Первое впечатление. Глава 9

ГЛАВА 9

Сара Брайтон изо всех сил постаралась выглядеть сногсшибательно, на что судмедэксперт миссис Хэйд не обратила внимания при серьезнейшем выговоре за прогул. Но счастливейшую девушку ничто не могло пронять.
— А вот и такси, — прокомментировала мисс Брайтон в конце дня, когда дождь уже катился по стеклу над темнеющим и утопающим в огнях городом. — Пошли же! — схватила она Маргарет Никсон за руку.
— А я?… А я-то тебе на свидании зачем? — не поняла мисс Никсон, приговорившая себя уже ночевать в комнате отдыха, вздрагивая от каждого шороха.
— Ну… сидеть тебе одной я здесь не позволю, — Сара не верно поняла Кингстона, что именно хранить в секрете.
— О чем ты, Сара? — заупрямилась Мардж по вполне понятным причинам. — Зачем мне торчать на чужом свидании?
— Ну… ладно, — решила Сара открыть всю правду. — Это не такое прямо и свидание. Просто ужин. Он придет с другом, должна же и я кого-то взять?.. Пожалуйста, выручи меня, прошу тебя, Мардж! Это ж самое начало!
— Ты… посмотри, как я одета, — возразила Маргарет Никсон, явно сбитая с толку, как же поступить.
— Да ладно, это ж не ты идешь начинать отношения! И тебе нельзя одной оставаться, — заявила Сара. — В конце концов, ты ценный свидетель, за которым ведется охота. Должна ж я поступать как добропорядочная слуга закона! Можешь посидеть в сторонке, если хочешь, — так приговаривая, она все же вытянула смущенную Маргарет Никсон за собой. Маргарет теребила свитер и куталась в шаль, судорожно проверяя, не осталось ли в них веток и листьев. Впрочем, Кингстон тоже не в лучшем виде. С доводом о безопасности свидетеля она была согласна, потому что после всего жутко боялась остаться одна на ночь в пустой прокуратуре.
— Все уже уплачено, леди, — улыбнулся услужливо таксист. — Велено только привезти вас на место.
— Уплачено? — удивилась Маргарет. Он что, настолько учтив к Саре?.. Отчего эта мысль ну никаким боком не греет?..
— О, как мило, — заворковала мисс Брайтон.
Ехали недолго: такси остановилось у ярко освещенного уютного кафе. Внутри мерцали свечи и негромко общались посетители за деревянными столиками.
— Леди, — подал девушкам руку высокий молодой человек в плаще и шляпе; другой рукой он держал зонт. — Меня зовут Брент Финчли, я здесь, чтобы встретить вас.
— Все так таинственно, — заломила руки Сара в восхищении. — Вы друг Гарольда?
Назвавшийся Брентом слегка удивленно приподнял брови на такую фамильярность, но широко улыбнулся и кивнул.
— И, думаю, нам лучше побыстрей зайти внутрь, пока дождь окончательно не залил ваши туфельки.
Мардж с досадой посмотрела на свои поцарапанные сапоги. И поняла — это тот самый Брент, которому Кингстон звонил с места происшествия. Не может быть, это было только вчера…
— А где же мистер Кингстон? — уточнила она.
— Внутри, он не из тех, кто любит мокнуть, — пустил первую стрелу Брент Финчли, усмехаясь. Но в брони Сары не было дыр.
— Тогда не будем заставлять его ждать! — нетерпеливо переступила она с ноги на ногу.
— Конечно, — через мгновение кивнул Брент и, держа зонтик над прижавшимися друг к другу девушками, ввел их внутрь. Долгая работа в полиции научила Финчли подмечать детали — он сразу понял, за кого предстоит сражаться в этот обещающий быть забавным вечер.
— Прошу, сюда, — Финчли помог Саре снять милое розовое пальто, Маргарет молча стянула с плеч шаль, чувствуя себя совершенно не в своей тарелке в широком свитере и брюках, заправленных в потертые теперь сапоги, абсолютно без макияжа и не ахти с какой прической. Ну, стиль Кингстона ее поддержит, ничего. Ха-ха, стиляги-Кингстона.
— Да, Себ, ты меня понял. Пока, — закончил тем временем следователь телефонный разговор и мило заулыбался: — О, мисс Брайтон, мисс Никсон! Какое счастье видеть вас снова! Брент, ты истинный джентльмен сегодня, — подмигнул он незаметно приятелю.
Этого девушки не заметили. Сара в розовых очках от восторга, а Маргарет — поражена ужасным фактом: Гарольд Кингстон успел переодеться в, наверно, лучший свой костюм, и она единственная теперь являла собой лесное страшило…
— Мисс Никсон, вы хорошо себя чувствуете? — тем временем обратился к ней Гарольд Кингстон. Ему стоило невероятного труда, на самом деле, в течение целого дня ни разу не заглянуть к ней в комнату отдыха, оттого тон следователя был слегка нетерпелив. — Неважно выглядите. Как ваш насморк?
Сара почувствовала себя неловко и заправила прядь волос за ухо с досадой.
— Великолепно выглядите, мисс Брайтон, — улучил Финчли момент и попал в цель: девушка расцвела и сердечно поблагодарила:
— О, спасибо, мистер…
— Можно просто Брент, — улыбнулся Финчли во все тридцать два, и завязалась незатейливая беседа. В этот момент Маргарет Никсон боролась с чувствами гнева и надеждой придерживаться правил хорошего тона.
— Капли, должно быть. остались у мисс Дженкинс? — тем временем допытывался следователь. — Заказать тебе еще? — он потянулся в карман за айфоном.
— Нет! — резко и довольно громко сказала Маргарет; на них оглянулись из-за соседних столиков, а Брент и Сара прервали разговор. — Я… просто устала, — вложила мисс Никсон все старания остаться вежливой в голос. — Но мне завтра надо работать, так что, наверно, я пойду, — она встала.
— Но подождите, — запротестовал Брент, — мы же еще даже ничего не заказали, вы только пришли!
Сара потянула Маргарет за рукав умоляюще.
— Я же позвал тебя не затем, чтоб любоваться на наряд, — наконец дошла до Кингстона причина ее раздражения по глубоком анализе. — Так что не переживай.
— Не переживать?! — вспыхнула все же Маргарет. — Так вы специально все подстроили? Знали, что я приду, и даже не дали возможности переодеться! Посмеяться хотели? Ну что ж, вам удалось!
Гарольд был выведен из строя этой бомбой гнева. Он на самом деле не подумал об этом совершенно. Наоборот, думал, расположить, а вышло… Первое впечатление от Маргарет Никсон не шло ни в какое сравнение со вторым, а третье уж и вовсе не в счет.
Брент Финчли уравновесил ситуацию:
— Ну что вы, вам очень идет, — Мардж метнула злой взгляд на Гарольда и села неохотно.
— Сегодня я плачу, — сделал Брент Финчли широкий жест. — Благодаря вам я хоть выбрался в свет. Так что заказывайте без стеснения, должен же я хоть иногда тратить, а не зарабатывать.
— Вам нужна помощь? — лукаво улыбнулась Сара, прыгая взглядом с меню на лицо Брента. Гарольд по сравнению с его великодушием и откровенностью заметно проигрывал.
— О, мисс Брайтон! Я в ней просто нуждаюсь! — разрядил конец шутки смехом Финчли.
Маргарет продолжала дуться, поэтому заказала просто кусок пиццы. Кингстон молчал, гадая, как вновь взять ситуацию под контроль. Он покачивал бокалом с вином и наблюдал, как в нем переливается свет. Финчли и Сара Брайтон могли спокойно наслаждаться приятным разговором. Когда темы жизни и профессий были исчерпаны, Брент Финчли сделал ход конем:
— А вы кем работаете, мисс Никсон?
Гарольд насторожился — Финчли полез на чужую территорию.
— Она онлайн консультант, — буркнул он, Брент все понял и заулыбался — так он и думал, что эта девушка зацепила его бесчувственного друга.
— Зачем за меня отвечаете, — не познав глубинного подтекста фразы, вмешалась Маргарет с набитым ртом. Наевшись, она начинала себя чувствовать уверенней. — Да вот, за компьютером работаю или ноутбуком… О нет! — вдруг вспомнила она с ужасом. — Ведь мой ноутбук и все осталось с том доме!..
— Каком доме? — спросила Сара, аристократично отрезая ножом кусок стейка.
— Ну, где я была по программе защиты.
— Там был погром, — покачал головой Брент. — Все ценные вещи разбиты. Боюсь, о ноутбуке стоит забыть.
Маргарет закрыла рот рукой.
— Но… на чем же мне теперь работать?.. Ведь если меня уволят… — в ее глаза прокрался ужас от будущей картины.
— Ну, не переживайте так, — попросил Финчли. — Всегда ведь можно что-то придумать. Сколько ноутов пылится в хранилищах улик — возьмете себе там.
— Но это же улики…
— Ой, прошу вас! — сощурился Брент. — Такая же улика, как Пейсли — Эдинбург.
— Так… можно? — нерешительно подняла брови Маргарет. — Вы мне дадите?
— О, это не по моей части, — замахал рукой Финчли. — Это вот Гарри — хлопнул он друга по плечу, — уликами заведует.
Маргарет Никсон перевела взгляд на Кингстона. Он смотрел на нее и улыбался победно. Все равно к нему вернулась. Девушка вздохнула и выдавила, не глядя на следователя:
— Можно?
— Думаю, можно, — сделал Кингстон одолжение. — Только поискать надо. И настроить… Тебе рано вставать на смену?
Маргарет кивнула, удивившись, что он помнит такие тонкости.
— Тогда нам придется откланяться, — встал Гарольд Кингстон решительно, с удовлетворением отмечая, что мисс Брайтон от этого существенно не расстроилась. Похлопал Брента по плечу, кивнул Саре. Мардж удивленно подняла глаза:
— Нам?..
— Мы же не можем заставлять друзей прервать такой замечательный ужин только потому, что тебя ждет работа, — возразил Гарольд с искрой в голосе и глазах, которая мисс Никсон не понравилась. — Идем выбирать тебе аппарат, — уже одел он пальто и подал девушке шаль.
У мисс Никсон не оставалось выбора.

Продолжение http://www.proza.ru/2015/11/07/796


Рецензии
Доброе утро, Кейт! Читаю Ваш детектив.Захватывает сюжет!Особенно понравилась прогулка по лесу. Надо иногда городских героев выводить на природу.
Поздравляю Вас с наступающим 8 марта! Желаю гармонии во всем.
PS. Про Вашу просьбу помню.Постараюсь девятого"взломать* вход к .рецензиямна указанной странице.

Лариса Бережная   07.03.2018 09:21     Заявить о нарушении
да ну, не переживайте, Лариса:) я рада, что нравится. спасибо за приятности.

Кейт Андерсенн   07.03.2018 22:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.