9. Глава девятая. Графиня

http://www.proza.ru/2015/11/22/45

Вскоре три тысячи живых мертвецов превратились в тридцать. Не захороненные
королевские солдаты, на следующее утро пополняли армию врага. А убить солдата
чародейской армии можно только отрубив ему голову или разрубив пополам.
-Да эти мертвецы шустрые и сильные, как черти, ни за что от обычного человека
не отличишь, пока в лицо не взглянешь, они умеют делать все, что делали при
жизни, те что были воинами так и дерутся как воины, те что были крестьянами,
пожалуй, послабее будут.
Так говорили новобранцы, что собрались на площади, так говорили беженцы,
что вскоре стали прибывать в город.
А еще говорили о том, что не иначе как «проклятые колдуны» наслали на страну
этот непрекращающийся нудный моросящий дождь, от которого гнили посевы на полях и заболевали люди. Цены на продукты взлетели, но в их маленьком магазинчике дела шли не так уж плохо, люди теперь приходили к ним не столько за цветами, сколько за лекарственными травами, так что на жизнь средств им вполне хватало.
Розмари каждое утро ходила на центральную площадь, где вывешивались газеты
с новостями, и собирались люди, чтобы поделиться слухами. Время от времени
в газетах встречалось и имя профессора Альда Мануция ведущего специалиста
по борьбе с темными силами, когда он и его талантливый ученик находили какой-нибудь артефакт или новое заклинание, помогавшие ослабить и на какое-то время приостановить наступление врага.
Так они и жили в трудах и тревогах, ободряя и поддерживая друг друга. И вот в один  не слишком прекрасный хмурый и дождливый день звякнул дверной колокольчик, и в магазинчик вошла пышно одетая дама с узким лицом и острым носиком.
Тетушка Петунья присела в реверансе.
-Чем обязаны, госпожа графиня?
-Покажите мне ваши цветы, мой единственный сын Рудольфо вернулся с войны живым,
он героически сражался, но был тяжело ранен и вернулся домой. Я хочу сама украсить дом цветами и устроить небольшой семейный праздник.
Графиня внимательно осмотрела цветы.
-Беру все, сказала она.
Потом ее взгляд остановился на Розмари, которая стала упаковывать лилии и орхидеи, ее острый носик и лоб сморщились, а взгляд сделался крайне задумчивым.
Потом она словно стряхнула с себя воспоминания, и с беззаботной улыбкой обратилась к тетушке.
-А что это за прелестное дитя?
-О, это наша Розмари, моя помощница, у нее золотые руки и прекрасный вкус.
-Прекрасный вкус, это просто чудесно! В таком случае, она не откажется поехать со мной и помочь мне в украшении дома? Я хорошо ей за это заплачу.Конечно же, Розмари согласилась.
По дороге графиня завалила Розмари вопросами о том, кто она, откуда,
кто ее родители. Но девушка честно призналась, что ничего не помнит
и не может удовлетворить любопытство знатной дамы.

http://www.proza.ru/2015/11/23/125


Рецензии