надо!


Рецензии