Маренго. Глава 5

С привычной лёгкостью в шаге девочка тихо бежала по коридору в игровую комнату. Она осматривала по пути большие и маленькие картины, висевшие на стенах, и, останавливаясь, с умным видом качала головой. Она знала каждую трещинку, каждую каплю краски на этих полотнах, но пыталась смотреть на них, словно видит в первый раз; от этого ей становилось чуточку веселее. Сделать вид удивления и восхищения ей казалось одним из немногих способов хоть на немного разбавить привычную грусть.

Ребекка в очередной раз отметила вслух красоту своего прадеда, который, сложив руки на груди, лукаво взирал с картины вперёд, а в данный момент именно на неё, и касался бедром стоявшей у кресла трости.

Раньше она часто проходила мимо этого портрета и думала, что именно такого принца хочет встретить в ближайшем будущем. Ей безумно нравились золотые локоны деда, которые неровно лежали на его голове и сильно вились на кончиках; серые глаза, в глубине которых веселились чертята, требуя новой порции веселья; бледные губы, изогнутые в ухмылке; чёрный кожаный костюм, из-под жилета которого виднелась белоснежная рубашка, расстёгнутая сверху на несколько пуговиц.

Шестнадцатилетняя девочка почти каждый день проходила мимо этой картины и останавливалась на несколько минут, чтобы полюбоваться предком и шёпотом пожаловаться ему на несправедливость собственной жизни. Она объясняла ему с красными от подступивших слёз глазами, что не видит себя женой недавно посватавшегося принца из соседнего королевства и совсем не хочет сковывать себя узами священного брака, тем более не по любви. Она жаловалась на непонимание со стороны отца и отсутствие поддержки от сестры. Вместе они вколачивали в её голову необходимость женитьбы и объединения двух сильных держав. Ребекка пыталась пропускать мимо ушей приевшиеся монотонные речи и выплакивала все эмоции перед картиной, копию которой вскоре попросила перенести в свою комнату. Там молоденькая девушка, поджав под себя ноги, проводила нежно пальцами по лицу нарисованного мужчины и спрашивала его, почему же она не может влюбиться в будущего мужа и остыть к человеку, созданному из краски. Ребекка корила себя за то, что умудрилась влюбиться в изображение двадцатилетнего родственника, зная его характер только по рассказам и собственному воображению. Ведь это глупость. Она смотрела на его глаза и улыбалась тому, что не может прожить и дня без портрета молодого красавца, которому уже, должно быть, перевалило бы за сотню.

Отправив воздушный поцелуй прадеду, девушка побежала дальше, чувствуя приближающуюся тоску от неизбежной встречи с будущим мужем. Она быстро наступала на носочки и думала, чем же занять себя в игровой до прибытия принца, не замечая, как уже два раза промчалась мимо нужной двери.

Может быть Ребекка и час, и два могла бы так летать по коридору, путаясь в разгорячённых мыслях, но громкий, резкий тон, доносящийся с лестницы, заставил её остановиться и прислушаться. Голосов было несколько, и два из них принадлежал Вимону и Гильде. Ребекка подошла поближе и когда поняла, что говорящие движутся в её сторону, быстро юркнула в углубление в стене, являющееся постом часового. Принцесса на секунду возмутилась, почему никого нет на служебном месте, но быстро отмела от себя гневные мысли, полностью сосредоточившись на отце, который активно с кем-то спорил.

Вскоре четыре фигуры приблизились к своеобразной засаде Ребекки и остановились. От тусклого освещения было плохо видно их лица, и девушка смогла рассмотреть отца только тогда, когда он подошёл ближе к ней и наклонился.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, и не думая смягчить выражение лица. Оно было явно встревоженным и озабоченным, как будто мужчину застали за каким-то непристойным дельцем, а он сначала и не заметил.

— В прядки с Ниро играю, — ответила дочь и вышла из укрытия.

— Тогда, я думаю, нам надо быть аккуратнее, не то он задавит и не заметит. — Король попытался улыбнуться дружелюбною улыбкой, но у него не вышло.

Гильда тоже попыталась сделать радостный вид и подошла к напряжённой сестре.

— И давно ты тут прячешься?

— Только что встала, и сразу вы подошли. Ну вы идите, а то он меня найдёт из-за вас.

— Конечно, конечно, — спохватилась старшая принцесса, неотрывно до этого смотрящая на Ребекку.

Вимон и Гильда отошли и направились дальше по коридору, будучи сопровождаемыми двумя председателями Совета. Ребекка тряхнула головой и задумалась над непонятной сценой, которая только что произошла. Странность и испуг в голосах и поведении отца и сестры слегка напугали её. Она пожала плечами и вышла из тени вслед за ними. Пытаясь быть как можно тише, она поначалу еле слышно ступала, сняв обувь, а затем решила просто на просто полететь, ругая себя за то, что не додумалась до этого раньше.

Король вместе с остальными быстро шёл, громко стуча каблуками. Гильде, правда, приходилось иногда переходить на медленный бег, чтобы догнать трёх мужчин, шедших довольно крупными шагами. Но вскоре её мучения прекратились. Квартет дошёл до кабинета короля и скрылся за дубовыми дверями.

Ребекка громко выдохнула и медленно опустилась, зашипев после того как коснулась голыми пятками слишком холодного пола. Она переложила туфельки в одну руку и аккуратно сделала первый шаг. Дождавшись, когда тишина, наконец, прекратится, она подошла к кабинету и уставилась в маленькую щёлочку, напрягая зрение и слух.

Вошедшие в кабинет ничего не заметили и приступили к своим делам. Король уселся за стол, Гильда присела недалеко от камина, а лучшие друзья и лучшие представители Совета Альберт и Роберт остались стоять.

Вимон немного погодя отложил несколько свитков и упёрся локтями в стол, опустив подбородок на ладони. Он прокашлялся, кинул быстрый взгляд на старшую дочь и обратился к двум стоящим мужчинам:

— Нет, друзья мои, я отказываюсь понимать ваши опасения и принимать обвинения в сторону моей дочери!

Ребекка прищурилась и поймала краешком глаза лицо Гильды. «Неужели, она что-то натворила? — думала Реби, крепче сжимая туфли в руках. — Не может быть такого. Чтобы всё дошло до отца, да ещё и Совет…». Девушка, сидящая в этот момент у камина, зажмурилась и начала от волнения потирать подбородок большим пальцем левой руки.

— Но, ваше высочество, — медленно и уверено стал говорить Альберт, — все прекрасно помнят, каким образом попала ваша дочь в замок. Мы все любим её и относимся к ней, как к родной, но в то же время у нас нет уверенности в том, что она питает ко всем нам такие же светлые и искренние чувства. — Седовласый мужчина мельком взглянул на карманные часы и продолжил, но более покладистым и тихим голоском: — Эта тема и не поднималась бы, если б сама Ребекка не давала поводов для сомнений.

После последней фразы молоденькая принцесса за дверью вздрогнула. Неприятные мурашки заползали по коже, а живот неожиданно кольнуло, но точно также быстро отпустило. Она вновь посмотрела на отца, всё также сидящего за столом и потирающего переносицу; на сестру, которая поднялась с кресла и решила открыть окно, чтобы впустить больше свежего воздуха. А Альберт продолжал свою речь и приближался редкими шажками к рабочему столу короля.

— Вашу дочь неоднократно видели летающей над городом и близлежащими деревнями. Люди любят её и в то же время боятся. А страх, знаете ли, всегда побеждает другие чувства. И рано или поздно, народ потребует объяснений, зная при этом, кем на самом деле является принцесса. Сир?

Вимон резко встал из-за стола и подошёл к поданному, сверкая глазами, в которых отражался свет люстры.

— Сир? — повторил Альберт, немного отходя назад.

Король смотрел на седого мужчину и с трудом подавлял в себе желание ударить его как можно сильнее. Он всегда недолюбливал Альберта, чувствуя его внутреннюю неприязнь ко всем вокруг. Этот советник отличался от многих жестокостью и хитростью, что не красило его в глазах остальных, но при этом он оставался полезным для королевства. Человек, хорошо разбирающийся в людях, на зубок распознающий ложь, при этом отличный шпион высоко ценился в обществе. Но, не смотря на эти плюсы, король искренне желал как можно быстрее в скором времени избавиться от этого высокомерного мужчины.

Он посмотрел в глаза советнику и разозлился ещё сильнее, покрываясь красными пятнами. В этих глазах он увидел лишь холод и презрение.

— Я весь во внимании, Альберт, — быстро произнёс король, замедляясь только тогда, когда растягивая, выговаривал имя советника.

— Сир, многочисленные полёты, несколько заклинаний, направленных против мирных жителей, этот непредсказуемый кот Ниро! — Альберт вновь повысил голос, но потом заметил это и опустил глаза. — Сын пекаря на прошлой неделе поклонился Ребекке в знак приветствия, а она протянула ему руку, из которой вырвалась серебряная нить, опутавшая мальчику ноги. Он упал и разбил голову, а принцесса поспешила сбежать в замок. Сейчас город стоит на ушах. А ведь сын пекаря был не первый. Все в один голос утверждают, что королевская дочка… — Он замялся, не зная произносить последнее слово или промолчать.

Гильда встревоженно посмотрела на отца, который на этот раз, побледнев, навис над советником. Роберт всё это время молча стоял, с тупым видом осматривая ковёр под ногами.

— Смелее! Кто королевская дочка?! — прошипел король.

Ребекка зажала рот свободной рукой, чтобы не выдать своего тяжёлого, как казалось ей, и громкого дыхания.

— Ведьма, ваше величество, — выпалил Альберт и быстро отошёл к молчащему другу.

Вимон повернул голову сначала влево, потом вправо, опустил руку на свою шею и отошёл к столу.

— Я всё это прекрасно знаю, — сказал он, —, но Ребекка моя дочь. Она если и ведьма, то совершенно не владеющая своей силой, не осознающая её. Единственное, над чем она держит контроль — полёты. Она не представляет никакой угрозы. Совершенно никакой! — Он громко хлопнул рукой по столу.

— Ваше превосходительство, — послышался тоненький голосок доселе молчавшего Роберта, — это понимаем лишь мы, но люди, живущие вне замка, не могут просто взять и поверить в это. Народ, давно борющийся с тёмными силами, он привык доверять лишь глазам и страху. Сын пекаря разбил голову, до этого старая торговка убегала с рынка от внезапно ожившей капусты. Можно многое вспомнить. Один только громадный кот, поедающий запасы рыбы прямо во время рабочего дня рыбака, который только продажей может заработать себе на жизнь, и воющий по ночам чего только стоит. Мы не хотим стоять у окон и смотреть из них, видя бастующий народ с вилами. Вы сами знаете, как они поступят, что сделают, если подобные ситуации повторятся. Совет лишь беспокоится о юной девушке и…

— Что? Нет, что вы предлагаете?! — подпрыгнул разгорячённый король, сбрасывая отложенные свитки со стола. — Боятся они, видите ли, ожившей капусты! Как гонятся за единорогами или троллями они не боятся, а как рубануть топором по овощу, так они в бега даются!

Гильда подбежала к отцу и взяла его за руку.

— Мы… — в один голос начали советники и замолчали.

Роберт виновато улыбнулся и дал слово другу.

— Мы не можем допустить, чтобы наследницей трона являлась ведьма. После вас, сир, конечно, власть перейдёт в руки Гильды, — Альберт одарил её ласковым взглядом, —, но вдруг что случится, и тогда престол достанется Ребекке. Ваша старшая дочь, к великому сожалению, вдовствует и бездетна пока…

— Конкретнее! Что вы хотите предложить относительно Ребекки?

— Предлагать мы, извините, не можем. Мы можем лишь заставить вас, ваше высочество, так как понимаем, что добровольно вы на это не пойдёте. — Страшная, ядовитая улыбка прорезалась на противной физиономии Альберта. — А именно… — Послышался вздох. — Выслать Ребекку и её кота. Иначе, вы сами должны понимать, недовольных намного больше, чем можно предполагать. Весь Совет высказался против нахождения девочки и её мохнатого друга в замке и тем более в городе. Мы не заставляем её, разумеется, заточать в темнице, но место её нового жительства должно быть обособленно от других. Как вы и сказали, она не осознаёт своей силы, а значит, не управляет ей. Сама колдовская мощь контролирует девочку, а поэтому она ещё опасней, чем можно было бы подумать. Эти, скажем так, способности могут её подчинить, и она натворит много бед, будучи не в состоянии этого остановить. — Мужчина вцепился взглядом в усталое лицо короля и незаметно ухмыльнулся.

Вимон долго молчал, кусая губы и периодически дотрагиваясь до короткой бороды. Гильда всё сильнее сжимала его руку и печально смотрела куда-то в пространство, пытаясь не думать о младшей сестрёнке. Ребекка выпрямилась и принялась восстанавливать сбивающееся от волнения дыхание.

— Она же моя дочь, — отчаянно прошептал король и в ответ сжал руку Гильды, от чего женская ручка побледнела, а её обладательница скривилась от боли.

— Она вам не дочь, ваше величество. Не родная, — тихо проговорил Роберт, с опаской поглядывая на раздавленного мужчину за столом.

— Родная, приёмная! Это не имеет значения. Всё равно я — её отец! Она росла у меня на глазах! Первые шаги, слова, радость от подаренных игрушек. — Мужчина еле шевелил губами. — А вы приказываете мне, королю, выбросить её на улицу. Отправить в ссылку, под страхом свержения меня самого. Вы всего лишь советники, свались вам на головы Юпитер!

— Обмотанную чёрной тряпкой её нашли в конюшне. Она же дочь нечистых родителей, сир! Теперь это хорошо видно. Завтра она может убить меня, его, — Альберт ткнул пальцем в сторону второго советника, - её, — посмотрел на Гильду, — вас и, возможно, даже себя.

— Хватит! Я не хочу ничего слышать! — Вимон отпустил руку дочери и поднялся с кожаного бордового кресла. — Покиньте мой кабинет и передайте остальным, чтобы завтра в полдень собрался Совет. Я должен услышать всех. И пусть приведут кого-нибудь из города. Хоть пьяницу из харчевни.

Альберт прищурился, подошёл к Гильде, поцеловал её руку, поклонился королю и вышел из кабинета. Роберт проделал то же самое и на выходе сказал, что к полудню все будут собраны в Зале заседания Совета. Вимон упал обратно в кресло и приложил большие ладони к волосатым щекам, попросив и Гильду оставить его одного.


В тот момент, когда король попросил советников уйти, Ребекка от неожиданности чуть не упала, неудобно повернувшись, чтобы лучше рассмотреть всех в кабинете. Она тихонько отдалилась от двери, бесшумно оторвавшись ногами от пола. Ещё мгновение, и девушка бросилась прочь к своей комнате, чувствуя растущий ком в горле. Она не представляла, что же будет дальше и как это всё объяснить Ниро, который и так недолюбливал её отца и безжалостный Совет. Впереди её ждали разноцветные глаза, полные недоумения, и ухмыляющееся лицо, взирающее на неё хитрым взглядом с картины.


Рецензии