Русский язык, как родной

Новелла

Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ее могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает.
М. Ломоносов.

Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими.                А. С. Пушкин

Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову не идёт, а если хочешь блеснуть, тогда другое дело.                Лев  Толстой

По воле судьбы, в семидесятом году прошлого века, будучи молоды человеком, оказался  в Белоруссии синеокой. Уже при подъезде к границе незнакомой страны, услышал от пассажиров странную речь, созвучную с русской. Старался понять, вслушивался и во многом догадывался, о чем идет беседа с попутчиками. Позже, когда поселился жить в белорусской деревне Червино, Оршанского района, Витебской области, начал привыкать к белорусскому языку, сильно тоскуя по своему родному, русскому. В первый трудовой день на заводе, куда устроился работать, напарники по работе как-то настороженно на меня смотрели, а перед уходом домой, за проходной, при расставании, высказались:
 
- Ты не наш, у нас так не говорят. Откуда ты?
- С далекого Урала, а если точнее – крайний юго-восток Свердловской области, там, где живут челдоны, - ответил я с улыбкой.

Челдо;ны,- название первых русских поселенцев в Сибири и их потомков. Постоянное население из числа переселенцев из Европейской России сложилось в Западной Сибири в конце XVI—XVII веков.

С этого дня началось раздвоение речи в моей повседневной жизни, в окружении речи белорусов, что было очень трудно. Уродовать русский язык с примесью белорусского языка, казалось мне не естественным и фальшиво звучащим. Проживаю в Белоруссии вот уже сорок пятый год, а к местному диалекту, так привыкнуть и не могу. Вот, что значит впитать в себя русский язык с молоком матери.
 В девяностые годы, с развалом Союза, здесь была угроза национализма, государственным языком должен был стать белорусский. Дети, школьники, в один голос заявили, что перестанут понимать предметы, надо уезжать в Россию, матушку. Слава Богу, обошлось, здравый смысл нашелся в Белоруссии. И не мудрено, здесь живет половина русского населения, от общего числа населяющих народов страну.
 Со школьной скамьи для меня два предмета давались трудно, но преодолимо - русский язык и литература.
 Преподаватель, Петрик Любовь Вильгельмовна, вывела меня в «люди». С шестого класса она нашла ко мне индивидуальный подход, проводила дополнительные занятия, в старших классах включила на факультативные занятия. И я ожил, поверил в себя и, даже пробовал писать стихи. Учась в техникуме, сидя на лекции, посвятил ей такие стихи:

Опять сижу я, зачарован                Уроком лиры золотой,                И, забыв все давнишние боли,                Устремясь в неизведанный мир,                Вспомнил Вас, помянув Вас, душевной слезинкой!

К Новому году послал ей письмо и поздравительную открытку с этими стихами. На побывке в родных краях, село Заводоуспенское, во время зимних каникул в техникуме, узнаю от коллеги Любовь Вильгельмовны, преподавателя литературы, Зинаиды Васильевны Федоровой - получив мое письмо, она всплакнула и, назвала меня лучшим учеником.
 С чувством благодарности и признательности, часто вспоминаю свою школу, любимых педагогов, за то, что привили мне любовь к русскому, родному языку.

Игорь Назаров    / Игорь Сибиряк / Беларусь, г.Орша.
E-mail: nazarov_52@inbox.ru
02.10.2015г.


Рецензии