Страдательный падеж

Сегодня в лавке, подумывая, а чем бы мне хотелось подзакусить очередной гонорар  (это я так интеллигентно называю булькающее спасибо), вдруг обнаружил эдакую коробочку «спаржа по-корейски».
 
Ну эта… я же ваще никогда в жизни спаржу не ел!
Или ел, но мне не сказали, что именно это и есть спаржа.
Или я просто не помню.
Коробочка раза в полтора меньше аналогичной «морковь по-корейски», по цене в два с половиной раза больше, а по внешнему виду так и вовсе не отличается, не, не, я таки разницу себе чуть-чуть представляю, хотя спаржу… ну вы поняли, а морковь так ежедневно за милую душ во всех разных видах…
Не, нуачо, в коробочке девяносто процентов моркови, по-корейски, если чо, оказалось, и несколько… наверное это и есть спаржа. Вкус, конечно, специфический, тоесть в основном, конечно, «по-корейски», ну вы поняли.
Пастернак, он наверное слаще, а вот хрен не, не слаще, он и редьки-то не слаще, а вот со спаржей я таки и не понял — это вершки или корешки?
По консистенции вообще что-то промежуточное, а по вкусу… ну по-корейски же, и вроде редьки тоже не слаще, а так один хрен.
Но если десять процентов этого хрена, ой спаржи, стоит в два раза больше, чем в десять раз больше моркови по-корейски, так на кой хрен мне такая спаржа? Пастернак же всё равно слаще, а хрен — не, не слаще.


Рецензии
Занятно, Анс!

Спасибо за улыбку!

Светлана Данилина   30.01.2017 02:07     Заявить о нарушении
:)
спасибо !

Анс -Тот Самый   30.01.2017 10:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.