Байга, сын джунглей

/пьеса/

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:


БАЙГА  -  приемный сын тигрицы.
ХАНУМАН  -  царь обезьян.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.
ТИГРИЦА.
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ.
КУЗНЕЦ.
МАТЬ МАЛЕНЬКОГО БАЙГИ.
ОБЕЗЬЯНЫ.


ДЕЙСТВИЕ 1
--------------               

/Дерево. Появляется Хануман. Он ковыляет к стволу, забирается на нижний сук./

ХАНУМАН (кричит). У-у, негодницы! Всё бы им гулять налегке!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (вылезает из дупла на крик).  Царь обезьян шумит. С чего бы? Занятия другого не нашел?
ХАНУМАН. Ни одна молодка не желает родить наследника.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Молодые обезьяны, знать, нашли себе другое занятие.
ХАНУМАН. А мне полагается иметь наследника. Ясно тебе?! Они царя позорят, и я им задам перцу!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. А без перца не обойдешься?  Могу  дать хороший совет, если желаешь.
ХАНУМАН (успокаиваясь). Давай, старуха.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Уж сразу и старуха. (Кричит заполошно). Караул! У нас царь  -  грубиян!
ХАНУМАН. Перцу, понимаете ли, тут нельзя. А нельзя ближе к делу?!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Коль наши молодки скачут по джунглям и не торопятся рожать…
ХАНУМАН. Вот именно!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Зачем тебе тогда сынок-обезьянка?
ХАНУМАН. Старая дура! Чтоб стал он царем обезьян.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.   Не стоит обзываться, а стоит подумать. Для того, чтобы ходить в царях, не обязательно быть твоим сыночком.
ХАНУМАН. Кто же станет ходить? Если мой…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Твой наследник не будет обезьяной.
ХАНУМАН. Трепло ты банановое. Ну тебя! (Слезает с дерева, ковыляет прочь).
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (догоняет царя). Укради ребенка у женщины из деревни.
ХАНУМАН (останавливается). И что?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Воспитай его. Как своего наследника. Люди умеют делать то, что обезьянам не под силу. Вырастет твой сын, легко научится   ковать мечи, выжигать огнем поля и выращивать рис. Потом он научит обезьян, и станем мы сильней. Нас много, почему не выгнать людей из их деревени за рекой? Все  дома и посевы перейдут к нам.
ХАНУМАН. Почеши мне бок, старая. А я пока подумаю.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Давай затылок почешу. Глядишь, дело пойдет скорей.
ХАНУМАН. Значится так. Царем станет мальчик…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Которого украдешь из деревни. До чего умный у нас царь!

/Появляются, хохоча и не видя стоящих у дерева,  три обезьяны./
 
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Показываю, как ходит мой дядя Хануман. (Она ковыляет с боку на бок. Остальные визжат и хохочут). Хорошо у меня получается, верно? Я очень ловкая обезьяна.  Царь, глядя на мои способности, сердится. А мне смешно.
ХАНУМАН (подскакивая к молодкам). Смеются они!  Трёпки желаете?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Хотели  увидеть, как царь ходит. Я им показала.
ХАНУМАН ( недовольно). Увидели они… (Поднимает голос). Сейчас  меня слушайте. Мы, обезьяны, большое сильное  племя. Но можем стать сильней.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (радостно подпрыгивает). Слава могучему Хануману! (Дает оплеуху подружке-обезьяне. Та отвешивает затрещину соседке).
ОБЕЗЬЯНЫ (колотят одна другую и кричат по очереди). Слушай Ханумана!  (Новый крик). Слава могучему!  (Новый крик). Надо слушать великого Ханумана! (Выкрикнув, каждая по очереди отвешивает оплеуху соседке. Последняя не находит следующей и тянется дать по уху Хануману).
ХАНУМАН (отступает). Но, но! Рад, что вы уважаете наши порядки и делаете внушение друг дружке. Только необязательно внушать Хануману, чтобы он уважал Ханумана.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Скажи им, что приведешь мальчика из деревни. Его надо будет почитать. Он  станет царем..
ХАНУМАН.  Обезьяны должны жить на деревьях и уважать мальчика. Ту, которая проявит непочтение, я сброшу с дерева. На землю. В лапы тиграм. Кто желает познакомиться с их клыками?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Я не хочу. Пусть она. (Дает подзатыльник соседке. Старая и молодые обезьяны встают в круг).
ОБЕЗЬЯНЫ (кричат по очереди). Пусть она!  (Новый крик). Пусть она!  (Новый крик). Пусть она! (При этом колотит соседка соседку).
ХАНУМАН  (важно). Моим подданным  разрешается внушения прекратить.  Я доволен. Обезьяны  заставят  деревенских людей быть рабами. С новым царем вы станете гладкими и толстыми. Хотите  господствовать?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Конечно. А еще я желаю выти замуж.
ХАНУМАН. Племянница! Разве это новость для нас? Я и сам не прочь поскорей отдать тебя…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. В жены? Хорошо!  (Прихорашивается). За человека.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ишь, какая! (В сторону). Тоже соображает. Насчет людей.
ХАНУМАН. Сошла с ума наша красавица.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Желаю быть женой царя.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Тут думают о будущем. А некоторые талдычат о замужестве.
ХАНУМАН. Деревня ждет нас. Пойдем отсюда, Старая обезьяна. Здесь невесты будут чесать языки с утра до вечера.

/Становится темно. Светлеет. Стук молотка. Мать Байги и кузнец./

МАТЬ. Сосед! Мой Байга  у тебя?
КУЗНЕЦ. Он способный. Слышишь в кузне стук молотка? Думаю, выйдет толк из твоего сына.
МАТЬ. Не схватился бы за большой молот. (Раздается громкий удар).
КУЗНЕЦ. Он и есть. Потихоньку получается толк.
МАТЬ. Не получил бы мальчик…
КУЗНЕЦ. По ноге? Он способный. Промажет.

/Хануман, Старая обезьяна  выглядывают из-за кулис. Выпихивают друг друга вперед./

ХАНУМАН ( в стороне).  Мальчик в кузне. Иди, хватай его!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне). В кузне? Это хорошо. Иди, хватай его! (Изо всех сил толкает Ханумана. Он вылетает вперед. Быстро бежит назад, пока его не заметили).
КУЗНЕЦ ( не видя обезьян, слыша возобновившиеся удары молотка). Промазал успешно. Опять взялся за молоток. Соображает.
МАТЬ. Небось, наработался. Надо бы принести  молока.
КУЗНЕЦ.  В кувшине?
МАТЬ. В кувшине.
КУЗНЕЦ. Холодненького?
МАТЬ. Холодненького.
КУЗНЕЦ. Я бы тоже не отказался. (Лукаво). Наработался.
МАТЬ. Ну так пойдем.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА  (видя их уход,  делает шаг вперед). Ушли. Мальчик в кузне один.
ХАНУМАН ( слыша стук молотка).  Они ушли, мы пришли. (Выходит смело вперед). Мальчик наш. Теперь это мой сын. Забираем его и скорей  -  в лес!

/Хануман и Старая обезьяна скрываются. Сцена пуста. Звук молотка усиливается. Потом  -  непонятный грохот. И всё стихает. Становится темно. Радостные вопли обезьян. Светлеет. На сцене  -  дерево, где в дупле сидит мальчик, которого не видно. Из-за дерева появляется Хануман./

ХАНУМАН (кричит). Мой сын! Мой сын!
БАЙГА (сидя в дупле). Мамин.
ХАНУМАН (злится).  Нет, мой!
БАЙГА (упрямо). Нет, мамин. (Помолчав). А ты кто?
ХАНУМАН. Царь обезьян.
БАЙГА. Глупый царь. Не знает, что я мамин.
ХАНУМАН. Сам дурак. Назовись моим сыном  -  станешь царем обезьян.
БАЙГА (удивленно).  Да-а?
ХАНУМАН. А ты думал!
БАЙГА. Я про это не думал.
ХАНУМАН. Значит, кто у нас глупый?
БАЙГА. Ладно, подумаю. Только всё равно я мамин.
ХАНУМАН. Не знает, какое счастье ждет его. Мы с тобой установим новый порядок. Вначале обезьяны станут главными в джунглях. Потом возьмемся за людей в деревне. Так возьмемся… Я  не я буду, если не возьмемся! (Потрясает кулаками в экстазе). Да я! ..У-у!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (появляется и поет). Обезьяна я  -  не мышь. В джунглях лишней будет тишь.
ХАНУМАН. Тише! Убеждать мешаешь.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Уже я лишняя для царя?
ХАНУМАН. Старуха! Тебе что сказано?!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Молчать? Разве я тебе мышь?
БАЙГА. И я не мышь, чтоб сидеть здесь в дупле!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Вот уж действительно шумновато. У меня голова идет  кругом. Чьим голосом ты говоришь, Хануман?
ХАНУМАН. Мальчишку я посадил в дупло. А то еще удерет и оставит царство обезьян без …
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Без приличного будущего?
ХАНУМАН. Без власти над миром.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Понимаю. У царя проснулся аппетит.
ХАНУМАН. Да, он приходит во время еды. Мне мало отнять поля и дома у людей за рекой. Я желаю власти такой… такой… над всеми деревнями и городами.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Эй, малец! Ничего тут не поделать. Царь есть царь. Всё будет точно таким образом, как он хочет. Если ты мышь, то он кот.
БАЙГА. Ага, он кот на крыше. А кто выше?
ХАНУМАН. Никого нет и не будет выше меня!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (задумчиво повторяет). Никого нет…на крыше. (Убежденно). Царь прав. Там уже нельзя быть выше.
БАЙГА. А где котята?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Котята?
ХАНУМАН. Какие там еще котята?
БАЙГА.  Когда в доме холодно, его обогревают печкой. Значит, на крыше есть труба. Котята сидят на трубе. Они станут смеяться над котом, который скажет, что выше всех.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Смеешься над нами? Ах, ты маленький разбойник!
БАЙГА  (ему не нравится сидеть в дупле, но он не унывает). Сами глупые, а на меня говорите.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Получишь у меня трёпку.
ХАНУМАН. Погоди, Старая обезьяна. Мы с тобой украли его зачем? Чтобы у нас был новый царь. На всё способный, умный. А разве мальчик  безголовый?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (ворчливо). Слишком он головастый.
БАЙГА. Ага, есть у меня голова. Так вот: я подумал. И хочу к маме.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА  ( с  возмущением).  Слишком много себе позволяешь. Ему царство обещают…
ХАНУМАН. Вот, вот. И власть над миром.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ишь, каков нахал! К маме он просится. Я, например, никуда не рвусь.
ХАНУМАН. И я не рвусь.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. А он почему-то рвется. Может, трёпки захотел? Я всегда…
ХАНУМАН  (недовольно). Он же способный. Хватит его пугать, старуха. Смотри, сейчас получишь у меня.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА  (оценив угорозу, немедленно меняет тон).  Умненький наш мальчик должен пошевелить мозгами своими умными. Надо слушать обезьян и так делать, как они советуют. Правильно говорю, Хануман?
ХАНУМАН. На этот раз без ошибки.
ОБЕЗЬЯНЫ (пробегая мимо дерева, кричат по очереди). У-у! (Новый крик). А-а! (Новый крик). И-и!
ХАНУМАН. Куда это они?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА  (чешет затылок, говорит задумчиво). Может, туда. (Показывает ту сторону, куда пробежали три обезьяны).
ХАНУМАН. Верно, что как раз туда. Но…
ОБЕЗЬЯНЫ (мчатся в обратную сторону, кричат по очереди). И-и-и! (Новый крик).  А-а-а!  (Новый крик). У-у-у!
ХАНУМАН  (недоуменно). Теперь куда их понесло?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (показывает ту сторону, куда пробежали обезьяны). Туда.
ХАНУМАН. Правильно говоришь, только я ничего не понимаю.
БАЙГА. Надо выпустить меня. Я вам объясню…
ХАНУМАН. Куда тут бегают? Сиди, где сидишь. Сами сообразим.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И пусть сидит! А то  здесь он сразу  у нас главный объясняльщик.
БАЙГА. Мне домой пора.
ХАНУМАН  ( туго соображая). Тоже верно. (Кричит, очнувшись). Нет! Не верно! Почему никто не подскажет мне, что происходит в моем царстве?!
БАЙГА. Меня мама ждет.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Замолчи! Нам нет дела до твоей мамы.
ХАНУМАН. Уж во всяком случае не  подскажет она…
БАЙГА. Она всегда мне помогает, когда…
ХАНУМАН. Всем замолчать! Я понял. В джунглях переполох.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Конечно. У нас тут переполох. К тому же этот головастый мальчик всех заморочил.
БАЙГА. Это не я заморочил. Это ваши обезьяны, которые носятся туда-сюда. Они бегают, куда хотят. А мне почему нельзя?
ХАНУМАН. В джунглях переполох. Поэтому я начинаю нервничать.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Начинаешь… что? (Хануман не отвечает). Кричать? (Ей нет ответа). Бегать? (По-прежнему ответа нет). Молчать, что ли?
БАЙГА. Думать он хочет. Вот вырасту  -  устрою вам переполох. Будете знать, как воровать меня.
ХАНУМАН  (размышляет). Надо узнать…
БАЙГА. Тогда узнаете.
ХАНУМАН. Надо узнать, почему обезьяны туда-сюда носятся.
БАЙГА. Обещаю.
ХАНУМАН. Значит., Старая обезьяна должна догнать их и спросить.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Мне мчаться за молодыми? Это на старости лет?
БАЙГА. Побегаете тогда.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. С места не сдвинусь. Сейчас лягу тут и с удовольствием помру. А вы уж сами разбирайтесь, почему такая беготня.
ОБЕЗЬЯНЫ (появляются, крича поочередно,  и прячутся за дерево). А-а-а! (Новый крик).   У-у-у!  (Новый крик). И-и-и!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Спасите!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Вот и я  говорю. Сами разбирайтесь. Без меня, пожалуйста. (Улепетывает).
ХАНУМАН. Старая шельма! То помрет она с удовольствием. То даст деру. Тоже с удовольствием. Однако мне бегать не подобает. (Кричит). Я могучий Хануман!
ОБЕЗЬЯНЫ (вопят по очереди). Слава могучему! (Следующий  вопль). Слава Хануману! (Следующий вопль). Слава могучему Хануману!
ТИГРИЦА  (появившись, говорит сердито). Потише нельзя?
ХАНУМАН  (отходит поближе к обезьянам) Нужна тишина? Вот и уходи тихо, тигрица.
ОБЕЗЬЯНЫ  (кричат  поочередно). Чтоб никто не показывал острых клыков!  (Новый крик). Чтоб никто! (Новый крик). Чтоб не показывал!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Обезьяны  боятся.
ХАНУМАН. Я царь обезьян. И я говорю …
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Убирайтесь тигры подальше в джунгли!
ТИГРИЦА. А я говорю с царем. И советую не беспокоить моих детей криками.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Пусть Хануман советует.
ХАНУМАН  (важно). Тигры должны уйти из моих владений.
БАЙГА. Хануман! Я тоже хочу уйти их твоих владений.
ХАНУМАН. Перебьешься.
ТИГРИЦА. Ведите себя потише и мы уйдем. Иначе вас прогоню куда-нибудь подальше в джунгли.
ХАНУМАН. Слушай, что говорит великий Хануман.
БАЙГА. Не желаю слушать. Отпустите меня!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Подожди, мальчик! Потом выйду замуж за тебя. (Обращается к Хануману). А теперь давай, царь,  забросаем тигрицу палками!
ТИГРИЦА. Это мне уже совсем не нравится.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Война!
ХАНУМАН. Вот именно.
ОБЕЗЬЯНЫ (кричат вразнобой). Война!
ТИГРИЦА (отступая). Ах, так?! (Кричит). Друзья-леопарды! Вы хорошо лазаете по деревьям. Ко мне! На помощь!

/Обезьяны испуганно визжат, в панике убегают вместе с Хануманом. Становится темно. Светлеет. Вход в пещеру. Возле пещеры  -  тигрица. Появляется первый сын тигрицы./

ПЕРВЫЙ СЫН. Я хочу есть.
ТИГРИЦА. Почему гуляешь по джунглям? Не ждешь меня с добычей?
ПЕРВЫЙ СЫН. Разве все, кто ходят по джунглям, обязательно сыты?
ТИГРИЦА. Они, эти все, не спешат сказать мне, что голодны.
ПЕРВЫЙ СЫН. А  я поторопился?
ТИГРИЦА. Лишь меня увидел.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Вот появится мой братец…
ТИГРИЦА. И что?
ПЕРВЫЙ СЫН. Он еще не то скажет.
БАЙГА (сидя в пещере). Я тоже хочу сказать.
ТИГРИЦА. Скажи. А мы послушаем.
БАЙГА. Есть хочу!
ТИГРИЦА. Ты моя добыча.
БАЙГА. Потому что отняла меня? У обезьян?
ТИГРИЦА. Поэтому. И не помню случая, чтобы добыча просила у меня поесть.  Вот мой голодный сын, тот может зайти в пещеру и съесть тебя.
ПЕРВЫЙ СЫН. Иду. (Скрывается в пещере).
ТИГРИЦА. Не будь обжорой. Оставь что-нибудь своему брату.
БАЙГА. Эй, тигры! Не будьте обжорами! (В пещере слышен шум. То мальчик смеется, то вдруг сын тигрицы).
ВТОРОЙ СЫН  (прибегает). Хотел поймать лягушку.
ТИГРИЦА. И какие у тебя успехи, мой второй сын?
ВТОРОЙ СЫН. Упрыгала!
ТИГРИЦА. Было бы наоборот…
ВТОРОЙ СЫН. Наоборот?
ТИГРИЦА. Это было бы плохо.
ВТОРОЙ СЫН. Очень плохо?
ТИГРИЦА. Если б сказал мне, что успешно убежал от лягушки, не смогла бы тебя похвалить.
ВТОРОЙ СЫН. Значит,  меня хвалишь?
ТИГРИЦА. Смогла бы, если б ты принёс добычу.
ВТОРОЙ СЫН. Разве это была добыча?
ТИГРИЦА. Но тогда зачем тебе лягушка?
ВТОРОЙ СЫН. У меня был вопрос. Почему убегает от меня?
ТИГРИЦА. В другой раз постарайся  задать вопрос, чтобы получить ответ. Быстро умнеет тот, кто получает ответы на свои вопросы.
ВТОРОЙ СЫН. А где мой брат?
ТИГРИЦА. Завтракает. В пещере.
ПЕРВЫЙ СЫН  (выходит из пещеры, посмеиваясь). Этот Байга...
ВТОРОЙ СЫН. Вкусно было?
ПЕРВЫЙ СЫН. Было смешно.
ТИГРИЦА. Добыча выглядела аппетитно. Не вижу ничего смешного.
БАЙГА (кричит из пещеры). Где он там, второй брат? Пусть идет ко мне!
ПЕРВЫЙ СЫН. Байга мне сказал: люблю больших кошек.
ТИГРИЦА. И что?
ПЕРВЫЙ СЫН. (смеясь). Он умеет ловко щекотать тигров за ушами.
ТИГРИЦА. Вы там развлекались? Неприлично для тигра хохотать вместе с добычей.
ВТОРОЙ СЫН. Смеяться  нельзя  никогда?
ТИГРИЦА. Тигры должны всегда выглядеть прилично.
ПЕРВЫЙ СЫН. А мне почему-то понравился Байга.
ВТОРОЙ СЫН. Хочется задать ему вопрос.
ТИГРИЦА. Какой?
ВТОРОЙ СЫН. Где он научился  этому…насчет ушей?
ПЕРВЫЙ СЫН. Пойдем. Он почешет тебя за ухом  -  сразу поймешь…  насчет кошек. (Оба поспешно скрываются в пещере).
ТИГРИЦА. Приличные оболтусы, мои сыновья. Впрочем, разве лучше бегать за лягушками? Пусть развлекаются, и задают вопросы, и с Байгой этим играют. Наверное, для молодых не так уж плохо, когда есть веселье, игры…
ХАНУМАН  (появляется неожиданно вместе с племянницей). Уважаемая тигрица!. Я Хануман  -  царь обезьян.
ТИГРИЦА. А-а,  тот самый.
ХАНУМАН (соглашается неохотно). Тот самый, который по ошибке…
ТИГРИЦА. Который удирал во все лопатки, когда услышал, что идут леопарды.
ХАНУМАН. Удирали обезьяны. А я царь. Я величественно удалился.
ТИГРИЦА. По-моему ты снова ошибаешься.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Хануман могучий.  Ты поняла, тигрица?!
ТИГРИЦА. Не слишком она вежливая, эта обезьяна.
ХАНУМАН (стараясь быть покладистым). Волнуется. Ведь пришла к тиграм… Хочет взять то, что ей принадлежит.
ТИГРИЦА. А здесь что ей принадлежит?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Отдайте мне человека.
БАЙГА (кричит из пещеры). Им что нужно? Сделать меня царем, когда вырасту. Не желаю, и всё тут!
ПЕРВЫЙ СЫН (выходя из пещеры).  Хочется, чтобы мальчик остался.
ВТОРОЙ СЫН (выходя из пещеры). Жаль с ним расставаться. У него хорошие ответы на мои вопросы.
ПЕРВЫЙ СЫН. Пусть он будет моим братом.
ВТОРОЙ СЫН. И моим  -  тоже.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (просительно).  Хануман! Ты мудрый! Добыл для нас человека. Придумай  же теперь что-нибудь.
ХАНУМАН. Тигрица! Отдам тебе половину.
ТИГРИЦА.  Какую еще половину?
ХАНУМАН. Получишь любую.  Подумай только  -  половину  моего царства.
ТИГРИЦА. Твое царство  -  на деревьях.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Конечно. На верхушках. Бери и возвращай нашего мальчика.
ХАНУМАН (в сторону). Ему  хватит и половины царства. Вырастет  -  станет хозяином джунглей. А потом завоюет…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Если  тигры желают знать,  на верхушках очень удобно жить.
ТИГРИЦА. Мы живем на земле.
ПЕРВЫЙ СЫН. Неудобно прыгать по веткам.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Очень удобно. Я, племянница Ханумана, знаю, что говорю.
БАЙГА (кричит из пещеры). Понимала бы что-нибудь в тиграх!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Сиди там спокойно. Мы тебя забираем.
ВТОРОЙ СЫН. Понимали бы что-нибудь в человеке. У меня есть вопрос: какой он будет царь обезьянам?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Дорогой!
ПЕРВЫЙ СЫН. Дешевый.
ХАНУМАН (не понимая). Никакой, что ли?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.  Дорогой!
ТИГРИЦА. Проще говоря, неподходящий.
ХАНУМАН. Неправда.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Дорогой, дорогой, дорогой.
БАЙГА (из пещеры).  Чего тут спорить? Если по правде, я домой хочу.
ХАНУМАН. Я царь Хануман. Я великий. Отдайте мне мальчика.  Или вам будет плохо!
ТИГРИЦА. Я тигрица, у которой было двое сыновей. Стало трое. Ты слышал, Хануман? (Три тигра громко заревели).
БАЙГА (из пещеры, когда стих рев).  Это мне уже нравится. Если теперь Хануман с племянницей заберутся на дерево, надо позвать леопардов.
ПЕРВЫЙ СЫН. Сбегаю за ними.
ТИГРИЦА. Не надо.
ВТОРОЙ СЫН. Тогда я.
ТИГРИЦА. Они услышали нас. Сейчас друзья прибегут.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Ой, что-то мне захотелось…
ПЕРВЫЙ СЫН.  Если домой, то…
ТИГРИЦА. Пожалуйста.
ВТОРОЙ СЫН. Но ведь гости могут подождать леопардов?
ТИГРИЦА. Для дальнейшего теплого разговора?
ХАНУМАН. Нежелательно.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Нет, очень хочется…
ТИГРИЦА. Поприсутствовать? При беседе? Пожалуйста.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Удираем! (Убегает).
ХАНУМАН. Я удаляюсь. Однако…
ПЕРВЫЙ СЫН (кричит). Вижу леопардов!
ХАНУМАН (убегая). Вам этого не забуду!
ВТОРОЙ СЫН (говорит брату). А где же леопарды?
ПЕРВЫЙ СЫН. Не знаю. Я пошутил.
ТИГРИЦА. Не придут. Они сегодня охотятся далеко, не услышат нас.
ВТОРОЙ СЫН. Ловко мы напугали обезьян!
БАЙГА (кричит из пещеры).  Эй, братья мои! Я всё же хочу к своей родной маме!
ПЕРВЫЙ СЫН (кричит мальчику). Скучно без тебя станет!
ВТОРОЙ СЫН (кричит мальчику). У меня вопросы…
ПЕРВЫЙ СЫН (кричит мальчику).  Понял? Еще не кончились они у брата.
ВТОРОЙ СЫН (кричит мальчику). Есть такой вопрос. Тебе не будет скучно без нас?
БАЙГА (отвечает из пещеры). Ладно уж. Поскучаю.
ТИГРИЦА (говорит сыновьям). Может, вы с мальчиком пойдете в деревню? За компанию?
ПЕРВЫЙ СЫН. Всё-таки дома лучше.
ВТОРОЙ СЫН. Нет вопросов. Остаюсь тут. С мамой.
ТИГРИЦА. Тогда предлагаю вам пойти со мной…
ПЕРВЫЙ СЫН. В деревню?
ВТОРОЙ СЫН. Ой, вопросы есть!
ТИГРИЦА. Зачем нам идти в деревню? Пойдем на охоту.
БАЙГА (из пещеры). Чур, я тоже!
ТИГРИЦА. А домой?  К маме?
БАЙГА (из пещеры).  Вначале  -  на охоту. Потом  -  домой.
ТИГРИЦА. Ты не умеешь ходить по джунглям. Упадешь  -  исцарапаешься. Твоя мама станет переживать. Всё, дети! Уходим!
ПЕРВЫЙ СЫН. А как же…
ВТОРОЙ СЫН. У меня вопрос. Что будет с мальчиком?
ТИГРИЦА.  За пещерой есть тропа. Она ведет к дороге. Та приведет к деревне. Мальчик домой идет.

               
ДЕЙСТВИЕ 2
------------

/Дерево, в котором есть дупло.  Появляется Старая обезьяна./

СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. На старости лет приходится тут ходить. Это всё Хануман:  надо подстеречь! (Обходит дерево кругом). Следи за ним или нет, а Байга живет у тигров.  Ишь ты, знакомое дупло! (Присаживается возле дерева). Почему не отдохнуть Старой обезьяне? В тот раз Байга тоже находился досыта. (Встает, трет ноги).  Ох, кости ломит! Тогда, небось, и у Байги ноги ныли от усталости. (Опять присаживается). Хануман подсказал слонам: на поле возле деревни полно всего вкусного. Они пришли  -  половину урожая съели, половину потоптали. Когда слонов много, все уходят в сторону. Вот и деревенские ушли. Подальше от джунглей. Байга никого не нашел, вернулся к тиграм. Нет, чтобы идти будущему царю к обезьянам! (Вскакивает). Ой, что там за шум?! (Забирается в дупло).
ТИГРИЦА (появившись вместе с тремя сыновьями). Олень.
ПЕРВЫЙ СЫН (бодро). Законная добыча.
ТИГРИЦА. Кабан.
ВТОРОЙ СЫН.  Законная добыча.
ТИГРИЦА. Волк.
БАЙГА. Законная добыча. (Задумчиво). А иногда…
ТИГРИЦА. Правильно. Иногда волков бывает слишком много. Тогда они  -  враги охотника.
ПЕРВЫЙ СЫН. Байга догадливый.
ТИГРИЦА. Точно! Он догадался почесать у тебя за ухом. И ты не съел его.
ВТОРОЙ СЫН.  Я тоже его не съел. Поэтому вопрос у меня. Молодцы мы?
ТИГРИЦА. Обязательно! Теперь имею три сына. И учу всех вас правильной охоте.
ПЕРВЫЙ СЫН. Пусть враги только попадутся мне!
ВТОРОЙ СЫН. От врагов не побегу!
ТИГРИЦА. Все вместе мы победим. Не сомневаюсь. А теперь…
ПЕРВЫЙ СЫН (кричит радостно). Поймаем оленя!
ТИГРИЦА. На охоте не стоит кричать. Я погоню оленя, вы будете ждать здесь. Кто первый увидит, должен схватить его. Он ваша законная добыча.
ПЕРВЫЙ СЫН. Для охотника главное  -  уважать закон, да?
ВТОРОЙ СЫН.  Я не собираюсь нарушать. Но есть вопрос.
БАЙГА.  Какой?
ВТОРОЙ СЫН. Если всё же нарушил? Может, побыстрей слопать…
ТИГРИЦА.  Лягушку, что ли?
БАЙГА.  Лучше всё же поймать оленя.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Законная добыча  -  олень. Наверное, лучше не нарушать закон. Даже случайно.
ТИГРИЦА. Что верно, то верно. (Уходит).
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (вылезает из дупла). Тигрица ушла, а я тут. Знаете, почему? Переживаю...
БАЙГА. Нельзя ли выбрать другое дерево для переживаний?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Подрос ты, Байга. Обязан понимать. Если тебе говорят, пойдем  -  станешь царем, то должен…
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Обязательно поймать…
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  …Оленя.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  …Уважать старших. И слушаться.
БАЙГА. Объясняю. Засада здесь у нас.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Не  мешать обезьяны могут?
ВТОРОЙ СЫН.  Могут. Но уважают они себя. А нас не уважают.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Ах, я несчастная!
ПЕРВЫЙ СЫН.  Глядите, как нравится ей переживать.
ВТОРОЙ СЫН.  За нас?
ПЕРВЫЙ СЫН.  За себя.
ВТОРОЙ СЫН.  У меня вопрос. Неужели трудно быть несчастной в другом месте?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Племянница Ханумана  сердится: женой царя не быть из-за Старой обезьяны.  Приду, Байга, с тобой  -  она меня простит.
БАЙГА. Если провинилась в чем, иди повинись…
ПЕРВЫЙ СЫН.  А мы здесь…
ВТОРОЙ СЫН.  …Охотимся. И у нас нет вопросов.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА . Что такое?  Если у вас чего-то нет, Хануман подарит.
ВТОРОЙ СЫН. Нет вопросов насчет оленя. Он законная добыча.
БАЙГА. Вижу оленя!
ПЕРВЫЙ СЫН. Тебе повезло. Увидел его первым. Беги! Мать позволила поймать…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (видя, как убегает Байга). Ишь, помчался! Будет так всегда бегать  -  потеряет свое царское достоинство.
ВТОРОЙ СЫН.  Есть вопрос. Он оленя догонит?
ПЕРВЫЙ СЫН.  Обязательно.
ВТОРОЙ СЫН.  Нет,  наш охотник не потеряет достоинства.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (присматривается).  Он схватил оленя за рога. Повалил на землю.
ВТОРОЙ  СЫН.  Вопрос новый. Когда Байга был маленьким мальчиком?
ПЕРВЫЙ СЫН.  Не так давно. Однако время  прошло.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Поэтому он должен идти со мной. Пора становиться царем.
ВТОРОЙ  СЫН.  Время самому Байге решать насчет…
БАЙГА (появляется,  говорит, тяжело дыша). Если насчет оленя, то он вырвался.
ВТОРОЙ СЫН.  Умчался?
БАЙГА (удрученно). Умчался  -  не задержался.
ТИГРИЦА (появившись).  Бедный мой Байга!  В джунглях ты умрешь с голоду.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (опасливо отойдя подальше). Будет царем  -  не умрет.
ВТОРОЙ СЫН.   У меня вопрос. Почему Байге нужно умирать?
ТИГРИЦА.  Не сможет добывать себе пропитание, как делают тигры. У него нет больших когтей и острых клыков.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Пусть рассчитывает на меня.
ВТОРОЙ СЫН.  И на меня.
ТИГРИЦА. Я принесу охотнику летающий зуб!
ВТОРОЙ СЫН. Вопрос. Этот зуб…
ТИГРИЦА. Он будет железным. Очень твердым и острым.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (издали).  Ха-ха! Железный зуб сделает лишь кузнец.  Где он?  Ха-ха! Его искать надо, а Ханумана искать не надо. Позвать?
ПЕРВЫЙ СЫН (кричит).  Вижу! (Говорит брату-тигру).  Кажется, у тебя есть вопрос.
ВТОРОЙ СЫН.  Ханумана, что ли,  заметил?
ПЕРВЫЙ СЫН. Леопардов. Интересно, кто их позвал?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Только не я! (Бросается к дереву, останавливается). Ой, здесь поймают! (Спешно улепетывает).
ТИГРИЦА. Мне тоже интересно. Кто же их позвал?
ПЕРВЫЙ СЫН.  А чего она веселится?! Слишком много у нее всяких  ха-ха!
ВТОРОЙ СЫН. Ты пошутил?
ПЕРВЫЙ СЫН. Вопрос лишний.
ТИГРИЦА. Вижу, обезьяны сегодня уже не появятся. Ладно,  ухожу искать кузнеца.

/Становится темно. Светлеет.  В левом углу сцены  -  бамбуковый занавес. В правом углу из-за кулис появляются Старая обезьяна и племянница Ханумана./

СТАРАЯ  ОБЕЗЬЯНА. Видишь кузню?  Здесь скоро появится тигрица.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.  Ей  кузнец  нужен. Что нам тут…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Делать?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.  Делать, не делать…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ха-ха!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Тебе, вижу,  надо …
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Почему не развлечься? Сейчас станут прогонять глупую тигрицу.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (опасливо).  Нам бы не попало заодно.
СТАРАЯ ОБЬЕЗЬЯНА.  На то есть сторонка. Чтоб сидеть тихонько. (Обезьяны усаживаются возле правой кулисы).
КУЗНЕЦ (появляется из глубины сцены, уходит за бамбуковый занавес, кричит оттуда). Соседка! Станут меня спрашивать  -  я в кузне!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (слыша стук молотка).  Тигрица придет  -  не спросит, где кузнец. Ишь, стучит он! Хоть уши затыкай.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Тигрице?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Нет, она желает  быть женой царя и не понимает, кому затыкать уши!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. А кому?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ладно,  жене царя скажу. Тигрице не помешало бы тоже заткнуть. Чтоб ничего не слышала.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА.  Ой, я уже царская…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Еще не жена. Вот посмеемся над тигрицей, потом и…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (слыша, что стук молотка затих).  Тогда тигрице не лишне  и глаза прикрыть. Чтоб ничего не видела.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Правда твоя. Если не будет у нас царя Байги…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Если не стану царской женой…
ТИГРИЦА (появившись там, где находится бамбуковый занавес).  Никого не видно. Все ушли в поле?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (в стороне). Вот и топай. В поле. По своей воле. (Старой обезьяне). Верно говорю?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Всё верно. Там люди. Мотыгами  покажут, где лучше гулять тиграм.
ТИГРИЦА. Не мешает всё-таки заглянуть в кузню.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Заглянуть? Это плохо!
ТИГРИЦА. Или подождать?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (Старой обезьяне).  Подождать  -  это хорошо?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Не лучше банан апельсина. Не лучше апельсин банана.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (в стороне).  Какая ты умная! Не понимаю, что говоришь.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Это значит  - всё равно.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (в стороне).  Да?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Без сомнения. (Разочарованно). Тигрица схватит кузнеца. А людей с мотыгами нет поблизости.  Поняла?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Давай им покричим.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Прибегут. Решат, что мы пришли воровать. Наломают нам бока.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. А если не наломают?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Попадем тигрице на зуб. Чтоб не предупреждали тут.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Ой, не лучше банан апельсина!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Умная стала? Тогда молчи тише.

/Стук молотка./

ТИГРИЦА.  Эй, кузнец! Покажись!
КУЗНЕЦ (появившись). Тигр!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (в стороне). Мастер называется. Тигра от тигрицы не отличит.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне). Не то плохо. А плохо то   -  он мастер. Сумеет сделать железный зуб.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (громко в стороне).  Бананы, апельсины… что-то я запуталась. Но стать царской женой  -  тут у меня без ошибки.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Не станешь кричать  -  тоже не ошибешься.
КУЗНЕЦ (говорит тигрице). Желаешь меня съесть? Охота плохая в джунглях?
ТИГРИЦА.  Нужен летающий железный зуб.
КУЗНЕЦ.  Лук и стрелы? Зачем они тиграм?
ТИГРИЦА. Берись за дело. Или мне пожаловаться на плохую охоту?
КУЗНЕЦ. Не стоит.  Дело…
ТИГРИЦА. … Свое знаешь. А не обманешь?
КУЗНЕЦ.  Я кузнец. Обманывать не мое ремесло. (Уходит за бамбуковый занавес. Раздается стук молотка).
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (Старой обезьяне).  Ну, и что здесь… Где мотыги для глупой тигрицы? Одно расстройство.  Для будущей царской жены.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в стороне).  Апельсин всё же послаще банана. Стать женой царя  -  всё равно что съесть апельсин. Старайся его раздобыть.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Я бы съела. Да взять его где?!

/Становится темно. Светлеет. Дерево. На ветке сидит Хануман. Из дупла вылезает Старая обезьяна./

ХАНУМАН. Эй, старуха! Ты что здесь пляшешь? Кузнец каленым железом подогревает пятки?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (подпрыгивает). Никто не пляшет. Косточки застыли. Разминаю.
ХАНУМАН. Не сидела бы в дупле.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Не гоняли бы старую бедную обезьяну.
ХАНУМАН.  Кто бедную обижает?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. То недоволен царь обезьян. То  -  его племянница. А ты лишь поторопись улепетывать.
ХАНУМАН. Ты там осторожней подпрыгивай. Еще отобьешь себе…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Пятки?
ХАНУМАН. Будет у старухи отбитый… Останется ей кряхтеть. И кто мне даст нужный совет?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Как всегда грубишь. Между прочим, советы дает верхняя часть. А не какая-то… другая.
ХАНУМАН (вглядывается вдаль). Сейчас я  наверху. Вижу Байгу с луком и двух молодых тигров.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Значит, советуешь…
ХАНУМАН. Не дождешься, чтобы царь…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Желаешь приказать?
ХАНУМАН. А как же?! Ты посоветуешь, а я…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Прикажи держаться подальше.
ХАНУМАН. Мне? От старухи? Всегда пожалуйста. Потому что наследник нужен.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Как всегда ты… Впрочем, помни:  сейчас нужен Байга. А тот идет с луком. Возьмет и...
ХАНУМАН. Тогда приказываю держаться подальше от железного зуба.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Подсказываю. Подальше  -  это не там, где тигры. Это как раз в другой стороне.
ХАНУМАН.  Понятно. Идем туда. В другую сторону. (Обезьяны отходят к левой кулисе.  Справа от дерева появляются Байга и братья-тигры).
БАЙГА. Когда есть лук и стрела с железным наконечником…
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  Вопрос. Тебе чего-то не хватает?
БАЙГА. Оленей.
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  В джунглях всегда  олени есть. Не всегда  -  летающие зубы.
ВТОРОЙ СЫН. Разве у Байги нет лука?
БАЙГА.  Есть.
ВТОРОЙ СЫН (Первому сыну).  Разве нет стрел? У него их много. Таких железных зубов нет ни у кого из нас.  Он добудет  больше…
ПЕРВЫЙ СЫН.  Позавидовал?
ВТОРОЙ СЫН. Кто здесь решил завидовать?
ПЕРВЫЙ СЫН. Вопрос хороший.  Этот завистливый тигр  не я.  Кто-то другой.
БАЙГА. Вы спорите?
ПЕРВЫЙ СЫН (Второму сыну).  Спорить не стану. Скажу: ты бы еще обезьянам позавидовал. Они ведь лучше всех скачут по деревьям.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (издали). Пусть Байга идет к нам. Мы научим ловко лазать по веткам.
ХАНУМАН (издали). А вы, тигры, проваливайте!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (Хануману). Теперь кое-кто грубит тиграм. А ведь они могут рассердиться.
ХАНУМАН (Старой обезьяне). Молчи, старая!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И царю тоже не грех…
ХАНУМАН. Что такое?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. То самое.
ХАНУМАН. Не понимаю, какое. Получше давай советуй.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Тигры покажут, где раки зимуют.
ХАНУМАН (сердито).  Ты кому советуешь? Мне или тиграм?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (в сторону). До чего трудно советовать царям! Ничего-то не понимают.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ (прислушивается).  Где-то шумят?
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  Байга,  птица летит! Слышишь, свистят крылья? Стреляй скорей!
ВТОРОЙ СЫН. Давай!
БАЙГА (поднимает лук, пускает стрелу). Даю!  (К его ногам падает птица).
ПЕРВЫЙ СЫН. Есть добыча!
ТИГРИЦА (появляется в том месте, где ранее появились сыновья). Что я вижу!?  Птица стрелой сбита. Какой меткий охотник!
ПЕРВЫЙ СЫН. Такой не проголодается.
ВТОРОЙ СЫН.  Себя прокормит и детей. Верно?
ТИГРИЦА. Никогда не будет у него никаких...
ВТОРОЙ СЫН. Да? Тогда есть вопрос. Почему наш брат останется без семьи?
ПЕРВЫЙ СЫН. Да! Почему это?
ТИГРИЦА. В джунглях нет жены для Байги.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (издали). Найдем!
ХАНУМАН (издали). Не будет жены лучше, чем моя племянница!
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Где-то шумят?
ПЕРВЫЙ СЫН. Наверное, леопарды заметили девушку. И об этом радостно сообщают нам.
ТИГРИЦА. Шутки здесь не годятся.
БАЙГА. А я видел.
ТИГРИЦА. Кого?
БАЙГА. Девушку… однажды.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Тогда, извини, вопрос. Какую… однажды…
БАЙГА (торопливо).  …Заметил? Красивую. Очень хорошую.
ТИГРИЦА. И где хорошую увидел? Скажи поточней.
БАЙГА. По звериной тропе шел. Случайно вышел к дороге, что ведет в мою бывшую деревню. Вот и...
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ (с любопытством).  …И… что сказал ей?
ПЕРВЫЙ СЫН. Хотелось бы, конечно,  знать.
ТИГРИЦА (с подчеркнутой дотошливостью). Хотелось бы знать, что сказал ей,  этой очень хорошей.
БАЙГА. Ничего не говорил. Но если я женюсь…
ВТОРОЙ СЫН. Ой, у меня столько вопросов!
ТИГРИЦА (говорит Второму сыну). Подожди с вопросами. (Говорит Байге). Что произойдет, если женишься?
БАЙГА. Ничего не произойдет. Но будет женой моей только она.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ (с упрямством любителя задавать вопросы). Красивая и очень хорошая?
ТИГРИЦА (сердито говорит Второму сыну). За непослушание у нас наказывают.
ВТОРОЙ СЫН (отходит в сторону. Туда, где находятся Хануман и Старая обезьяна).  Понял. Стараюсь слушаться.
ТИГРИЦА (говорит Байге).  Опомнись! Найти девушку невозможно.
ВТОРОЙ СЫН (издали). Вот кто здесь шумел. Обезьяны!
БАЙГА (упрямо).  Всё равно стану искать.
ТИГРИЦА (стараясь быть убедительной). Шла твоя хорошая  по дороге. Неизвестно, откуда и куда. Это была обычная прохожая.
БАЙГА. Буду ее искать. Найду обязательно!
ТИГРИЦА (восклицает в непонимании и страхе). Это невозможно! Ты, кажется, разум потерял.
БАЙГА. Никто не сходил тут с ума.  Но…
ВТОРОЙ СЫН (издали). Тут обезьяны беспокойно подпрыгивают.
ХАНУМАН (выскакивает вперед, кричит). Байга сошел с ума! Зачем ему чужая девушка?! Пусть берет в жены мою племянницу!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (выскакивает вперед дальше, чем Хануман). А когда Байга станет царем, он всех прогонит! И леопардов, и…
ХАНУМАН. … И девушек! Чтоб не мешали обезьянам!
БАЙГА (говорит тигрице). Ну, и кто тут сошел с ума?!
ПЕРВЫЙ СЫН ТИГРИЦЫ.  Леопардов пока никто не прогонял.
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Точно сказано. У меня вопроса нет. Я их уже вижу.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Он их заметил. А я их видеть не могу! Побежали, Хануман, скорей!
ТИГРИЦА. Раз появились леопарды, спокойно покидаю вас. Буду девушку искать. Красивую и очень хорошую. Расскажи-ка о ней поподробней, Байга.
ХАНУМАН. Идут гости? Я удаляюсь. Однако…

/Становится темно. Светлеет. Пещера. К ней приближается толпа обезьян./

ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Вот пещера. В ней мой будущий муж. А тигров пока нет.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Слушай нас, Байга!
ОБЕЗЬЯНЫ (крича, колотят друг друга поочередно). Слушай нас! (Новый крик). Слушай! (Новый крик). Нас!
БАЙГА (появляется из пещеры).  Что за шум? И впридачу драка?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Обезьяний царь прислал нас и велел кланяться тебе.
БАЙГА. Это как? Я должен кланяться? Или мне должны?
ОБЕЗЬЯНЫ (награждают одна другую тумаками, крича поочередно). Кланяйся! (Новый крик). Дорогому! (Новый крик). Царю!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (уточняет). Будущему царю.
БАЙГА. Ну, поклонились. Отлупили дружка дружку. Дальше что?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Привели тебе невесту.
БАЙГА. Очень хорошую? Тигры ищут её, но пока…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (прихорашиваясь, выступает вперед). Я твоя невеста!
БАЙГА. Глупости!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Да? И какие ты видишь?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (возмущенно).  Какие такие особенные?!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (говорит племяннице Ханумана). Он видит меня. Я вижу его. Ничего особо глупого нет. Правильно?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Правильно.
БАЙГА. Не очень. Точнее: очень всё неправильно.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Мне лучше знать, что верно, а что нет.
БАЙГА. Ты глупа.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ну, и пусть. Толще ее кто?  Красивей кто? У кого такие приличные родственники? Она достойна стать женой царя обезьян.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Так невеста я или нет?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Невеста. Обязательно. Так Хануман сказал.
БАЙГА. Ваш царь, кажется, решил подшутить надо мной. Таких шуток не люблю.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Любишь, не любишь. Это всё неважно. Хануман что сказал?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Вот именно. И ты, Старая обезьяна, скажи моему будущему мужу главное. Пора за мной ухаживать. Всегда так было, что жених ухаживает за невестой.
ОБЕЗЬЯНЫ (начинают кричать и драться). Жених! (Новый крик). Ухаживает! (Новый крик). За невестой!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Байга! Слышишь? В этом деле нельзя иначе.
БАЙГА. Ну, если нельзя…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Всё. Байга согласился! Моя красота победила!
БАЙГА. Если нельзя иначе, то Хануман просто не умеет шутить.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Почему это не умеет?
БАЙГА. Как и его племянница… он просто неумён.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Отвяжись от Ханумана. Говори свое слово!
БАЙГА. Какое?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Другое.
БАЙГА. Мое слово… насчет чего?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Насчет того, что согласен быть моим мужем.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И стать царем обезьян.
БАЙГА. Вы надоели мне! Я сын тигрицы. Уходите,  пока целы!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Ах, так?! Ты…ты…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Он тигриный выкормыш.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (бегает вокруг обезьян, кричит, в запале путая слова). Ты этот… сын… кошачий…
БАЙГА. Согласен, что выкормыш. Но  -  тигриный.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (подскакивает к Байге).  Хануман украл тебя.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. У  женщины из деревни.  (Поглаживая себе по голове). Умный совет дала.
ОБЕЗЬЯНЫ (поочередно кричат и дерутся). Умный! (Новый крик). Совет! (Новый крик). Дала!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (говорит обезьянам). Не вы дали, а я!
ОБЕЗЬЯНЫ (снова кричат и дерутся). Не ты! (Новый крик). Дала! (Новый крик). Я дала! (И пошли кричать по второму кругу).
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (обезьянам). Ну-ка, остановились! (Говорит племяннице Ханумана). И ты успокойся.
БАЙГА. Вот это правильно. Успокоились и пошли неспеша. Туда, откуда пришли.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (говорит Старой обезьяне). Байга никак не хочет ухаживать. Что делать?
БАЙГА. Я тебе скажу. Сюда идут тигры и девушка. Красивая и очень хорошая. Обезьянам  лучше уйти.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. И леопарды сюда…  тоже?
БАЙГА. Как без них справлять свадьбу? Они друзья наши.
ОБЕЗЬЯНЫ (кричат хором). Идут наши враги леопарды! (Уже не дерутся  -  визжат и убегают).
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Мне тут некогда. (Улепетывает).
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Эх, жениха бы! Пусть и не царя! (Убегает).

/Становится темно. Светлеет. Дерево. Под ним сидит Байга. Он качает головой, чешет затылок./

БАЙГА (поднимаясь). Пошел встречать  -  не встретил. Жду их тут, а никого нет. Ни тигров, ни девушки. Не говоря уже о леопардах.  Их давно не видать.
ХАНУМАН (появляется один). Где же, охотник, твой лук? Стрелы?
БАЙГА. Я не охочусь.  Встречаю девушку.
ХАНУМАН. Красивую и очень хорошую?
БАЙГА. Какую же еще?
ХАНУМАН.  Значит, ее пока нет. И тигров нет?
БАЙГА. Пока.
ХАНУМАН. Рад за тебя.
ОБЕЗЬЯНЫ (появляются неожиданно, разом кидаются на юношу, валят с ног, визжат). И-и-и!
ХАНУМАН. Рад, Байга, за тебя. Ты царь!
ОБЕЗЬЯНЫ (радостно тащат юношу к дереву, заталкивают в дупло). И-эх! И-эх!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Это я дала умный совет Хануману. Теперь мы не выпустим тебя, пока не согласишься стать…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА… Моим мужем.
ХАНУМАН. Царем обезьян. Потом уже можно и жениться.
БАЙГА (из дупла). Вот придут…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (испуганно).  Леопарды?
БАЙГА. Давно не видел. А вот тигры… они вам покажут!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА.  Эти глупые кошки? (Говорит племяннице Ханумана). Ступай к пещере. Когда увидишь тигров, скажешь:  Байга ушел искать девушку.
БАЙГА. Куда это я ушел?
ХАНУМАН. Я понял, что как раз туда.  Куда надо Старой обезьяне.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. На дорогу. Которая ведет в деревню.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Только поймала мужа  -  и сразу отпускай. Ни за что!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И не надо. Тигры глупые. Уйдут искать Байгу. А он в это время станет…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Моим мужем!
ХАНУМАН. Вначале царем.
БАЙГА (кричит).  Леопарды бегут сюда!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Здравствуйте!
ХАНУМАН. Что такое?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Как хотите, а лучше уйти к тиграм. (Убегает).
ХАНУМАН (говорит Старой обезьяне).  Повторяю вопрос.  Что случилось? С кем здороваешься?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ни с кем. Просто Байга сидит в дупле, никого не видит.
ХАНУМАН. Он обманывает нас?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Уж, не стесняется.
ХАНУМАН. В наказание пусть сидит. Там, где сидит. Целый день.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. А потом?
ХАНУМАН.  Как полагается. Царем станет. И запомнит: нас обманывать не стоит. Посадим туда.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Куда?
ХАНУМАН. Где сидит.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (прибегает). Тигры пришли. Одни.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Как одни?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Совсем.
ХАНУМАН. Совсем одни? А где же та…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. …Красивая и очень хорошая?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Ее нет. Совсем.
БАЙГА. Немедленно выпустите!
ХАНУМАН. Кого?
БАЙГА. Меня.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Твои леопарды пусть выпускают тебя.
БАЙГА. Мне идти надо!
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Раз леопардов нет…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. …Кое-кому не надо идти. А надо…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. … Тут сидеть. Столько, сколько надо.
ХАНУМАН. Да ты у меня умница!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. А что она сказала тиграм?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Я? Ничего. Увидела это… что совсем…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Пусть назад умница возвращается. И поскорей!
ХАНУМАН. Скажешь там  что полагается. Понятно?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Может, не стоит? Боязно что-то.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Ишь, какая умница! Не понимает, что Байга тут…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Поняла! Он тут нужен всем. И мне тоже. Поэтому..
ХАНУМАН (видя, как медленно уходит племянница). Да беги же!
ОБЕЗЯНЫ (все вместе). Беги!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА (глядя вслед племяннице Ханумана). Умница. Ха-ха!
ХАНУМАН. Твоя голова получше будет. Но ведь можно похвалить и племянницу. Жену царя.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Еще не жена…
БАЙГА. И не станет. Сейчас  пойду искать девушку.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Красивую и очень хорошую?
БАЙГА. Да!
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Упаришься вылезать. Ну-ка, все вместе! Запихнем его подальше в дупло! (Обезьяны старательно трудятся. Он их отталкивает. Они падают, потом вновь наваливаются).
ХАНУМАН (не принимая участия в этом труде). Вы у меня все. Как одна. Соображаете.
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА (прибегает). Я сказала тиграм, что Байга ушел далеко.
ХАНУМАН. Почему  такая испуганная?
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Может, еще что-нибудь им сказала?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Сказала… что далеко… и еще, что некогда мне… замуж выхожу…
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Некогда? И куда пошли тигры? На дорогу, что ведет в деревню?
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Пошли следом за мной.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. И тогда ты…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Помчалась назад изо всех сил.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Тогда они…
ПЛЕМЯННИЦА ХАНУМАНА. Помчались тоже. Сейчас будут здесь.
СТАРАЯ ОБЕЗЬЯНА. Караул! Спасайся кто может! (Улепетывает. Все, в том числе и Хануман, вихрем уносятся следом).
ТИГРИЦА (появляясь вместе со своими сыновьями-тиграми). Значит, вот где ходит Байга.
ПЕРВЫЙ СЫН. Здесь в дереве есть дупло.
ВТОРОЙ СЫН. И Байга там?
ТИГРИЦА. Пусть путешественник вылезает.
БАЙГА. Помогите мне!
ВТОРОЙ СЫН (говорит брату-тигру). Вопросов нет. Обезьяны засунули его очень далеко.
ПЕРВЫЙ СЫН.  Было  ведь сказано, что далеко ушел. Придется вытаскивать. (Оба молодых тигра помогают Байге вылезть).
БАЙГА. Оставил дома лук и стрелы. А то б получили обезьяны у меня.
ПЕРВЫЙ СЫН  ТИГРИЦЫ. Тебя вот нашли…
ВТОРОЙ СЫН ТИГРИЦЫ. Но дорог на свете много. Поэтому не нашли…
ПЕРВЫЙ СЫН.  …Девушку.
ТИГРИЦА. Твою. Красивую и очень хорошую.
ПЕРВЫЙ СЫН. А вообще-то много везде ходит девушек.
ВТОРОЙ СЫН. Вопрос. Как найти ту, что нужна Байге?
ТИГРИЦА. Вопрос сложный.
ПЕРВЫЙ СЫН. У меня ответа нет.
ВТОРОЙ СЫН. Интересно. У кого он есть?
ТИГРИЦА. Может, кто и знает, как найти жену для Байги. Но только…
БАЙГА. Только не ты, матушка? Нет, ты знаешь. Просто хочешь, чтоб я сам ответил.
ТИГРИЦА. Совсем ты у меня стал взрослым. Всё-то понимаешь.
БАЙГА. Что ж, пойду ходить по свету. Все дороги пройду, но…
ТИГРИЦА. Найдешь себе жену. Я верю. Конечно, не хочется с тобой расставаться…
ВТОРОЙ СЫН.  Поэтому… есть вопрос…
ПЕРВЫЙ СЫН. Понимаю, о чем он будет.
ВТОРОЙ СЫН. О чем?
ПЕРВЫЙ СЫН. Мы ведь без брата станем скучать. Когда-нибудь… навестишь нас, Байга?
БАЙГА. Время покажет. (Уходит. Прощально машет рукой остающимся).


ЗАНАВЕС







Рецензии