Омикрон, Главы 6-8
Но их надеждам не суждено было сбыться. Туземцы, пробежавшие стороной, вернулись, сообразив, что неуклюжие пленники не могли далеко уйти. Рассыпав-шись цепью, они стали методично прочесывать заросли.
— Проклятье. - прошептал пилот, и высунувшись из оврага, взял бластер на изготовку, пристально вгля¬дываясь в чащу. - Мы в ловушке. У нас нет выбора.
— Без паники Стив, под трибунал всегда успеем. Дуй сюда, я кажется, нашел выход.
— Что, там у тебя?
— Какой то грот, будем надеяться, что в сумерках они нас не найдут.
— То же самое ты говорил об овраге, а они прями¬ком чешут сюда.
— Во всяком случае, особисты поймут, что нас при¬перли к стенке, и не спу-стят шкуру, обнаружив при расследовании эту дыру.
— О, кей. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. - согласил¬ся лейтенант, и после-довал за ксено-биологом. - Ну, давай, показывай нашу крысиную норочку.
Раздвинув заросли, они протиснулись в узкий лаз, и вовремя; - в овраг спу-стился десяток пигмеев.
Пытаясь, как можно дальше втиснуться в окружаю¬щее их пространство, они на ощупь отступали вглубь.
Перспектива объяснятся, с парнями из Особого Отдела мало прельщала их. Несанкционированное применение оружия против разумных существ, тщательно рассле¬довалось и жестоко каралось трибуналом. Оправдание могло быть только в одном случае: - прямая угроза жизни де¬сантника. Мэт был прав, открой они стрель-бу в овраге, следствие, обнаружив грот, поставило бы им в вину не до конца использованные шансы для предотвраще¬ния огня, с самыми непредсказуемыми последствиями. Из огня да в полымя, разве объяснишь кабинетным крысам, каково оказаться в окружении толпы разъя¬ренных дикарей, дротики которых, вне всякого сомнения, способны пробить скафандр. После обработки ду¬бинками, этот факт сто-ило принять во внимание. Но закон есть закон.
Вдруг Мэт оступился, и потеряв равновесие, грохнулся куда то вниз, увлекая за собой Брекли.
Вскрикнув от неожиданности, тот упал и покатил¬ся по каким то ступенькам, выронив бластер.
Судя по лязгу упавшего оружия, ступени были каменные.
— Мой бластер! - крикнул Стив, и перевернувшись через голову, со всего маху стукнулся гермошлемом о шлем Уивера. — Бр-р… Тьфу, дерьмо!
Матеря, почем попало всех и вся тот, схватив¬шись за ушибленное плечо, быстро вскочил на ноги и тревожно поглядел на видневшийся вверху вход.
Дикари, услышав поднятый при падении шум, издали торжествующий вопль, и несколько пигмеев, ворвавшись в проход, стали швырять дротики наугад.
— Влипли.- пробормотал пилот, шаря по полу в пои¬сках оружия, и в следую-щую секунду вздрогнул от удара в бок. Противно затрещала прорываемая ткань скафандра. — Вашу мать, они пробили мой скафандр. Стреляй Мэт, чего ты ждешь!?
Еще один дротик чиркнул по гермошлему Уивера, и того наконец прорвало, он вскинул бластер.
— Да простит меня, Господь, я не хотел этого!
Громыхнул выстрел, на мгновение озарив серые, низ¬кие своды грота холод-ной, синей вспышкой. Мелькнули разбрасываемые в стороны, объятые пламенем полуоб¬горелые трупы пигмеев, и... пол под ногами дрогнул. От толчка десантники упали, и к своему ужасу ус¬лышали шум оползня, смешавшийся с затухающим эхом выстрела. Земляной пласт, потревоженный грохотом, рухнул, засыпав узкий вход.
— Бац! И мышеловка захлопнулась! — Боже мой, Мэт, мы по уши в дерьме! - воскликнул в бессильной ярости пилот, и включил нагрудный фонарь, всматрива-ясь в клубы пыли. — Нам еще повезло, что не рухнул весь свод, а так есть надеж-да прокопать выход наружу.
— Что с твоим скафандром, герой?
— А ерунда, распороли воздушную секцию на поясе.
Уивер нагнулся, внимательно рассматривая поврежде¬ние, и трогая пальца-ми ткань.
— Жить будешь, герметизация не нарушена. Вот если бы на пять сантиметров выше...
— Тогда бы я дрыгал ножками, а ты остался бы в одиночестве.
— Ну, это к делу не относится. Мы заперты в этом чертовом склепе, а вы-бираться то надо.
— Сюда бы хоть одного особиста, и пусть поковырял бы земельку, а потом на выходе его шарахнули по бестолковке дубиной, я бы тогда посмотрел, куда бы он сунул свои бумажки. – негодуя, сказал Стив.
— Будем надеяться, что пигмеи увидев, бластер в действии будут держаться от нас подальше. - За дело!
— Подожди, только найду свое оружие. - отозвался Брекли, и опустился на четвереньки, разгребая песок. — Хотел бы я знать, что это за грот, и что это за ступеньки?
Через полчаса десантники прекратили раскопки. Взмокшие до нитки от пота, с которым едва справлял¬ся влагопоглотитель, они устало облокотились на гру¬ду песка. За это время они не продвинулись ни на фут. Сколько они не отгребали пе-сок, столько же ссы¬палось сверху. И так без конца.
— Сизифов труд. - отдышавшись, сказал лейтенант. - Эх, сюда бы молекуляр-ный распылитель!
— Мечтать не вредно. - Черт, должен же быть какой то выход. - Раз есть сту-пеньки, значит, они куда то должны вести. - Не бункер же это в конце-концов?
— Я над этим уже полчаса голову ломаю. - буркнул, пилот. - Не когда расси-живаться, пошли смотреть, аккумуляторы не вечные.
Внимательно обследовав грот, они наткнулись на узкий проход, уходящий ку-да то вглубь.
— Вот, что я говорил! - радостно воскликнул ксено-биолог. - Может это и есть черный выход?
— Чем, черт не шутит. - У тебя аэрозольный баллончик остался?
— Кажется, цел.
— Ну, помоги нам Боже! – В путь.
Молча, они шли по петляющему подземному ходу, пока не оказались на раз-вилке.
— Ну, а теперь, куда?
— По принципу лабиринта, пойдем вправо. - отве¬тил Уивер, и брызнул из баллончика.
В тонелле было сыро, своды низко нависали, заставляя согинаться в три по-гибели, но они шли, те¬ряясь в догадках, кто и когда проделал этот путь под джун-глями, и для чего? И куда он ведет?
Ход петлял, развивался, уходил то вниз, то вверх, прерывался террасами, в виде ступеней уходящих, куда то в подземные пропасти в которых, где-то во тьме грохотали грунтовые воды.
Несмотря на общеизвестное правило лабиринта, им нередко приходилось возвращаться назад и искать другой путь. И они искали, превозмогая усталость, интуитивно чувствуя, что выход где-то рядом, толь¬ко стоит пойти по правильному коридору. Они шли с упорством одержимых, понимая, что пути назад нет, только вперед.
— Этому лабиринту, конца-края не видно, - пробормотал Стив на одной из развилок, и обо что-то споткнувшись, растянулся на полу. — Вот, черт! - Ого, а это что? — Мэт, смотри...
Под слоем пыли они увидели начало серой металлизированной ленты шири-ной фута два, уходящую под низкий четырех Футовый свод из скальных пород.
— Да это же, самодвижущаяся лента. - выдохнул ксено-биолог. - Или когда-то была ей. - Стив, это и есть наш ориентир!
— Как нельзя кстати. - Но это дело не рук пигме¬ев, здесь, что-то другое. - Ясно одно, мы не первые на Омикроне.
— Согласен. Слишком много странностей, начиная с поведения дикарей, и кончая вот этим.
— Раз есть дорога, значит, есть и пульт управле¬ния, - пилот встал, и внима-тельно осмотрел стену.
Вскоре в маленькой нише он нашел то, что искал, небольшой рычаг ру-бильника, и замкнул цепь.
Раздался скрежет, лента судорожно дернулась, и как бы нехотя пришла в движение. В коридоре вс¬пыхнуло редкое, не яркое освещение.
— Мэт, все тип-топ, она работает! - обрадовано воскликнул Стив, и расплылся в улыбке, щелкая паль¬цами.
— Не говори гоп! - Батареи могут разрядиться до того, как эта лента довезет нас до конца тоннеля, или проводка полетит к чертям собачьим!
— Ну, и хрен с ней. – Ножками потопаем по этой тропинке, не заблудимся.
— Стив, если мы раскроем тайну Омикрона наша гру¬дь будет в крестах. - многозначительно сказал Уивер, и сел на ленту. - Поехали.
Тоннель был прямой с небольшими, плавными поворо¬тами. Лента уже не дергалась и не скрипела. Механизм разработался, что говорило о высоком техно-генном развитии ее создателей, как и подземной трассы, про¬легающей в толще скальных пород.
— Мы где-то в районе плоскогорья. - задумчиво ска¬зал Мэт. - Если мы вы-беремся наружу, то нас быстрее обнаружит поисковая группа.
Миновав очередной поворот, они в неярком свете увидели полураздвинутые створки тускло блестев¬ших дверей. Местами они были погнуты, будто по ним били чем-то тяжелым. В десяти футах от двери лента эскалатора кончалась.
— Выход! - воскликнул пилот, и спрыгнув на платформу, двинулся к двери, держась за кобуру.
— Осторожно! - крикнул Уивер, и схватил Стива за руку. - Спешка, лейтенант, дурной признак для развед¬чика.
— Если бы не ты, со своим чертовым зверьем, мы бы не оказались здесь! - огрызнулся тот.
— На ошибках учатся, дорогой мой, лейтенант.
Опасения Уивера не были напрасны. Едва Брекли ступил на белую в вы-щерблинах плиту перед входом, как она стала уходить вниз, переворачиваясь вверх дном. Но недостаточно быстро. Видимо механизм пришел в негодность из-за кор-розии, или спрессовавшейся от времени пыли.
—Тьфу, дерьмо! - испугано крикнул Стив, и вцепивши¬сь в протянутую руку Мэта, проворно отскочил назад.
— Опять, ловушка!
— Со временем ко всему привыкаешь.
Обратная сторона не отличалась от первой. С первого взгляда плита лежала прочно и непоколебимо, но стоило нажать на нее, и она приходила в дви¬жение, чтобы сбросить свою жертву в пропасть.
Десантники были в растерянности. Так близок был выход, но его отделяла непреодолимая преграда.
Плита была около трех метров длины, не допрыг¬нуть, но если сплавить камни, то пробежать, возмож¬но удастся.
Достав бластер Уивер, встретив вопросительный взгляд Брекли, с наигранной бравадой сказал:
— Кто не рискует, тот не пьет шампанское. - и пре¬жде, чем пилот успел воз-разить, памятуя выстрел в гроте, он нажал гашетку, делая ставку на то что, вокруг них монолит скал. И он не ошибся.
Расплавленный камень закипел, и вязкой массой за¬полнил невидимую ко-варную щель.
Когда каменный шов остыл, Уивер изо всех сил ударил ногой по плите. Ло-вушка не сработала. Удача!
— Стив, не поминай лихом. - Пан или пропал! - пох¬лопав пилота по плечу, Мэт с замирающим от волне¬ния сердцем в два прыжка достиг порога, и ухватил¬ся за переборку. — Уф-ф, пронесло. - Давай Стив, жми!
— Спаси, Господь, мою задницу! - воскликнул тот, и прыгнул следом.
Он уже ступил на порог, когда шов треснул, и пли¬та со скрежетом переверну-лась.
Через покореженные двери, они прошли в огромную тускло освещенную залу, прикрытую прозрачной сфе¬рой, сделанную из множества, ячеек-сегментов. Многих из них недоставало, и дыры в куполе чем-то напо¬минали шахматную доску, откры-вая взору ночное зве¬здное небо, и чернеющие на его фоне пики скал. На¬конец то они вырвались из каменного мешка!
— Да это же... - от удивления у Уивера перехватило дух. — Это бывшая научная станция! - Бог, ты мой, чем же здесь занимались?
— Это мы скоро узнаем. - отозвался пилот, разгля¬дывая остатки аппаратуры и разбитые, безжизненные экраны. - Раз уцелели лампочки, то может среди это¬го хлама, где нибудь остался действующий передат¬чик?
Под ногами скрипели осколки стекла, валялись обрывки проводов, разбитые матрицы, ампулы, мотки скрученных перфолент, и полуистлевшие листки с ка¬кими то иероглифами, рассыпающиеся при легком при¬косновении.
Когда-то чистый, зеркальный пол, был покрыт тол¬стым слоем пыли и мусора. Валялись полусгнившие деревянные ящики и пластиковые коробки. В станции ца-рил дух запустения и уныния, создавая впечатле¬ние погрома
Настенный шкафчик был сорван. Открыв дверку, они увидели черный ска-фандр, сморщившийся на дне бесформенной массой. Гермошлем был разбит вдре-безги.
— Хм-м … Вандалы раскрошили все, что можно, - разочаровано, сказал пи-лот.
— Странно все это. В куполе дверей нет. Через тон¬нель погромщики пройти не могли, но преследовать видно пытались, не зная о ловушке. Значит, бунт про-изошел, изнутри станции, и спаслась только горстка посвященных, но где же остан-ки ваятелей? - задумчиво проговорил ксено-биолог. - Судя по всему, битва была жаркой. - Ну, да ладно, ищем дальше.
7
Крутя карандаш между пальцами, капитан Дженсен задумчиво смотрел на фрагмент карты Омикрона.
Зона высадки экипажа-01,была отмечена зеленым флажком. От нее цветными концентрическими кругами расходились трассы поисков. Красные для старфайте-ров, синие - вездеходов.
Подумав, он добавил к уже имеющимся, еще и желтый пунктирный круг.
Где-то там внизу, двое пропавших людей. Где, они? Что с ними? Живы ли?... Бесконечный ряд вопросов, на которые не было ответа. Пока...
Многочасовые поиски с воздуха и на вездеходах результата не дали. Не обна-ружено и стоянок пигмеев. Как сквозь землю провалились! - На этот, сам по себе возникающий вопрос о подземных коммуникациях еще предстоит дать ответ гео-логоразведчикам.
Анализируя попытку заманить вездеход лейтенанта Морриса в ловушку, Дженсен пришел к неожиданному выводу: - это не случайность, а спланированная акция, увести экипаж по ложному следу к пропасти! И как следствие, аборигены не глупы, им известны машины! А значит, они уже ранее сталкивались с техногенной расой, и возможно, предыдущий неудачный опыт обще¬ния, вызвал враждебность по отношению к ним! Выходит, они должны расхлебывать кашу, заваренную ка-кими-то космическими засранцами, натворивших здесь черт знает что, ценой жизней своих десантников! Проклятье! Дерьмо! Все, это дерьмо на их руках!
Дженсен с силой сжал кулак, и карандаш с сухим похожим на выстрел трес-ком сломался.
Отшвырнув обломки, он взял новый, и чувствуя, как закипает от бешенства кровь, быстро заштриховал новый сектор поиска. Завтра они найдут этих чер¬товых пигмеев, или следы инопланетян, даже если для этого придется перевернуть джунгли вверх дном...
8
— Мэт, иди сюда!- позвал Стив, выгладывая из-за обнаружений ниши в стене. - Не желаешь ли взглянуть на скелет инопланетянина?
Перед пилотом лежала груда пожелтевших костей, прикрытая полуистлев-шими лохмотьями униформы. Строение скелета, как и черепа, было аналогично ске¬лету человека, с той лишь разницей, что зубы были не такие острые и более мелкие. Это не было обуслов¬лено временем или стертостью от приема пищи, по-ловина челюсти была вставная. Во лбу зиял чудовищ¬ный пролом, нанесенный тяжелым, тупым предметом.
— Однако угостили беднягу на первый сорт. - А на человека видать был по-хож.
Уивер с трудом оторвал взгляд от безжизненных глазниц черепа, и предло-жил:
— Пошли, посмотрим, куда ведет эта дверь?
Дверь в нише была открыта, но в нее не проникал свет скудного освещения. Стив включил фонарь. Луч, выхватил из тьмы часть коридора с низким потол¬ком, и вдруг... вспышка...
От неожиданности десантники прикрыли лицо ладо¬нью, инстинктивно выхва-тив оружие. Испугались? Пожалуй, да... Они не были готовы к еще какому либо сюрпризу в этом захолустье, разгромленному много лет назад. Опустив руки, они спрятали оружие. Люми¬несцентный свет струился от стен, покрытых свето-чувствительным раствором, со временем, утратившим свою былую яркость, но было достаточно светло, что¬бы разглядеть еще одну дверь, с пробитыми в зазуб-ринах створками и несколько, человекоподобных ске¬летов. За дверью оказалась площадка с распахнутым люком у края. Винтовая лестница уходила вглубь.
Несколько минут разведчики колебались, как быть? Стоит ли, снова иску-шать судьбу? Или может быть, хватит приключений с подземельями?
Но темнота люка манила, притягивала словно маг¬нит. В душе они давно при-няли решение, и сейчас ста¬рались отбросить не нужные противоречия в немом споре с самим собой.
Пилот посветил вниз. Получив живительные кванты света, стены ожили. Ме-таллическая лестница была по¬крыта ржавчиной, но еще крепка. Что-то, тихо бор-моча, Брекли ступил ногой на ступень, и замер.
Ступень выдержала, не прогнулась. Освещение прида¬ло уверенности и, гро-хоча ботинками о металл, он ис¬чез за поворотом. Уивер последовал за ним, иногда оскальзываясь на какой то слизи.
Но вот лестница кончилась, и они оказались на площадке перед входом в неширокую галерею, оканчи¬вающуюся развороченной и сорванной с петель две-рью.
— Ё-п-р-с-т-э... - Царство открытых дверей! - воскликнул Стив. - Забавно, не так-ли?
— Да, уж интересней не бывает. - Судя по всему, ста¬нция пришла в запусте-ние лет этак - 40—50...
На пороге лежал скелет в поврежденном черном скафандре, без гермошлема. Затылок был раздроблен. Судя по позе, пришелец бежал к двери, когда его уда-рили.
— Стив, ты не находишь, что почерк убийств одина¬ков. - Уивер присел, осматривая череп. - Такое впечат¬ление, что их убивали молотками или дубинами.
— Мэт в тебе пропадают задатки криминалиста. - с этими словами Брекли подтолкнул ногой, заржавленный тяжелый молоток, с полусгнившей ручкой. — А вот и сам ваятель, взгляни-ка сюда. Он отбросил полуистлев¬шие тряпки, под которыми лежал еще один скелет.
Однако это был уже не инопланетянин, а какое-то другое существо. Не боль-шая голова, низкий лоб, хоро¬шо выраженные надбровные дуги, массивная челюсть с крупными зубами. Кости черепа толстые. Длина рук сре¬дняя, на пальцах двух-дюймовые изогнутые когти. Бед¬ра, толстые, голень тонкая, соединявшаяся с огромной величины ступнями. От грудной клетки остались жал¬кие останки, ви-димо разрушенной выстрелом из энер¬гетического оружия.
— Боже мой, неужели природа могла создать такого урода. - прошептал по-раженный ксено-биалог. — Полуобезьяна, полу-кенгуру?
— Этим бедолагам, ты уже ни чем не поможешь. - Вста¬вай, Мэт. - сочуствено сказал пилот.
— Но может это, прольет свет на тайну станции. Тут явно не сами пришель-цы уничтожили себя, столь варварским способом, а некто. - Уивер указал на ске¬лет. - Они были застигнуты врасплох и погибли. - И где же они выловили такого уро-да?
Перешагнув порог, они оказались в небольшой ком¬натушке заваленной останками уродцев и инопланетян.
— Боже мой, прямо последний рубеж обороны. Сколько же их здесь? - Их косили десятками, а они серавно перебили сотрудников молотками! - воскликнул пот¬рясенный пилот.
В комнату выходило три двери, распахнув одну из них, они оказались в огромной зале, с клетками из толстых стальных прутьев. Пол был забетонирован.
В ближайшей клетке валялись кости, какого то прес¬мыкающегося.
— Здесь видимо содержали животных. - проговорил ксено-биолог. - Идти дальше бесполезно, одни кости.
— Остается только догадываться какое здесь зловоние. - поморщившись, ска-зал Стив, и брезгливо передернулся. - Бр-р...
Десантники распахнули дверь, и шагнули в коридор с несколькими стальны-ми овальными дверями.
Первая была открыта, но за ней кроме кучки костей в униформе ничего примечательного не было. Но, взглянув на вторую, пилот не удержался от радост-ного возгласа:
— Ого, неужели я вижу закрытую дверь! А то скукатища-то страшная.
Вручную дверь не поддалась, и Стив нажал рубильник, расположенный на стене. Тихо взвыли сервомоторы, дверь дернулась, но не открылась.
— Проклятье, не хватает мощности! - Но я вскрою ее. - упрямо сказал Брекли, доставая бластер.
Прорезать толстый металл оказалось не просто, но пилот не обращая внима-ния на грохот выстрелов, продолжал давить гашетку, пока не добился своего.
— Уф-ф, еще бы минута и батарея разрядилась. - удовлетворенно сказал Стив, взглянув на индикатор энер¬гоемкости, и ударом ноги высадил люк. - По-смотрим, что тут у нас секретного?
Стены засветились, и разведчики на целую минуту потеряли дар речи. По се-редине овальной залы сто¬ял… старфайтер, или нечто похожее на него.
Двадцатиметровая шахта отвесно уходила вверх, заканчиваясь раздвижным лю-ком шлюза.
Они медленно подошли к инопланетной технике, и похлопали по серебристой обшивке, отметив велико¬лепную сохранность машины.
Стив потянул ручку люка, и тот легко открылся. Затаив дыхание, он опу-стился в кресло пилота, и положив руку на пульт, вскрикнул от удивления.
Автоматически включились, запульсировали инди¬каторы приборов. Аппарат на протяжении всего этого времени сохранял готовность к полету.
— Чудеса. — Мэт я тащусь, подумать только я за пультом иноземного стар-файтера! – Вот так трофей.
Табло перед Стивом вспыхнуло. На нем появились символы. Они то исчеза-ли, то вновь появлялись.
— Предстартовая подготовка, что ли? - спросил Мэт, усаживаясь рядом.
—Возможно. - А это еще, что?
Символы исчезли, и экран на секунду осветился зеленым полем. Щелкнуло реле, и появилось изображение огромной омикронской обезьяны, сидящей на дере-ве. Примата сменило другое животное на силь¬ных лапах, чем-то похожие на кен-гуру.
Картинки появлялись через одинаковые интервалы, сменяя друг-друга, и вдруг появилось изображение … пигмея. От удивления у пилота отвисла челюсть.
— А он то здесь зачем?
— Гм-м… Перед нами картотека животного мира Омикрона. - Это же поис-тине бесценная информация! - восхищено сказал Уивер. - Эти данные сэкономят нам уйму времени. — Дженсен обалдеет, когда узнает о находке.
— Да, все это хорошо, а как же открывается этот чертов шлюз?- задумчиво проговорил пилот, и выгля¬нул в иллюминатор, разглядывая стены ангара в пои¬сках щита управления. — На стенах ни хрена не вид¬но, значит, команда подается из кабины, или датчики сервомоторов реагируют на запуск двигателей, если конечно им хватит энергии.
— Ну а летать на этой штуке, ты сможешь?
— Эка невидаль. Это серавно, что учиться плавать. Главное оказаться в воздухе, а там будет все тип-топ.
Брекли перекинул какой то тумблер, и над лобовым иллюминатором замер-ли два манипулятора с длинными вздрагивающими усиками.
— Забавно. Так-так-так... Это не зажигание.
Повозившись с пультом Стив, наконец разобрался с системой управления и запустил двигатели.
Как он и предполагал, сенсоры сервомоторов отреагировали на включение, и шлюз медленно сдвинув¬шись, дюймов на пять замер. В открывшуюся щель заг-лянула яркая звездочка, похожая на манящую, драгоценную жемчужину.
— Вот, черт, заклинил! – Эта линия совершенно разря¬дилась. - разочаровано воскликнул пилот.
— Стив, попробуй разобраться с передатчиком. Надо сообщить поисковикам наше местоположение.
— Это мы запросто. - Слава, Богу, хоть питание старфайтера не подводит. - сказал Брекли, и защелкал клавишами, настраивая передатчик на аварийную волну.
— Всем поисковым группам! - Внимание… - Всем пои¬сковым группам, гово-рит лейтенант Брекли. - Если, вы меня слышите, ответьте… - Прием…
Секунду длилось затишье, потом раздался шквал голосов, все тараторили од-но и тоже, перебивая друг друга.
— Не все сразу! - крикнул пилот. - Прием! ...
— Вас понял. - 02 на приеме. - Где, вы? - Прием.
— Мы на плато, в развалинах инопланетной станции. Координаты дать не мо-жем. - Пеленгуйте сигнал...
— Понял. - Пеленг хороший. – Идем к вам. Ждите. Прием…
— 02, понял. Ждем. – Бластером дадим ориентировку.
— 0,кей, будем через 10 минут.
— До встречи, - 02. Конец связи!
Пилот выключил передатчик, и повернулся к Уиверу.
— Пожалуй, наша робинзонада подходит к концу. Через 10 минут нас снимут с этого чертова плато. Пойдем наверх?
— Да. – Но сначала заглянем еще в одну дверь.
Они вошли в залу с низким потолком, но в отличие от той с решетками, она была разгорожена толстым стеклом на отдельные секции. Всю стену занимал изу-родованный компьютерный терминал. Стоявшие возле него кресла были перевер-нуты или вспороты. По всей зале валялись растрепанные дневники наблюдений, искореженные предметные столики, штативы, разбитые микроскопы, пробирки, коробки от препаратов и ампулы. В сумраке боксов темнели останки, каких то живот¬ных!
— Стив это лаборатория. - прошептал пораженный уви¬денным ксено-биолог. - Здесь шли какие то опыты. – Мне интересно, а что в этих ампулах и пакетиках?
Уивер поднял несколько уцелевших ампул и сунул в карман. - На корабле разберемся.
В одном из перевернутых шкафчиков они обнаружили хорошо сохранившее-ся таблицы с изображением анато¬мического строения подопытных, и графическое пост¬роение молекулярных структур.
Уивера это заинтересовало. Стив видел, как он из¬менился в лице, и наконец, тот, с какой то дрожью в го¬лосе сказал:
— Да это же... это структура ДНК, Стив! - А вот гены ведущие памятью… Смотри-ка здесь… Стоп... Вот примат, а это кенгуру и пигмей. - А это… О, Бо-же...
— Мутант. - Мэт, это мутант! - закричал пилот.
— Правильно, мутант. Но мутант второго поколения! Понимаешь, животным и пигмеям внедряли гены совер¬шенно разных существ, без трансплантации органов, а это их потомство. - Возмутительно! - Эти опыты зап¬рещены Галактической Кон-венцией... — А я то ломал голову, что это за странные скелеты каких то уродов. А это просто мутанты, произведенные вот в этой ла¬боратории генной инженерии. - возбужденный и разозленный ксено-биолог перевел дыхание, и выпалил: - Теперь ясно в компьютере модуля вовсе не картотека, а оперативная память! — Когда, мы сели он предложил нам животных на выбор, за каким лететь. Пришельцы постара-лись на совесть, внеся в компьютер районы обитания каждого вида. А манипуля-торы предназначе¬ны для ловли экземпляров. Немудрено, что мутанты вырвались и перебили горе экспериментаторов.
— Оригинальное прозрение Мэт. – Поздравляю! Так вот почему пигмеи, за-слышав старфайтер, натянули маскировочную сеть. - Мы и наши машины похожи на инопланетян, и приняв нас за них, они поймали нас, что бы учинить расправу. Возможно, они подумали, что старые времена возвращаются. Пигмеи до сих пор помнят злодеяния этих подонков, и пришельцы внушают страх и после разгрома лаборатории. - Нам предстоит большая работа, чтобы исправить чудовищную ошибку и доказа¬ть, что мы прилетели с миром.
— Да, Стив это так, а теперь пошли наверх.
Свидетельство о публикации №215103102163