Довершено - Мiсто Торби

                «Зсушив, зв’ялив, оббив мій лист
                Злий вітер-недосвіт...»
                (Роберт Бернс)               

Торба окупанта:
Там завжди знайдуться кишені,
Шинок: дощем перехожі
Повз.
А в крамниці старого непотребу
Годинник без стрілок
І навіть без циферблата
(Плато Блат),
Зате з маятником,
Пружинками та моторчиком
І навіть з батарейками
(Батарея, стій!).
Він завжди показує час
Тільки для окупантів,
Коли вони зазирають неквапно
До тої крамниці непотребу.
Подаруємо їм найкращі сніжинки
(Бо зима).
Най відвезуть їх до Лондону
(Бо грудень).
Грудками грудень грудить
І не гудить
(Бо таки зима -
Зима окупанта з торбою).
А ми в місті Торби -
Суцільні Беґґінси
Дивимося на небо
(Біле, біле, біле -
Ні - сіре!)
І думаємо:
Щоб іще подарувати
Окупантам.


Рецензии
Завершено - город сумы
«Высушил, подвялил,
сбил мое письмо
Злой морозный ветер...»
(Роберт Бернс)
Сума оккупанта:
Там всегда найдутся карманы,
Кабак: дождем прохожие
Мимо.
А в магазине старого хлама
Часы без стрелок
И даже без циферблата
(Плато Блат),
Зато с маятником,
Пружинками и моторчиком
И даже с батарейками
(Батарея, стой!).
Он всегда показывает время
Только для оккупантов,
Когда они заглядывают не спеша
В ту лавку хлама.
Подарим им лучшие снежинки
(Ибо зима).
Пусть отвезут их в Лондон
(Ведь декабрь).
Комьями декабрь городит
И не гудит
(Да ведь зима -
Зима оккупанта с сумой).
А мы в городе Сумы -
Сплошные Беггинсы
Смотрим на небо
(Белое, белое, белое -
Нет - серое!)
И думаем:
Чего бы еще подарить
Оккупантам.

Анна Дудка   01.12.2015 12:37     Заявить о нарушении
Спасибо! Очень интересный перевод!

Шон Маклех   10.12.2015 16:31   Заявить о нарушении