Изверг из Хтара

В начале времен, когда посреди океана еще возвышалась таинственная, скалистая земля Му, Великий Порождающий создал новую жизнь. Покрытые пышной растительностью северные горы заселили люди с желтыми волосами, а в самом сердце земли Му еще лежали циклопические каменные города, возведенные древними исполинами, которые к тому времени исчезли с лица земли. Это были мрачные, кровожадные гиганты со звероподобными лицами, проклятое племя кровосмесителей и каннибалов, поклонявшиеся неведомому черному божеству, обитающему в скале. Потом эти немногочисленные мрачные города заселили смуглые бородатые люди, пришедшие с востока, и говорившие на непонятном языке. 
Однажды житель северных гор, молодой кузнец Йат-Хо, совершил неумышленное убийство. Во время борцовского состязания, проходившего каждый год в их горной деревне на празднике урожая, Йат-Хо по неосторожности лишил жизни знатного юношу, свернув ему шею. Юноша умер на руках у Йат-Хо. Согласно древнему закону, убийцу ждала смерть от рук родственников погибшего, и чтобы избежать кровавой мести, Йат-Хо тут же, оставив на земле еще не остывшее тело юноши, бежал. Он бросился вон из поселка, не оглядываясь, под крики возмущенных и разгневанных людей, швыряющих ему вслед камни и проклятия. Он долго бежал по горным кручам, потом спустился к мелководной реке, которую перешел вброд и оказался на обширной, выжженной солнцем равнине. Отсюда лежал путь на юг, в неизведанные таинственные края древней земли. Йат-Хо обнаружил, что погони за ним не было, хотя это совсем не означало, что его не будут искать. Йат-Хо никогда еще не забредал так далеко, но продолжал упрямо идти на юг, решив наверняка, что назад он не вернется. Он слышал, что где-то есть города, в которых живут люди иной расы и что они следуют каким-то темным и мерзким обычаям. Рассказывали, что от тех мест стоит держаться подальше, но Йат-Хо нечего было терять. Уж в этих-то краях его вряд ли найдут.
К вечеру Йат-Хо увидел вдалеке огромные черные деревянные ворота, за которыми виднелись массивные каменные строения. То был мрачный исполинский Хтаа, или, как называли его местные обитатели, Хтар. Город был со всех сторон огорожен, словно частоколом, высокой стеной из огромных бревен, вкопанных в землю. У ворот беглеца встретил тощий длиннобородый человек безумного вида, закутанный в дырявое покрывало из грубой ткани. Вперив в Йат-Хо темные горящие глаза, человек ткнул его пальцем в грудь и произнес что-то на непонятном наречии. Йат-Хо молча оттолкнул его и вошел в ворота. Вечерняя тьма уже опустилась на город, и Йат-Хо увидел перед собой скопище каменных домов разной величины. Одни из них были огромные и бесформенные, сложенные из исполинских глыб, другие – небольшие, квадратные, стоявшие впритык и налепленные друг на друга подобно муравейнику, построенные уже новыми людьми-поселенцами. Эти дома в несколько этажей, образовывали узкие кривые улицы, над которыми нависали изодранные черные кровли, делая улицы темными и пугающими. Проходя мимо, Йат-Хо, на всякий случай, подобрал с земли небольшой камень. Дома обреченно взирали на него черными провалами пустых окон, вокруг не было ни души, не доносилось ни единого звука, и Йат-Хо казалось, будто он идет по местам захоронений предков. В темных переулках виднелись белеющие каменные идолы, изображающие отвратительных созданий. Йат-Хо долго бродил по безмолвным улицам Хтара, пока не вышел на небольшую площадь, окруженную серыми строениями. На плоских крышах он приметил темные статуи, стоявшие в ряд под наклоном. Эти странные статуи были привязаны к столбам и, приглядевшись, Йат-Хо ужаснулся – то были не статуи из камня, - это были люди с изуродованными лицами и выклеванными хищными птицами глазами. Йат-Хо в страхе попятился назад, но его окружал лишь мрак и темные дома. Йат-Хо бросился назад, надеясь поскорее выбраться из города, но, петляя по кривым улицам, он вскоре понял, что заблудился в их мрачных лабиринтах. Спустя какое-то время Йат-Хо снова вышел на жуткую площадь и заметил в темном пролете между домами мерцающий огонь. Йат-Хо, помедлив, и крепче сжав в ладони острый камень, пошел по направлению к огню. Может быть, кто-нибудь поможет ему и выведет из этого проклятого города. Он вышел к ряду громадных, длинных строений, окруженных деревьями. Над высоким входом одного из зданий горел факел. Йат-Хо бесшумно вступил в чернеющий входной проем и замер. Он услышал голоса внутри дома – много голосов, женских и мужских. Язык, на котором они говорили, был непонятен Йат-Хо. Кто-то там плакал и причитал. Йат-Хо различил впереди слабое свечение и направился туда, ощупывая в темноте бугристые шершавые стены. Где-то в углу шуршали потревоженные змеи. Йат-Хо, осторожно ступая, одолел длинный коридор и приблизился ко входу в большое помещение, внутри которого тускло горел свет. Заглянув внутрь, он увидел огромный зал, высокий потолок которого поддерживали, невиданных размеров, грубые колонны. Зал был полон людей, одетых в лохмотья. Люди сидели и полулежали на каменных скамьях, некоторые ходили взад-вперед. В центре этого помещения стоял высокий и длинный каменный стол. Йат-Хо вошел в зал, но на него никто не обратил внимания. Рядом на полу сидел смуглый длинноволосый юноша и пел на чужом языке заунывную песню, подыгрывая себе на струнном инструменте. Люди вокруг были подобны теням или лунатикам. Казалось, они долго, со страхом ожидают чего-то. Они были похожи на безумцев. Некоторые из них плакали, а некоторые взглядывали на Йат-Хо и с тяжким вздохом отводили глаза. Тут были и юноши, и бородатые мужчины, и женщины. Медленно проходя по полуосвещенному залу, Йат-Хо изумленно и с любопытством вглядывался в лица окружавших его людей. Они были совсем не похожи на племена северных горцев. Неожиданно Йат-Хо услышал, как кто-то окликнул его на родном языке. Он обернулся и увидел скорчившегося в углу человека, чья внешность отличалась от окружавших его смуглых черноволосых людей с крупными чертами лиц. Это был его земляк, светловолосый житель гор, одетый в такие же лохмотья, как и все.   
- Эй! –воскликнул Йат-Хо, подойдя к человеку, - Кто ты?
- Мен зовут Юш-Та, - ответил человек, затравленно взглянув на Йат-Хо, - Я тут не по доброй воле. Меня похитили давно, когда я спустился с гор за водой. Теперь я жду своего часа вместе с этими несчастными…
- Но кто эти люди? Почему они боятся? И чего вы ждете? – спрашивал Йат-Хо.
- Мы ждем восхода луны, - ответил Юш-Та, дикими глазами уставившись вверх в огромный черный проем окна, - Мы ждем, когда за нами придет Го. Го придет и возьмет кого-нибудь из нас.
- А кто такой этот Го? Он демон? – спросил Йат-Хо.
- Го – правитель Хтара, - монотонно говорил Юш-Та, - Го царствует здесь очень давно. Он жил здесь, когда еще не было всех этих людей. Это его город. Он приходит каждую ночь полной луны, чтобы забрать кого-нибудь из нас. Все мы – жертва для темной силы, которой поклоняется Го. Когда-то давно, такие как Го жили в Хтаре, но потом их не стало, и только один Го остался. Он очень долго спал, но эти люди, которые потом пришли сюда, разбудили его своими заклинаниями, и Го проснулся. Эти глупые люди думали, что Го поможет им и будет давать им пищу, и Го давал им пищу. Но потом он стал мучить и убивать их. Когда Го это делает, он становится как бог…
- Но почему вы не убежите отсюда? – воскликнул пораженный Йат-Хо.
- Из Хтаа нельзя убежать, - ответил Юш-Та, - Из Хтаа не уходят. Хтаа окружен чарами. Го помогают темные силы, которых мы не знаем. Уже многие пробовали, но все они добирались только до городских ворот и потом возвращались обратно на эту площадь. Из Хтаа нельзя уйти…
За окном, в небе появилась полная луна, стало светлее, и люди, собравшиеся в огромном скудно освещенном зале, громко запричитали. Юш-Та, оборвав свой рассказ, сильно побледнел и вжался в темный угол. Глядя в окно, он что-то беззвучно бормотал. Вскоре Йат-Хо услышал доносящиеся снаружи звуки, напоминающие размеренные шаги дикого слона, идущего к водопою.
- Ты слышишь! – вскрикнул Юш-Та, - Это поступь Го! Он идет…
Гигантский проем окна был вырублен высоко в стене, и Йат-Хо, чтобы дотянуться до него, пришлось встать на стол и подтянуться на руках. Он со страхом и любопытством выглянул наружу, вдохнув густой ночной воздух и различил освещенный луной силуэт.
- Не смотри! Не смотри на него… - зашипел сзади Юш-Та, - Он заметит тебя и заберет первым…
Но Йат-Хо не слышал его. Он как завороженный смотрел в окно. Напряженно вглядываясь, Йат-Хо увидел шагающего гиганта. Это был огромных размеров человек жуткой и отталкивающей наружности. Он шагал не спеша, неуклюже и тяжело покачиваясь из стороны в сторону. Из одежды на нем были только сандалии, и все его громадное тело уродливо бугрилось мышцами. Лунный свет падал на его свирепое обезьяноподобное лицо, на котором блуждала дикая улыбка, а низкий лоб украшал узкий золотой венец. Волос на его приплюснутом черепе почти не было, только несколько редких рыжих клочков торчали над ушами. Исполин пересек площадь и направился прямо к огромному зданию, где томились пленники. Глядя на ужасного великана, Йат-Хо содрогнулся и отпрянул от окна. Он не заметил, как ему передалось общее чувство животного ужаса, и Йат-Хо, не говоря ни слова, бросился к выходу. Но в темном коридоре он услышал шипение змей и какое-то жуткое рычание, и вернулся назад. Обезумев от страха перед исполином, он попытался выскочить в окно, но кто-то схватил его сзади за одежду и с силой втащил обратно. Это был Юш-Та. 
- Не делай этого! – шептал Юш-Та, приблизив к нему лицо, - Го все видит и понимает. В наказание за непослушание он будет страшно мучить тебя! Ты можешь облегчить свою участь, если будешь смирно сидеть и молчать. Тогда Го не станет долго тебя убивать…
Исполин тем временем приблизился к зданию, и вот уже в оконном проеме показалась его безобразная полулысая голова в золотом венце. Глубоко посаженные глаза медно-зеленого цвета внимательно оглядели внутренность помещения. Короткий плоский нос великана по-звериному шевелился, жадно принюхиваясь, а огромный толстогубый рот растянулся в ухмылке, обнажившей ряд крепких желтых зубов. Го долго разглядывал собравшихся в зале несчастных, медленно переводя взгляд с одного на другого.
- Главное, не показывай, что боишься, и не смотри на него… - шептал Юш-Та, - Мы для него как пища, а наш страх – приправа к ней…
Йат-Хо чувствовал, что его тело бьет дрожь. Все его существо охватил ужас, и это был не обычный страх – это было ощущение отчаянной безысходности, как будто у него под ногами разверзлась чернота ада. Йат-Хо хотелось завыть от ужаса. Тело его покрыла испарина. Он услышал странные грохочущие звуки и понял, что исполин произносит какие-то заклинания на непонятном гортанном языке древних. И в этих гортанных прерывистых и монотонных звуках было нечто такое, что заставило Йат-Хо медленно поднять глаза. Он взглянул в лицо великана. Йат-Хо увидел толстые запекшиеся губы Го, которые шевелились, произнося непонятные слова.
- Цхаттогг…Цхаттогг… - доносилось до слуха Йат-Хо, и звук этих слов казался ему ужаснее самого Го.
Йат-Хо почувствовал как какая-то неодолимая сила зародилась во внутренностях, заставив их окаменеть, и стала проталкиваться наверх, к горлу. И тогда его губы открылись и, вместе с остальными, Йат-Хо начал ритмично повторять:
- Цхаттогг…Цхаттогг…
Множество голосов слилось в единый дикий хор, повторяя нараспев «Цхаттогг». Жуткая голова Го исчезла в проеме окна, и его тяжелые шаги послышались у входа в здание. Вскоре он и сам появился в огромном зале, ведя на толстой цепи свирепого рычащего льва, казавшегося рядом с ним размером с небольшого пса. Лысая макушка великана почти доставала до высокого потолка, его маленькие глаза, сверкая, с жестоким любопытством смотрели сверху вниз на скопище людей, а чудовищные руки подрагивали словно в конвульсии. Го привязал льва к большому медному крюку в стене и медленно опустился на каменную скамью. Он улыбался. Его нечеловеческие зеленовато-рыжие глаза источали странный свет. Исполин молча смотрел на обезумевших от ужаса людей, а затем снова произнес своим грохочущим голосом:
- Умм…Цхаттогг…
Одна из женщин забилась в припадке, судорожно корчась на полу и разрывая на себе свои грязные лохмотья, после чего лишилась чувств. Йат-Хо как прикованный смотрел на Го, не в силах оторвать взгляд. И тогда чудовищный исполин взглянул прямо на него. Тело Йат-Хо била дрожь. Го смотрел ему в глаза, и Йат-Хо казалось, что великан видит его душу.
- Гхоао…Тху… - произнес исполин громовым голосом, указав пальцем на Йат-Хо, - Гхоао Тху… Мум Нгуах Наам…
- Меня зовут Йат-Хо! – хрипло крикнул Йат-Хо.
- Тху Нга Ваах Бхат Цаххми… - рокотал великан.
- Я пришел сюда, чтобы спрятаться… - сдавленно кричал Йат-Хо, - Я убил человека…Пощади меня…
При этих словах исполин поморщился и гневно оскалился.
- Уур Пааох Бху Гуо Нук Цхаттогг… - проревел он, - Умм Цхаттогг…
Видимо из злобы, Го вдруг схватил с пола лежащую без чувств женщину и, словно куклу, швырнул ее в угол, прямо в льва. Огромный хищный зверь тут же набросился на добычу и, плотоядно рыча, стал пожирать ее плоть, вырывая когтями внутренности. Великан забрался на гигантскую каменную скамью с ногами и странным образом сцепив свои громадные нечистые пальцы, закатил глаза под лоб.
- Так ты убил человека! – горячо зашептал Юш-Та, склонившись к самому уху Йат-Хо, - Значит, ты осквернен чужой кровью! Го не будет приносить тебя в жертву Цхаттоггу… Цхаттогг любит невинных.  Я не знаю, что Го с тобой сделает. Наверно просто расшибет твою голову о камень…
- Разве он понимает наш язык? – спросил Йат-Хо.
- Го понимает все языки… - ответил Юш-Та.
- …Умм Цхаттогг… - повторял Го в каком-то диком экстазе, сидя на скамье,  - Умм Цхаттогг…
От исполина начало исходить сияние, которое становилось все ярче. Го призывал неведомую силу, и ужасное имя «Цхаттогг» наполняло трепещущую душу Йат-Хо невыразимым страхом. Йат-Хо зажмурил глаза, приготовившись к самому худшему, но ничего не произошло. Открыв глаза, Йат-Хо обнаружил, что Го молча разглядывает его. Вперив в него свои дикие глаза, исполин смотрел на него какое-то время, а потом вдруг с гневом вскочив со скамьи, схватил Йат-Хо за шею и потащил к выходу. Йат-Хо тут же решил, что ему конец. Кровожадный изверг шел куда-то размашистым шагом вдоль безлюдных ночных улиц, таща за шею несчастную жертву. Пройдя еще несколько переулков, исполин вышел к городским воротам. Подойдя к огромным столбам, Го сжал Йат-Хо покрепче своей узловатой ручищей, и размахнувшись, неожиданно швырнул его за ворота прямо в темную мглу. При этом исполин гневно и с омерзением плюнул ему вслед. Йат-Хо упал далеко за чертой проклятого города. От сильного удара о каменистую почву у него помутилось в голове, но, придя в себя, он осознал, что цел и почти невредим. Под громадным звездным небом, где живут боги, спасающие одиноких и несчастных, возвышались темные молчаливые скалы, хранившие секреты мрачных исполинских городов, и где-то там, в самой высокой скале обитает таинственный, древний как мир, черный Цхаттогг…    
 


   

 




         


Рецензии
Ну, Азатот круче.

Старый Ирвин Эллисон   13.08.2017 11:45     Заявить о нарушении
Ну, куда там до Азатота.

Гелиогабал   13.08.2017 16:47   Заявить о нарушении
Жду, сможете ли прочесть моё.

Старый Ирвин Эллисон   13.08.2017 17:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.